Gebruiksaanwijzing Bourgini service en garantie Instructions Bourgini service and warranty Mode d’emploi Service après-vente et garantie Bourgini Gebrauchsanleitung Bourgini kundenservice und garantie Instrucciones de uso Servicio postventa y garantía de Bourgini...
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN hoe het apparaat op een veilige manier te gebruiken Lees voor gebruik de is en indien ze de gevaren gebruiksaanwijzing begrijpen die met het gebruik aandachtig door. Bewaar de samenhangen. gebruiksaanwijzing. Mensen met een pacemaker, Houd het apparaat en het een geïmplanteerde netsnoer buiten het bereik defibrillator of een...
Page 5
8-VOUDIGE BEVEILIGING afstandsbedieningssysteem. • Wikkel het netsnoer en een eventueel Deze inductiekookplaat is op 8 manieren beveiligd: verlengsnoer altijd volledig af. Zorg dat het 1. Kinderslot netsnoer en een eventueel verlengsnoer niet 2. Geen pan aanwezig over de rand van een werkblad hangen, dat deze 3.
Page 6
BEDIENING BEREIDINGSTIJD INSTELLEN • Plaats een geschikte pan midden op de U kunt een tijdsduur instellen waarna de inductiekookplaat inductiekookplaat automatisch wordt uitgeschakeld. Ga VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! hiervoor als volgt te werk: Het kookveld wordt tijdens het koken verwarmd door •...
Symbool Waarde waarde STORINGEN VERHELPEN Handelsmerk Bourgini Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem Modelaanduiding 30.1111 vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen.
BOURGINI SERVICE EN GARANTIE Garantie wordt verleend gedurende 2 jaar vanaf de aankoop datum volgens de kassabon, welke tevens het garantiebewijs is. Voor garantie wendt u zich tot de winkelier.
SAFETY INSTRUCTIONS their safety, or if they are given instructions on how Read these instructions to use the appliance safely carefully before use and keep and if they understand the them for future reference. dangers associated with the Keep the appliance and the use of the appliance.
Page 10
EIGHTFOLD PROTECTION • Never operate the appliance by means of an external time switch or a separate remote control system. This induction cooking plate is protected in eight ways: • Always unroll the power cord and extension cord 1. Child lock (when applicable) fully.
INSTRUCTIONS SETTING COOKING TIME • Place a suitable pan in the middle of the You can set a time after which the induction cooking induction cooking plate. plate will switch off automatically. Proceed as follows: TAKE CARE! Danger of injury! •...
Unit This product left our factory in perfect condition. Nevertheless, if you encounter a problem, you can Trademark Bourgini try to resolve the problem using the chart below. If Model name 30.1111 you do not succeed, we recommend that you contact the store.
BOURGINI SERVICE AND WARRANTY The warranty is valid for a period of 2 years from the date of purchase as stated on your purchase receipt, which also your proof of warranty.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient Lisez attentivement le supervisées par une mode d’emploi avant toute personne responsable de utilisation. Conservez le leur sécurité ou qu’elles mode d’emploi. reçoivent des instructions Tenez l’appareil et le cordon sur la façon d’utiliser cet électrique hors de portée appareil en toute sécurité...
CUISSON À INDUCTION immédiatement l’appareil de la prise de courant. Ne sortez jamais l’appareil hors de l’eau ou autre Dans le cas des plaques de cuisson à induction, la liquide avant d’avoir débranché la fiche de la prise casserole (en métal) est chauffée par les courants de courant.
plaques à induction. Pour éviter la déperdition automatiquement au bout de 2 heures si vous n’avez touché aucune de ses touches. d’énergie, il est par ailleurs déconseiller d’utiliser des casseroles dont le fond n’est pas entièrement plat. RÉGLER LA TEMPÉRATURE/PUISSANCE DE CUISSON VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL MISE EN GARDE ! Risque d’incendie !
Le temps de cuisson peut être programmé jusqu’à un • Si les ouvertures d’aération sont souillées ou bouchées, nettoyez-les avec précaution à l’aide maximum de 3 heures. La température fixée, la puissance et le temps de cuisson de votre aspirateur. restant apparaissent successivement à...
En cas d’absence de zones ou mention l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter de plaques de cuisson rondes inutile sur notre site Web www.bourgini.com : longueur/largeur de la surfa- ce/zone de cuisson utilisable AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Diamètre de la zone et/ou de la Sous réserve de modifications ;...
SICHERHEITSHINWEISE die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder Bitte lesen Sie diese sofern sie Anweisungen Gebrauchsanweisung zum sicheren Gebrauch vor der Benutzung des des Gerätes erhalten und Geräts sorgfältig durch. die Gefahren, die von der Die Gebrauchsanweisung Benutzung ausgehen, danach aufbewahren. verstehen.
KOCHEN MIT INDUKTION • Das Netzkabel darf nicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl oder scharfkantigen Bei einer Induktionskochplatte wird der (Metall-) Gegenständen gelangen. Topf durch Wirbelströme erhitzt, die durch Induktion • Kontrollieren Sie vor Gebrauch immer, ob die erzeugt werden. Durch diese Methode spart man Netzspannung der auf dem Typenschild des bis zu 50 % Energie im Vergleich zu konventionellen Geräts angegebenen Spannung entspricht.
ZUBEREITUNGSTEMPERATUR/LEISTUNG unter 12 cm sind ungeeignet. Töpfe mit einem EINSTELLEN unebenen Boden dürfen wegen des Energieverlusts nicht verwendet werden. ACHTUNG! Brandgefahr! Die Programme sind nicht in der Lage, ein GERÄTEÜBERSICHT Überkochen oder Anbrennen zu verhindern! 1. Kochfeld • Daher muss das zu erhitzende Gericht stets 2.
und die restliche Zeit angezeigt. Nach Ablauf der • Trocknen Sie die Glaskeramik-Oberfläche danach mit einem weichen Tuch ab. Zubereitungszeit wird das Gerät austomatisch ausgeschaltet. • Sind die Ventilationsöffnungen verschmutzt oder verstopft, entfernen Sie den Schmutz vorsichtig GERÄT AUSSCHALTEN mit einem Staubsauger. Drücken Sie nach dem Zubereitungsvorgang die AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS EIN-/AUS-Taste (2), um das Gerät auszuschalten.
Sie die Restwärme zum Warmhalten, Altgeräten müssen nicht mehr funktionsfähige Geräte Schmelzen etc. separat eingesammelt und auf umweltfreundliche Weise recycelt werden. EU-VERORDNUNG ZU PRODUKTINFORMATIONEN NR. 66/2014 BOURGINI KUNDENSERVICE UND Symbol Wert GARANTIE Einheit Die Garantie wird für die Dauer von zwei Jahren ab...
su seguridad o si reciben INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD instrucciones sobre el Lea detenidamente las uso seguro del aparato instrucciones de uso antes y entienden los peligros de utilizar el aparato. Guarde inherentes al uso del mismo. las instrucciones de uso. Conviene que las Mantenga el aparato y el personas con marcapasos,...
COCINAR CON INDUCCIÓN la placa de características del aparato. • Para una protección adicional, conecte En una placa de cocina de inducción, la olla (de el aparato a un grupo protegido por un metal) se calienta por corrientes de Foucault creadas interruptor diferencial con una corriente por inducción.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO AJUSTAR LA TEMPERATURA/POTENCIA DE PREPARACIÓN 1. Zona de cocina 2. Botón de encendido / apagado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! 3. Alternar entre vatios/temperatura/tiempo en la ¡Los programas no pueden evitar la sobrecocción o pantalla que se queme la comida! 4.
APAGAR EL APARATO DEJAR DE USAR EL APARATO Tras el proceso de preparación, pulse el botón de Si no quiere utilizar el aparato durante mucho encendido/apagado (2) para apagar el aparato. El tiempo, desenchúfelo y guárdelo en un lugar seco. aparato está...
útil/zona de preparación consecuenciales. Si tiene preguntas relacionadas con el uso del aparato, le rogamos consulte nuestra Diámetro de la zona y/o foco de página web: www.bourgini.com preparación Consumo de energía de la zona Wh/kg 187,2 o foco de preparación por kg DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Sujeto a cambios.