Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hitachi G13SB3 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili G 12SA3・G 13SB3 fi G13SB3 Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları...
Page 2
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
Page 3
English k) Position the cord clear of the spinning accessory. SAFETY WARNINGS COMMON FOR If you lose control, the cord may be cut or snagged and your GRINDING OR ABRASIVE CUTTING- hand or arm may be pulled into the spinning accessory. l) Never lay the power tool down until the accessory OFF OPERATIONS has come to a complete stop.
Page 4
English b) The grinding surface of centre depressed wheels – Ensure that the wheel dimensions are compatible with must be mounted below the plane of the guard lip. the grinder; An improperly mounted wheel that projects through the – Abrasive wheels shall be stored and handled with care in plane of the guard lip cannot be adequately protected.
Page 5
English 6. Ensure that the abrasive products is correctly mounted Rated voltage and tightened before use and run the tool at no-load for Alternating current 30 seconds in a safe position, stop immediately if there Power input is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine No-load speed the cause.
Page 6
English Grinding angle and grinding method GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with Replacing carbon brushes statutory/country specifi c regulation. This guarantee does Selecting accessories ― not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE MAINTENANCE AND INSPECTION CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction,...
Page 7
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Page 8
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Umstand, dass Zubehörteil Elektrowerkzeug angebracht werden kann, bedeutet oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe nicht, dass damit ein sicherer Betrieb garantiert ist. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile d) Die Nenndrehzahl Schleifkörpers muss tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. mindestens der maximalen auf dem Elektrowerkzeug Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern angegebenen Drehzahl entsprechen.
Page 9
Deutsch l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor der BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Schleifkörper vollständig zum Stillstand gekommen ist. FÜR SCHLEIF- BZW. Der sich drehende Schleifkörper kann in Berührung mit der Ablagefl äche geraten, wodurch Sie die Kontrolle TRENNSCHLEIFARBEITEN über das Elektrowerkzeug verlieren können. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, a) Verwenden Sie lediglich die für Ihr Elektrowerkzeug während Sie es tragen.
Page 10
Deutsch Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das – Verwenden Sie keine Trennscheiben für seitliche Verklemmen der Scheibe. Schleifarbeiten; d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, – Achten Sie darauf, dass bei der Arbeit entstehende solange es sich noch im Werkstück befi ndet. Warten Funken keine Unfälle verursachen –...
Page 11
Deutsch 9. Die Schleifscheibe dreht sich auch nach dem Stärke der Schleifscheibe Ausschalten des Werkzeugs noch weiter. Nach dem Ausschalten darf die Maschine erst abgelegt Umlaufgeschwindigkeit werden, wenn die Schleifscheibe völlig zum Stillstand gekommen ist. Abgesehen vom Vermeiden ernsthafter Unfälle wird durch diese Vorsichtsmaßnahme vermieden, Gewicht (nur Gerätekörper) dass Staub und Späne in die Maschine gesaugt werden.
Page 12
Deutsch VORSICHT WARTUNG UND INSPEKTION Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen Sicherheitsvorschriften Normen 1. Überprüfung der Schleifscheibe beachtet werden. Stellen sicher, dass Oberfl äche Schleifscheibe frei von Rissen und Fehlern ist. 2. Inspektion der Befestigungsschrauben GARANTIE Inspizieren Sie regelmäßig alle Befestigungsschrauben Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren eine...
Page 13
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENT outil peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 14
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant g) Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant de couper. chaque utilisation, inspecter les accessoires : vérifi er Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera que les meules abrasives ne sont pas fi ssurées ou moins de se coincer et sera plus facile à...
Page 15
Français La protection permet de protéger l’opérateur des RECUL ET AVERTISSEMENTS fragments de meule brisée, d’un contact accidentel avec CONNEXES la meule et des étincelles qui pourraient enfl ammer les vêtements. Le recul est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, d) Les meules ne doivent être utilisées que pour les le plateau de support, la brosse ou un autre accessoire en applications recommandées.
Page 16
Français – S’assurer que les dimensions des meules sont Ne pas utiliser de bagues de réductions ou d’adaptateurs compatibles avec la meuleuse. pour adapter des meules abrasives à grand orifi ce. – Les meules abrasives doivent être entreposées et Pour les outils destinés à être équipés d’une meule à manipulées conformément aux instructions du fabricant.
Page 17
Français REMARQUE Uniquement pour les pays européens Par suite du programme permanent de recherche et de Ne pas jeter les appareils électriques dans les développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent ordures ménagères ! faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. Conformément à...
Page 18
Français 6. Entretien du moteur ○ Identifi er les mesures de protection de l’utilisateur AVERTISSEMENT fondées sur une estimation de l’exposition en conditions Toujours porter des lunettes de protection et des d’utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle masques antipoussière lorsque de l’air est souffl...
Page 19
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Page 20
Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. g) Non usate accessori danneggiati. Prima di ciascun Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione utilizzo, ispezionate l’accessorio come le mole adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al abrasive per controllare la presenza di schegge e bloccaggio e sono più...
Page 21
Italiano d) Le mole devono essere utilizzate solo per le RINCULO E RELATIVE AVVERTENZE applicazioni raccomandate. Per esempio: non smerigliate con il lato della mola di taglio. Il rinculo è una reazione improvvisa provocata da una mola Le mole di taglio abrasive servono per la smerigliatura rotante, platorello di supporto, spazzola o altro accessorio periferica, le forze laterali applicate a tali mole possono pinzati o impigliati Ciò...
Page 22
Italiano – Ispezionare la mola prima dell’utilizzo, evitare l’utilizzo di 6. Assicurarsi che i prodotti abrasivi siano montati e serrati prodotti scheggiati, rotti o comunque danneggiati; correttamente prima dell’uso e far funzionare l’utensile – Verifi care che le mole e le punte montate siano installate senza carico per 30 secondi in una posizione sicura, secondo le istruzioni del produttore;...
Page 23
Italiano MONTAGGIO E OPERAZIONE Tensione nominale Corrente alternata Azione Figura Pagina Potenza assorbita Fissaggio e regolazione del carter Velocità a vuoto della mola Velocità nominale Fissaggio dell’impugnatura Giri al minuto laterale Diametro esterno della mola Assemblaggio della mola Diametro del foro Assemblaggio della mola di taglio Spessore della mola Funzionamento dell’interruttore...
Page 24
Italiano 6. Manutenzione del motore ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione ATTENZIONE dell’operatore basate stima dell’esposizione Indossare sempre occhiali protettivi e maschere anti nelle eff ettive condizioni di utilizzo (prendendo in polvere quando si soffi a aria dal foro per l’aria del codone considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento con l’uso di una pistola ad aria compressa, ecc.
Page 25
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
Page 26
Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig f) Verbonden montage accessoires moet onderhouden worden. Controleer overeenkomen met de maling spil draad. Voor gereedschap foutieve uitlijning, accessoires gemonteerd door fl enzen, moet het vastgelopen of defecte bewegende onderdelen spilgat van het accessoire wel aansluiten aan de en andere problemen die van invloed zijn op de diameter van de fl...
Page 27
Nederlands o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt Schijven waarvoor het elektrisch gereedschap niet van brandbare materialen. geschikt is kunnen niet voldoende beveiligd worden en Dergelijke materialen kunnen door vonken zijn onveilig. ontbranding komen. b) Het slijpoppervlak midden ingedrukte p) Gebruik geen accessoires waarvoor een vloeibaar wielaandrijving moet onder het vlak van de...
Page 28
Nederlands e) Ondersteun panelen of een groot werkstuk om AANVULLENDE vastlopen en terugslaan van de schijf te voorkomen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Grote werkstukken kunnen doorzakken onder hun eigen gewicht Plaats steunen onder het werkstuk bij de lijn 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gaan gebruiken waar gesneden wordt en bij de rand van het werkstuk voldoet aan de eisen aan de stroomvoorziening zoals aan beide kanten van de schijf.
Page 29
Nederlands 13. Draag altijd oog- en gehoorbescherming. U dient ook andere beschermende uitrusting zoals een Klasse II gereedschap stofmasker, handschoenen, helm en schort te dragen als dat nodig is. Als u twijfelt of het wel nodig is, moet u altijd de beschermende uitrusting dragen.
Page 30
Nederlands 3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 7) In de motor worden koolborstels gebruikt, die Informatie betreff ende lawaai en trillingen onderhevig zijn aan slijtage. Omdat een te ver versleten De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig koolborstel kan leiden tot problemen met de motor, EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Page 31
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Page 32
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden eléctricas. Compruebe si las piezas móviles supervisarse o controlarse adecuadamente. están mal alineadas o unidas, si hay alguna f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir pieza rota u otra condición que pudiera afectar al con la rosca del husillo de la amoladora.
Page 33
Español El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría c) La protección debe colocarse con fi rmeza en el provocar electrocución o descargas eléctricas. herramienta eléctrica y colocarse para máxima seguridad, de forma que se exponga al operario a la cantidad mínima de rueda.
Page 34
Español Asegure de que se utilicen secantes cuando se incluyan INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD junto con el producto abrasivo y cuando se requiera. GENERALES PARA AMOLADORAS No utilice cojinetes reductores o adaptadores diferentes para adaptar ruedas abrasivas de orifi cio grande. –...
Page 35
Español ESPECIFICACIONES Utilice siempre una protección ocular. Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas Solo para países de la Unión Europea en la tabla de la página 141. No deseche los aparatos eléctricos junto con NOTA los residuos domésticos. Debido al programa continuo de investigación y De conformidad con la Directiva Europea desarrollo de HITACHI estas especifi...
Page 36
Español (4) Monte la tapa del colín y apriete el tornillo autorroscante ADVERTENCIA ○ La emisión de vibración durante la utilización real de la 5. Sustitución del cable de alimentación herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total Si resulta necesario sustituir el cable de alimentación, declarado en función de las formas de utilización de la deberá...
Page 37
Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
Page 38
Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. g) Não utilize um acessório danifi cado. Antes de cada As ferramentas de corte com uma manutenção utilização, inspecione o acessório, como discos adequada e extremidades afi adas são menos abrasivos, por lascas e fi...
Page 39
Português Por exemplo, se um disco abrasivo for apertado pela peça de As fl anges para discos de corte podem ser diferentes trabalho, a extremidade do disco que entra no ponto de aperto das fl anges de discos de retifi cação. pode penetrar a superfície do material fazendo com que o disco f) Não utilize discos gastos de ferramentas elétricas saia ou recue.
Page 40
Português – Se a ferramenta estiver equipada com um resguardo, acabamento inferior da superfície e sobrecarregamento nunca utilize a ferramenta sem o mesmo; que pode reduzir a vida útil da máquina. – Quando utilizar um disco de corte abrasivo, retire a 9.
Page 41
Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Peso (Apenas corpo principal) 1. Inspecionar o disco côncavo Certifi que-se de que o disco côncavo não tem fi ssuras e Ligar defeitos na superfície. 2. Inspeccionar os parafusos de montagem Desligar Inspeccione regularmente todos os parafusos de montagem e certifi...
Page 42
Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um centro de assistência autorizado da Hitachi.
Page 43
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Page 44
Svenska FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD Kaptillbehör som kommer i kontakt med en ”ledande” Håll barn och bräckliga personer på avstånd. ledning kan göra utsatta metalldelar på det elektriska När verktygen inte används ska de förvaras utom verktyget ”ledande” och ge operatören en stöt. räckhåll för barn och bräckliga personer.
Page 45
Svenska f) Var extra försiktig när du gör ett ”fi ck kap” i SÄKERHETSVARNINGAR SPECIELLA existerande väggar eller andra blinda utrymmen. FÖR SLIPNINGS- OCH SLIPANDE Det utskjutande hjulet kan kapa gas- eller vattenledningar, elektriska ledningar eller objekt som kan orsaka kast. KAPNINGSARBETEN ALLMÄNNA a) Använd endast hjultyper som är rekommenderade...
Page 46
Svenska Se till att mellanlägg används när sådana följer med Gäller endast EU-länder slipskivan och de krävs. Elektriska verktyg får inte kastas i Använd inte separata reducerbrickor eller adaptrar för att hushållssoporna! anpassa skivor med stora hål. Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre Se till innan användning av slipskiva med gängat hål elektrisk och elektronisk utrustning och dess att gängningen i hålet är tillräckligt lång för att passa...
Page 47
Svenska FÖRSIKTIGT MONTERING OCH ANVÄNDNING Vid användning och underhåll av elverktyg måste de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i respektive land iakttas. Åtgärd Bild Sida Montering och justering av sprängskydd GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med Fäst stödhandtaget lagstadgade/landsspecifi...
Page 48
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, ADVARSEL når disse er påkrævet, reduceres antallet af Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
Page 49
Dansk g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits h) Bær personligt sikkerhedsudstyr. Alt efter anvendelsen osv. i overensstemmelse med denne vejledning skal du anvende ansigtsværn eller sikkerhedsbriller. under hensynstagen til arbejdsforholdene og Bær efter behov støvmaske, høreværn, handsker og det arbejde, der skal udføres.
Page 50
Dansk Operatøren kontrollere momentreaktionerne Når skiven, i forbindelse med drift, bevæger sig væk fra eller tilbageslagets styrke, hvis der tages passende din krop, kan det mulige tilbageslag slynge den roterende forholdsregler. skive og det elektriske værktøj direkte imod dig. b) Anbring aldrig din hånd i nærheden af roterende c) Når skiven binder, eller når du af en eller anden tilbehør.
Page 51
Dansk – Anvend altid øjen- og høreværn. Andet personligt 15. Sørg for at slå tilslutningsstikket FRA og frakoble det beskyttelsesudstyr som støvmaske, handsker, hjelm og fra stikkontakten for at undgå alvorlige ulykker, før den forklæde skal bæres; midterste skive, der er trykket ned, samles eller skilles ad. –...
Page 52
Dansk 4. Udskiftning af kulstofbørster (Fig. 7) STANDARDTILBEHØR 〈Afmontering〉 (1) Løsn D4-gevindskæringsskruen holder ⓒ, Udover hovedenheden (1 enhed) indeholder pakken pinoldækslet ⓓ , og fjern pinoldækslet. det tilbehør, der er opstillet i nedenstående. (2) Anvend den ekstra sekskantede skruenøgle til at trække ○...
Page 53
Dansk Information om luftbåren støj og vibration De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 97 dB (A). Det afmålte A-vægtede lydtryksniveau: 86 dB (A). Usikkerhed K: 3 dB (A). Brug høreværn.
Page 54
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
Page 55
Norsk FORHOLDSREGLER Kuttetilbehør som kommer i kontakt med strømførende Hold avstand til barn og svakelige personer. ledninger, gjøre eksponerte metalldeler på Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares elektroverktøyet strømførende og kan gi operatøren utilgjengelig for barn og svakelige personer. elektriske støt.
Page 56
Norsk Skiven kan skjære i stykker gass- eller vannrør, elektriske SIKKERHETSINSTRUKSER kabler eller andre objekter som kan forårsake tilbakeslag. SPESIFIKT FOR SLIPING OG KUTT- GENERELLE OPERASJONER SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR a) Bare bruk skiver som er anbefalt av verktøyets SLIPEMASKINER produsent og det spesifi serte vernet designet for den valgte skiven.
Page 57
Norsk Pass på at mellomlegg brukes når slike følger med en Kun for EU-land slipeskive, samt når de er påkrevd. Kasser aldri elektroverktøy sammen med Bruk aldri separate hylser eller adaptere for å tilpasse husholdningsavfallet! slipeskiver med store hull. I overholdelse av EU-direktiv 2002/96/EF om På...
Page 58
Norsk MERK MONTERING OG BRUK Når arbeidet er ferdig, blåser du luft som ikke inneholder fuktighet fra haledeksellufthullet ved bruk av en luftpistol osv. mens du kjører motoren uten last. Dette er eff ektivt Handling Figur Side for å fjerne all skitt og støv som har samlet seg opp. Skitt Montering og justering av og støv som samler seg opp inne i motoren, kan føre til vernedeksel...
Page 59
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Page 60
Suomi TURVATOIMET j) Pidä kiinni vain sähkötyökalun eristetyistä Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa tarttumapinnoista, teet työtä, jossa laitteen lähettyviltä. leikkausvaruste osua piilossa olevaan Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten sähköjohtoon tai omaan sähköjohtoonsa. ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. Jos leikkauslisävaruste osuu jännitteiseen johtoon, saattaa se tehdä...
Page 61
Suomi e) Älä kiinnitä moottorisahan puunkaiverrusterää tai e) Tue levyt muut ylimittaiset työkappaleet hammaslaitaista terää. minimoidaksesi laikan puristumisen ja takapotkun Nämä terät aiheuttavat toistuvia takapotkuja ja hallinnan riskin. menetyksiä. Suuret työkappaleet taipuvat helposti oman painonsa vaikutuksesta. Tuet on asetettava työkappaleen alle leikkauslinjan lähelle ja työkappaleen reunan lähelle TURVALLISUUTTA KOSKEVIA laikan molemmille puolille.
Page 62
Suomi 4. Varmista, että koneeseen asennetut laikat ja kärjet on Koskee vain EU-maita kiinnitetty valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen Varmista, että käytettävä kupera laikka kotitalousjätteen mukana! oikeantyyppinen ja että siinä ei ole halkeamia tai Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan pintavikoja.
Page 63
Suomi HUOMAA HUOMAA Koska HITACHI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, lopetat työskentelyn, puhalla kuivaa ilmaa tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman takakannen ilmareiästä paineilmalla jne. moottorin ennakkoilmoitusta. käydessä kuormittamattomana. Tämä on tehokas tapa irrottaa työskentelyn aikana kertynyt lika ja pöly. Moottorin sisään kertynyt lika ja pöly saattaa aiheuttaa KIINNITTÄMINEN JA KÄYTTÖ...
Page 64
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Page 65
Ελληνικά Το γεγονός ότι το εξάρτημα προσαρτάται στο ηλεκτρικό c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν σημαίνει ότι έτσι διασφαλίζεται η εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή ασφαλής του λειτουργία. εξαρτήματος...
Page 66
Ελληνικά k) Τοποθετείτε το καλώδιο χωρίς περιστρεφόμενο c) Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή που εξάρτημα. θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση Εάν χάσετε τον έλεγχο το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή που λακτίσει. να σκιστεί και το χέρι ή βραχίονάς σας να βρεθεί μέσα Το...
Page 67
Ελληνικά b) Μην τοποθετείτε το σώμα σας σε ευθεία με τον – Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετες ροδέλες μείωσης ή περιστρεφόμενο τροχό ή πίσω από αυτόν. προσαρμογείς για να προσαρμόσετε τροχούς λείανσης Όταν κατά τη λειτουργία του ο τροχός απομακρύνεται μεγάλης οπής. από...
Page 68
Ελληνικά 8. Για να παρατείνετε την ζωή του μηχανήματος και Ταχύτητα χωρίς φορτίο διασφαλίσετε ένα φινίρισμα πρώτης τάξης είναι σημαντικό το μηχάνημα να μην φορτωθεί υπερβολικά με Ονομαστική Ταχύτητα την εφαρμογή υπερβολικής πίεσης. Στις περισσότερες Αριθμός στροφών ή παλινδρομήσεων ανά λεπτό εφαρμογές...
Page 69
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Συναρμολόγηση τροχού κοπής Όταν η εργασία έχει τελειώσει, φυσήξτε αέρα που δεν περιέχει υγρασία από την οπή του πίσω Λειτουργία διακόπτη καλύμματος με τη χρήση ενός αεροβόλου κτλ., ενόσω Γωνία λείανσης και μέθοδος λείανσης το μοτέρ λειτουργεί χωρίς κάποιο φορτίο. Αυτό είναι αποτελεσματικό...
Page 70
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Page 71
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Nieprzestrzeganie wszystkich wymienionych poniżej wyłącznik jest uszkodzony. instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, Każde elektronarzędzie, które nie może być pożaru i/lub poważnych obrażeń. właściwie włączane wyłączane, stanowi b) Nie zaleca się stosowania tego elektronarzędzia do zagrożenie i musi zostać...
Page 72
Polski Narzędzie tnące, które wejdzie w kontakt z przewodem d) Należy zachować szczególną ostrożność podczas pod napięciem, może spowodować, że nieizolowane obróbki rogów i ostrych krawędzi itp. Unikać części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem, co obszarów sprężystych i miejsc, w których może grozi porażeniem operatora prądem.
Page 73
Polski c) W przypadku zablokowania tarczy lub przerwania cięcia – Podczas pracy w warunkach dużego zapylenia upewnić z jakiegokolwiek innego powodu, elektronarzędzie się, że otwory wentylacyjne nie są zabrudzone; jeżeli należy wyłączyć i utrzymywać je bez ruchu, aż tarcza jest to konieczne, pył należy usunąć – najpierw należy nie zatrzyma się...
Page 74
Polski 10. Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest odpowiednio Masa (tylko korpus) podparty. 11. Podczas pracy w warunkach dużego zapylenia upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zabrudzone. Włączanie Jeżeli jest to konieczne, pył należy usunąć – najpierw należy odłączyć elektronarzędzie od źródła zasilania; (należy korzystać...
Page 75
Polski UWAGA KONSERWACJA I KONTROLA Podczas użytkowania konserwacji narzędzi elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i 1. Kontrola tarczy z obniżonym środkiem standardy bezpieczeństwa. Należy się upewnić, że tarcza z obniżonym środkiem nie jest pęknięta, a na jej powierzchni nie znajdują się uszkodzenia. 2.
Page 76
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
Page 77
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. h) Viseljen védőfelszerelést. Alkalmazástól függően Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően használjon védőálarcot vagy védőszemüveget. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, Szükség esetén viseljen porálarcot, hallásvédőt, hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. kesztyűt és munkakötényt, amely képes felfogni a g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
Page 78
Magyar a) Tartsa erősen a szerszámgépet, és úgy helyezze a testét A DARABOLÓ MŰVELETEKRE és a karját, hogy ellen tudjon állni a visszarúgásoknak. VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ Mindig használja a kiegészítő fogantyút, amennyiben rendelkezésére áll. Ezzel maximálisan kontrollálni BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudja a visszarúgásokat és az indításkor keletkező forgatónyomatékot.
Page 79
Magyar – használjon külön szűkítőperselyeket vagy 9. A tárcsa a szerszám kikapcsolása után tovább forog. adaptereket a nagy lyukú csiszolótárcsák illesztéséhez. Miután kikapcsolta a gépet, ne tegye le, amíg a süllyesztett – A menetes furatú tárcsát alkalmazó szerszámok közepű tárcsa teljesen le nem állt. A súlyos balesetek esetében ügyeljen rá, hogy a tárcsában lévő...
Page 80
Magyar KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS Bekapcsolás 1. A süllyesztett közepű tárcsa ellenőrzése Ellenőrizze, hogy süllyesztett közepű tárcsa Kikapcsolás repedésektől és felületi hibáktól mentes-e. 2. A rögzítőcsavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a rögzítőcsavarokat, és győződjön Húzza ki az elektromos csatlakozót a dugaljból meg róla, hogy megfelelően feszesek-e. Ha bármelyik csavar laza, azonnal húzza meg.
Page 81
Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a – nem szétszerelt –...
Page 82
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Page 83
Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Poškozené příslušenství se v normálním případě během Správně udržované a naostřené řezací nástroje se této zkoušky rozpadne. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo h) Používejte osobní ochranné pracovní prostředky. se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. V závislosti na daném použití...
Page 84
Čeština b) Nestavte se do roviny rotujícího kotouče ani za něj. a) Rukojeti elektrického nářadí neustále pevně držte. Stůjte tak, aby bylo možné klást odpor silám Když se kotouč během provozu pohybuje směrem od vás, může případný zpětný ráz odhodit otáčející se vznikajícím při zpětném rázu.
Page 85
Čeština DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ SYMBOLY 1. Ujistěte se, že elektrický zdroj odpovídá požadavkům VAROVÁNÍ uvedeným na štítku výrobku. Následující text obsahuje symboly, které jsou 2. Ujistěte se, že spínač je v poloze VYPNUTO (OFF). použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, Pokud je zařízení...
Page 86
Čeština (2) Vložte uhlíkový kartáč do držáku kartáče. POUŽITÍ (3) Použijte pomocný inbusový klíč nebo malý šroubovák a vraťte okraj pružiny do přední části uhlíkového kartáče. ○ Odstraňování odlévacích nálitků a konečná úprava (4) Připevněte zadní kryt a utáhněte samořezný šroub D4. různých typů...
Page 87
Čeština VAROVÁNÍ ○ Vibrační emise během vlastního používání elektrického nářadí se může od deklarované celkové hodnoty lišit v závislosti na způsobu jeho použití. ○ Stanovte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy založená na odhadu vystavení vlivům v daných podmínkách použití (v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí...
Page 88
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
Page 89
Türkçe 5) Servis i) Çevredeki insanlarla çalışma alanı arasında bir a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal güvenlik mesafesi koruyun. Çalışma alanına giren yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir herkes, kişisel koruyucu donanım kullanmalıdır. tamirciye yaptırın. İş parçasından veya kırılan bir aksesuardan ayrılan Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı...
Page 90
Türkçe d) Köşeler, keskin kenarlar, v.b. ile çalışırken özel Diskin sıkışma nedenini araştırın ve gidermek için gerekli dikkat gösterin. Aksesuar sıçramasından işlemi yapın. takılmasından kaçının. d) Kesme işleminine tekrar başlarken, hemen iş Köşeler, sert kenarlar veya sıçrama hareketi dönen parçası üzerinde çalışmayın. Diskin tam hıza aksesuarı...
Page 91
Türkçe İLAVE GÜVENLİK UYARILARI SEMBOLLER 1. Kullanılacak güç kaynağının, ürün isim plakası üzerinde UYARI belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduğundan emin olun. Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler 2. Güç düğmesinin OFF (KAPALI) konumunda olduğundan gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu emin olun. Eğer güç düğmesi “ON” (AÇIK) konumda simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin iken fi...
Page 92
Türkçe 〈Montaj〉 UYGULAMALAR (1) Karbon fırça kablosunun ucunu, fırça tutucunun bağlantı ucu bölümüne yerleştirin. ○ Dökme kanadın çıkarılması ve çeşitli tipte çelik, bronz ve (2) Karbon fırçayı karbon tutucuya yerleştirin. alüminyum malzemelerin ve dökümlerin tesviyesi. (3) Yardımcı alyan anahtarı veya küçük bir tornavida ○...
Page 93
Türkçe Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart bir test yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir UYARI ○ Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu, aletin kullanma şekline bağlı olarak belirtilen değerden farklılık gösterebilir.
Page 94
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Page 95
Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. În mod normal, accesoriile deteriorate se vor rupe în Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile timpul acestui test. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și h) Purtaţi echipament de protecţie personală. În funcţie este mai puţin probabil să...
Page 96
Română Operatorul poate controla reacţiile la cuplu sau forţele de c) Când discul s-a blocat sau când întrerupeţi o tăiere recul, dacă sunt luate măsurile necesare. din orice motiv, opriţi scula electrică și ţineţi-o b) Nu așezaţi mâna lângă accesoriul rotativ. nemișcată...
Page 97
Română AVERTISMENTE SUPLIMENTARE SIMBOLURI PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile 1. Asiguraţi-vă că sursa de curent ce urmează a fi folosite pentru mașină. Înainte utilizare, utilizată este conformă cerinţelor specifi cate pe plăcuţa asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. produsului.
Page 98
Română 〈Montarea〉 APLICAŢII (1) Atașaţi capătul arcului periei de cărbune la porţiunea terminală a suportului periei. ○ Îndepărtarea bavurilor și fi nisarea diferitelor tipuri de (2) Introduceţi peria de cărbune în suportul periei. materiale și piese turnate din oţel, bronz și aluminiu. (3) Folosiţi cheia hexagonală...
Page 99
Română Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi utilizată pentru compararea unei scule cu altele. Mai poate fi utilizată pentru o evaluare preliminară a expunerii. AVERTISMENT ○ Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de modul de utilizate a sculei.
Page 100
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Page 101
Slovenščina 5) Servisiranje Delci materiala ali zlomljenega priključka lahko odletijo a) Električno orodje lahko servisira le usposobljena in povzročijo poškodbe tudi izven neposrednega oseba, ki mora uporabljati originalne nadomestne delovnega območja. dele. j) Pri delu, kjer bi lahko vsadno orodje prišlo v stik s Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
Page 102
Slovenščina Vrteč priključek se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči e) Plošče ali večje obdelovance ustrezno podprite, da zlahka zagozdi, kar lahko povzroči izgubo nadzora ali zmanjšate tveganje zagozdenja ali povratnega udarca. povratni udarec. Večji obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. e) Ne uporabljajte verižno...
Page 103
Slovenščina Prepričajte se, da je glavni kolut, ki ga boste uporabljali Samo za države EU pravilnega tipa in brez razpok ali površinskih poškodb. Električnih orodij ne odlagajte med hišne Prav tako se prepričajte, da je osrednji kolut ustrezno odpadke! nameščen in da je matica dobro pritrjena. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o Prepričajte se, da uporabljate pritezne podložke, ki so odpadni električni in elektronski opremi in njeni...
Page 104
Slovenščina OPOMBA NAMESTITEV IN DELOVANJE Ko končate z delom, izpihnite zrak brez vlage iz odprtine za zrak na zadnjem pokrovu s pomočjo pnevmatske pištole, medtem ko motor obratuje v prostem teku. To je Dejanje Slika Stran učinkovit način za odstranjevanje kakršne koli umazanije Nameščanje in nastavljanje in prahu, ki se nabereta v notranjosti motorja in lahko zaščitnega pokrova.
Page 105
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 106
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Poškodené príslušenstvo sa počas tohto skúšobného Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi chodu zvyčajne odlomí. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie h) Nasaďte si osobné ochranné pracovné pomôcky. ovládateľný. V závislosti od aplikácie použite zváračský...
Page 107
Slovenčina Spätný náraz je výsledok nesprávneho použitia a/alebo DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ nesprávneho prevádzkového postupu alebo podmienok VÝSTRAHY CHARAKTERISTICKÉ a môžete sa mu vyhnúť, ak budete dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. PRE ČINNOSTI BRÚSENIA A ROZBRUSOVANIA a) Elektrické náradie držte pevne a svoje telo a rameno umiestnite tak, aby ste odolali silám spätného a) Nedovoľte, aby sa rezné...
Page 108
Slovenčina – Pri náradiach, ku ktorým má byť pripevnený kotúč 12. Zabezpečte aby iskry, ktoré sa tvoria pri používaní, so závitovým otvorom sa uistite, že závit v kotúči je nepredstavovali nebezpečenstvo. t.j. aby nezasahovali dostatočne dlhý na prijatie dĺžky vretena. osoby alebo nevznietili horľavé...
Page 109
Slovenčina 4. Výmena uhlíkových kief (Obr. 7) 〈Demontáž〉 Náradie triedy II (1) Uvoľnite závitoreznú skrutku D4 ⓒ pridržiavajúcu zadný kryt ⓓ a odstráňte ho. (2) Použite pomocný šesťhranný maticový kľúč alebo malý skrutkovač a vytiahnite okraj pružiny ⓔ , ktorá ŠTANDARDNÉ...
Page 110
Slovenčina Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN60745 a deklarované podľa ISO 4871. Nameraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: 97 dB (A). Nameraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A: 86 dB (A). Odchýlka K: 3 dB (A).
Page 111
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 112
Български c) Изключете щепсела на инструмента от c) Не използвайте аксесоари, които не са източника на захранване и/или от батерията, проектирани специално и препоръчвани от преди да извършвате настройки, при смяна производителя на инструмента. на приставки или при съхранение. Само това, че аксесоарът може да поставен на Тези...
Page 113
Български l) Никога не поставяйте долу електрически e) Не поставяйте циркулярно острие за обработка инструмент, докато приставката не спре на дърво или зъбно острие. напълно. Такива остриета често създават откат и загуба на Въртящата се приставка може да захване контрол. повърхността...
Page 114
Български c) Когато дискът се скрие или когато се прекъсне – Уверете се, че искрите в резултата на работата, не рязането по каквато и да е причина, изключете представляват опасност, т.е. няма да достигнат електрическия инструмент и го задръжте бе лица, или...
Page 115
Български Не оставяйте машината след изключването й преди притискателната шайба с вдлъбната централна част Периферна скорост на машината не спре напълно. Освен за избягване на сериозни инциденти, тази предпазна мярка Тегло (само на основния корпус) намалява количеството прах и метални стружки засмуквани...
Page 116
Български ВНИМАНИЕ ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ По време на работа и поддръжка на електрически уреди трябва да се спазват разпоредбите и 1. Инспектиране на притискателна шайба с стандартите за безопасност за всяка страна. вдлъбната централна част Уверете се, че притискателната шайба с вдлъбната централна...
Page 117
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Page 118
Srpski 5) Servisiranje i) Držite posmatrače na bezbednoj udaljenosti od a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite područja rada. Svako ko ulazi u područje rada mora stručnom serviseru koji će koristiti isključivo da nosi ličnu zaštitnu opremu. identične rezervne delove. Fragmenti dela koji obrađujete ili polomljeni pribor mogu da Time će se očuvati bezbednost električnog alata.
Page 119
Srpski c) Nemojte da stojite u području gde će se električni c) Kada se brusna ploča zaglavi ili kada iz nekog alat pomeriti ako dođe do povratnog udara. razloga želite da prekinete sa sečenjem, isključite Povratni udar će odbaciti alat u smeru suprotnom od električni alat i držite ga nepomično dok se brusna smera okretanja brusne ploče u tački zaglavljivanja.
Page 120
Srpski – Obavezno koristite zaštitu za oči i uši. Trebalo bi koristiti 16. FID-SKLOPKA Preporučljivo je da se sve vreme koristi FID sklopka s i preostalu ličnu zaštitnu opremu kao što su maska, rukavice, šlem i radna kecelja; nazivnom strujom od 30 mA ili manjom. –...
Page 121
Srpski 〈Sastavljanje〉 PRIMENE (1) Ubacite kraj vrha ugljene četkice u krajnji deo držača četkice. ○ Uklanjanje vara kalupa i završna obrada raznih vrsta (2) Ubacite ugljene četkice u držač četkice. čelika, bronze, aluminijuma i odlivaka. (3) Koristite pomoćni imbus ključ ili mali šrafciger kako biste ○...
Page 122
Srpski Deklarisana ukupna vrednost vibracija izmerena je na osnovu standardne metode testiranja i može se koristiti za upoređivanje jednog alata s drugim. Takođe se može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti. UPOZORENJE ○ Emisija vibracija tokom upotrebe električnog alata može da se razlikuje od deklarisane ukupne vrednosti u zavisnosti od načina na koji se alat koristi.
Page 123
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li OPĆENITA SIGURNOSNA prekidač u isključenom položaju prije spajanja UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE na izvor napajanja i/ili baterije, prije nego uhvatite alat ili prije nošenja alata. UPOZORENJE Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Page 124
Hrvatski k) Postavite kabel podalje od rotirajućeg nastavka. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Ako izgubite kontrolu, žica se može prerezati ili zahvatiti i SVE OPERACIJE BRUŠENJA ILI može vam ruku povući u rotirajući nastavak. l) Nikada ne odlažite električni dok se nastavak ABRAZIVNOG REZANJA potpuno ne zaustavi.
Page 125
Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE UPUTE ZA SIGURNOSNA UPOZORENJA BRUSILICE SPECIFIČNA ZA OPERACIJE BRUŠENJA I ABRAZIVNOG REZANJA – Provjerite je li brzina označena na ploči jednaka ili veća od nazivne brzine brusilice; a) Koristite samo vrste ploča koje se preporučuju za – Pazite da su dimenzije ploče kompatibilne s brusilicom;...
Page 126
Hrvatski 5. Ne koristite ploču za rezanje za bočno brušenje. Brzina bez opterećenja 6. Osigurajte da je abrazivni proizvod ispravno postavljen i zategnut prije uporabe i pokrenite alat bez opterećenja Određena brzina na 30 sekundi na sigurnom mjestu, i odmah zaustavite Okretaja ili pomaka u minuti ako se pojave znatne vibracije ili ako se otkriju drugi nedostatci.
Page 127
Hrvatski NAPOMENA MONTAŽA I RAD Kada je rad završen, ispušite zrak koji ne sadrži vlagu iz rupe za zrak na stražnjem poklopcu uz upotrebu zračnog pištolja, itd., dok motor radi bez opterećenja. To je Aktivnost Slika Stranica učinkovito u uklanjanju nakupljene prljavštine i prašine. Montaža i podešavanje štitnika Skupljanje prljavštine i prašine unutar motora može ploče...
Page 128
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Page 129
Українська Аксесуари неправильного розміру неможливо як e) Доглядайте за електричними інструментами. Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися слід контролювати. рухомі частини, чи не зламалися окремі f) Різьбовий монтаж комплектуючих повинен деталі, а також чи не трапилося якихось відповідати різьбленню...
Page 130
Українська Диски, не пристосовані до цього інструменту, n) Регулярно чистьте вентиляційні отвори неможливо адекватно захистити, тому вони інструмента. небезпечні. Вентилятор двигуна затягує в корпус пил. Надмірне b) Поверхня шліфування центру стертих дисків накопичення металевої крихти може викликати повинна бути встановлена нижче площини небезпечні...
Page 131
Українська 2. Переконайтеся, що перемикач живлення f) З особливою обережністю робіть ніші в існуючих стінах або інших невідомих ділянках. знаходиться в положенні ВИМКНЕНО. Якщо Диск може розрізати труби газо- або водопроводу, штепсельна виделка підключена до розетки, коли електричні дроти або предмети, які...
Page 132
Українська 14. Коли машиною не працюють, її слід відключити від СТАНДАРТНІ АКСЕСУАРИ джерела живлення. 15. Переконайтеся, що ВИМКНУЛИ і відключили Окрім основного пристрою пристрій), до штепсельну виделку з мережі, щоб уникнути комплекту входять аксесуари, перелік яких серйозних травм, перш ніж встановлювати і знімати представлено...
Page 133
Українська 4. Заміна вугільних щіток. (Мал. 7) 〈Розбирання〉 Інформація про шум та вібрацію (1) Відкрутіть гвинт D4 ⓒ притримуючи хвостову Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано кришку, ⓓ та зніміть хвостову кришку. такими, що відповідають ISO 4871. (2) Використовуйте допоміжний шестигранний ключ або...
Page 134
Русский (Перевод оригинальных инструкций) внe пoмeщeния. ОБЩИЕ ПРАВИЛА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть пopaжeния элeктpичecким тoкoм. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зaщитнoгo oтключeния иcтoчникa питaния. Прочтите все правила безопасности и инструкции. Иcпoльзoвaниe ycтpoйcтва...
Page 135
Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ элeктpoинcтpyмeнтoв ОБ ОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ПРОВЕДЕНИЯ ШЛИФОВАЛЬНЫХ пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. РАБОТ ИЛИ ОТРЕЗАНИЯ Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм peжимe paбoты, нa кoтopый oн paccчитaн. a) Этот...
Page 136
Русский h) Наденьте средства индивидуальной защиты. К примеру, если изделие защемило или остановило В зависимости от вида работы, используйте шлифовальный круг, то край круга, который входит в зону щиток-маску, защитные или предохранительные защемления может врезаться в поверхность данного очки. При необходимости, наденьте респиратор, материала, что...
Page 137
Русский d) Круги должны использоваться только согласно ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО рекомендованным работам. К примеру, не ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ шлифуйте стороной отрезного круга. Абразивные отрезные круги предназначены для ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН периферийного шлифования, боковые силы, прилагаемые к этим кругам, могут вызвать их –...
Page 138
Русский центром полностью не остановится. Не считая того, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО что эта мера предосторожности поможет избежать ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ несчастного случая с тяжелыми последствиями, она уменьшит количество пыли и мелкой шлифовальной 1. Проследите за тем, чтобы используемый источник стружки, которая может засосаться внутрь машины. электропитания...
Page 139
Русский УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обороты или возвратно-поступательные движения в минуту Наружный диаметр круга Операция Рисунок Страница Диаметр отверстия круга Установка и регулировка защитного приспособления Толщина круга шлифовального круга Окружная скорость Прикрепление боковой рукоятки Установка шлифовального круга Вес (только основной корпус) с...
Page 140
Русский 5. Замена сетевого шнура Заявленное суммарное значение вибрации было В случае необходимости замены сетевого шнура измерено в соответствии со стандартным методом во избежание угрозы безопасности замену должен испытаний и может применяться для сравнения осуществить авторизованный сервисный центр инструментов. Hitachi. Оно...
Page 141
G12SA3 G13SB3 (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) 1300 W 11000 min 115 mm 125 mm 22.23 mm 6 mm 80 m/s 1.9 kg...
Page 147
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Page 149
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
Page 150
2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS- establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). Richtlinie 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
Page 151
2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS (2011/65/EU) mukainen. 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Page 152
Direktivama 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je takođe asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. autorizat să întocmească fi şa tehnică.