Page 1
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung DL-Schlagschrauber Original operating instructions Pneumatic Impact Screwdriver Mode d’emploi d’origine Visseuse pneumatique à percussion Istruzioni per l’uso originali Avvitatrice pneumatica a percussione lL Original betjeningsvejledning Trykluftslagnøgle Original-bruksanvisning Slående mutterdragare för tryckluft 260/2 Art.-Nr.: 41.389.10 I.-Nr.: 11050...
Page 2
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 4 Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand Achtung! festzuhalten, um Verletzungen durch den Beim Benutzen von Geräten müssen einige zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie tragen.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 5 Beachten Sie! Druckluftqualität: Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu gereinigt und ölvernebelt. lange Schlauchleitung führen zu Leistungs- verlust am Gerät. Luftversorgung: über eine Wartungseinheit mit Filterdruckminderer und Nebelöler 4. Technische Daten Leistungsgröße des Kompressors: Kompressor mit ca. 250 l/min das entspricht einer max.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 6 6.2 von Hand 8.3 Ersatzteilbestellung: Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben 3-5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den gemacht werden; Druckluftanschluss gegeben werden. Ist das Typ des Gerätes Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, Artikelnummer des Gerätes müssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Öl in Ident-Nummer des Gerätes...
Page 7
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 7 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 8 Wear goggles when working with the blow-out Important! gun. Injuries may easily result from foreign When using equipment, a few safety precautions bodies and blasted parts. must be observed to avoid injuries and damage. Never point the blow-out gun at other persons Please read the complete operating manual with due and never use it to clean clothes that are still...
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 9 4. Technical data Compressor capacity approx. 250 l/min. equivalent to a motor rating of 2.2 Release torque max. 312 Nm Working range (max. thread size) Work settings 6 bar working pressure set at the pressure Permissible working pressure max.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 10 7. The warranty does not cover: Wearing parts Damage caused by an unacceptable level of working pressure. Damage caused by unconditioned compressed air. Damage caused by improper use or unauthorized tampering. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor...
Page 11
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 12 Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le Attention ! compresseur libres d’impuretés; elles pourraient Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter prendre feu ou exploser dans le compresseur. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des En desserrant le raccord souple, maintenez la blessures et dommages.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 13 industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Limitez le niveau sonore et les vibrations à un responsabilité si l’appareil est utilisé minimum ! professionnellement, artisanalement ou dans des Utilisez exclusivement des appareils en excellent sociétés industrielles, tout comme pour toute activité état.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 14 6. Maintenance et entretien 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Le respect des consignes de maintenance indiquées ici, assure la pérennité de ce produit de qualité 8.1 Nettoyage ainsi’un fonctionnement sans défaillance. Un Maintenez les dispositifs de protection, les fentes graissage régulier est la condition préalable pour un à...
Page 15
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 16 Toccandoli ci si potrebbe scottare. Attenzione! I gas o i vapori assorbiti dall’organo compressore Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse devono essere senza sostanze aggiuntive, le avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quali potrebbero causare incendi ed esplosioni Quindi leggete attentamente queste istruzioni per nell’organo compressore.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 17 quando l’apparecchio viene usato in imprese Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le commerciali, artigianali o industriali, o in attività vibrazioni! equivalenti. Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la Fare effettuare riparazioni e lavori di service soltanto pulizia dell’apparecchio.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 18 6. Cura e manutenzione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio L’osservanza delle avvertenze sulla manutenzione qui indicate, comporterà a questo prodotto di qualità 8.1 Pulizia una prolungata longevità ed un funzionamento senza Tenete il più...
Page 19
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 19 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 20 DK/N Når slangekoblingen løsnes, skal De holde fast Vigtigt! på slangens koblingsstykke med hånden for at Ved brug af el-værktøj er der visse undgå kvæstelser fra den tilbagespringende sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for slange. at undgå...
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 21 DK/N Bemærk! Luftforsyning Hvis slangens indvendige diameter er for lille og Via en serviceenhed med filtertrykaflastningsventil slangen er for lang, medfører det effekttab på og olietågesmøreaggregat maskinen. Kompressorkapacitet Kompressorkapacitet ca. 250 l/min hvilket svarer 4.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 22 DK/N 6.3 Justering af modstand på vinkelarmen (3) Ved at dreje justerskruen (6) kan modstanden justeres, idet bolten (3) omstilles. 7. Garantien omfatter ikke: Sliddele. Skader som følge af overskridelse af det tilladte arbejdstryk. Skader som følge af ubehandlet trykluft.
Page 23
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 23 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 24 Bär skyddsglasögon under arbeten med Obs! blåspistolen. Främmande föremål och delar som Innan produkten kan användas måste särskilda blåses bort kan lätt förorsaka personskador. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Blås inte på andra personer med blåspistolen olyckor och skador.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 25 4. Tekniska data Inställningsvärden för arbeten: inställt arbetstryck på reducerventilen eller filterreducerventilen 6 bar Max lossningsmoment: 312 Nm Arbetsområde (max gängstorlek): 5. Idrifttagning Max tillåtet arbetstryck: 6,3 bar Tomgångsvarvtal: 7000 min Skruva fast den bifogade nippeln i luftanslutningen Drivtapp 12,7 mm (1/2 tum) efter att du har lindat 2-3 lager tätningsband på...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber DSS 260/2 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Page 28
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 29
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar...
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 32
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 33
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 33 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 34
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 34 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 35
Anleitung_DSS_260_2_11050_SPK1:_ 01.09.2010 9:16 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.