Page 1
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung DL-Ratschenschrauber Original operating instructions Pneumatic Ratchet Screwdriver Mode d’emploi d’origine Visseuse à cliquet pneumatique Istruzioni per l’uso originali Avvitatrice pneumatica a cricco lL Original betjeningsvejledning Trykluftskraldenøgle Original-bruksanvisning Spärrnyckel för tryckluft 200/2 Art.-Nr.: 41.391.70 I.-Nr.: 01049...
Page 2
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Ratschenschrauber ist ein handliches, druckluft- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um betriebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie und in der Kfz-Werkstatt.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 5 Gewicht: 1,2 kg Die beste Leistung Ihres Schraubers erzielen Sie mit einem Druckluftschlauch LW 10 mm. Luftverbrauch: ca. 115 l/min. Vierkantaufnahme: 1/2” 6. Wartung und Pflege Empfohlener Schlauchdurchmesser innen: Ø 10 mm Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshin- weise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 6 Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
Page 7
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 7 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 8 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The ratchet screwdriver is a handy pneumatic tool for must be observed to avoid injuries and damage. use in DIY and automotive workshops. It is ideal for Please read the complete operating manual with due fastening and releasing threaded connections on care.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 9 Keep the noise emissions and vibrations to a 6. Maintenance and cleaning minimum. Only use appliances which are in perfect working Observance of the following maintenance order. instructions will ensure that this quality tool gives you Service and clean the appliance regularly.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 10 8.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to...
Page 11
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 12 2. Description de lʼappareil (fig. 1) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Raccord enfichable pour le raccord dʼair certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des comprimé blessures et dommages. Veuillez donc lire Gâchette attentivement ce mode dʼemploi.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 13 4. Données techniques 5. Mise en service Vissez le mamelon à emboîter ci-joint dans la prise Couple de desserrage max.: 61 Nm dʼair après avoir entouré auparavant le filetage de 2- Domaine de fonctionnement 3 couches de bande dʼétanchéité.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 14 7. Sont exclus de la garantie 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant Pièces usées dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Dommages causés par une pression de service inadmissible.
Page 15
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 16 2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1) Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nipplo di raccordo per raccordo aria compressa avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Levetta-grilletto Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Testa del cricco lʼuso.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 17 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in funzione Avvitate il nipplo ad innesto in dotazione nellʼattacco Coppia di serraggio max.: 61 Nm dellʼaria, dopo aver prima avvolto 2-3 strati di nastro Ambito dʼimpiego (grado di filettatura max.): di tenuta sul filetto.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 18 7. Sono esclusi dalla garanzia: speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale! Pezzi soggetti al logoramento Danni causati da pressione al funzionamento non consentita. Danni in causati da aria compressa non preparata.
Page 19
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 19 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 20 DK/N 2. Oversigt over maskinen (fig. 1) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Tilslutningsnippel til tryklufttilslutning sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Start/stop at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Skraldehoved betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 21 DK/N 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning Skru den medfølgende indstiksnippel ind i Max. tilspændingsmoment: 61 Nm lufttilslutningen, efter at du forinden har viklet 2-3 lag Arbejdsområde (max. gevindstørrelse): tætningsbånd på gevindet. Sæt den krævede indstikspåsats på...
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 22 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8.1 Rengøring Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.
Page 23
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 23 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 24 3. Ändamålsenlig användning Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda Spärrnyckeln är en lätthanterlig, trycksluftsdriven säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra maskin för gör-det-själv-män och bilmekaniker. Den olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom är användbar i bilverkstaden (åtdragning och denna bruksanvisning.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 25 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till Ni har följande alternativ att välja bland då det gäller ett minimum! smörjningen: Använd endast intakta maskiner. Underhåll och rengör maskinen regelbundet. 6.1 via en dimsmörjanordning Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. En komplett underhållsenhet innehåller en Överbelasta inte maskinen.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 26 Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Ratschenschrauber DRS 200/2 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Page 28
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 29
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar...
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 32
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 33
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 33 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 34
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 34 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 35
Anleitung_DRS_200_2_SPK1:_ 02.11.2009 8:28 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.