Page Sommaire Page Contents Généralités 5-11 General Information 5-11 Caractéristiques techniques Technical data Sécurité d’utilisation Safety instructions 17-19 Utilisation 17-19 Application Pièces de rechange 20-21 Spare parts 20-21 Garantie Warranty Gestion des déchets Disposal...
Page 4
Allgemeines Care Magnet Scheibenreiniger mit ergonomischem Handgriff und speziellen Kunststoffklingen verschleißarmen Hochleistungskunststoff. Er ist deutlich kompakter herkömmliche Algenmagnete großer Reinigungsfläche, er ist unauffällig und kann so im Aquarium bleiben, ohne das Gesamtbild zu stören. Durch diesen Scheibenreiniger entstehen keine Kratzer inneren Aquarienscheiben, Glas oder Acryl.
General Information Généralités The Care Magnet is a glass pane cleaner which Care Magnet sont des aimants de nettoyage avec offers an ergonomic handle, and special plastic poignée ergonomique et lames de nettoyage blades made of wear-resistant high performance spéciales en matière plastique haute-performance plastic.
Page 6
Beim Care Magnet 220.015 oder 220.020 kann bei Verwendung an Glas- Aquarienscheiben mit besonders harten Algen, z.B. ältere Ablagerungen an seitlichen Wänden oder dicken Kalkrotalgen, die große Klinge mit der speziellen mitgelieferten Edelstahlklinge erweitert werden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
Page 7
If the Care Magnet 220.015 or 220.020 is used Pour les modèles 220.015 et 220.020 utilisés dans on aquarium glass panes with particularly tough des aquariums en verre ayant des incrustations algae, e.g. older deposits on the side walls or thick d’algues anciennes ou de nombreuses algues calcareous algae, the large blade can be expanded calcaires particulièrement difficiles à...
Page 8
Durch das patentierte Prinzip der unterschiedlich langen Kunststoffklingen entsteht unterschiedlicher Anpressdruck, dadurch kann die schmale Klinge auch festsitzende Algen entfernen. Mit der breiten Klinge lassen sich dafür Algen großflächig entfernen. Durch seine schlanke Konstruktion werden die Pflanzen und die Korallen nicht berührt. Kunststoffklingen auch für Acrylscheiben geeignet.
Page 9
The patented principle which uses plastic blades Le principe breveté de l’utilisation de deux lames with a different length creates a varying application de longueurs différentes permet de créer deux pressure, enabling the narrow blade to remove even pressions d’appui différentes. La lame courte est tightly attached algae.
Page 10
Kunststoffklingen mit runden Ecken ermöglichen einen fließenden Übergang an den Aquarienkanten zur nächsten Scheibenseite, ohne die Silikonfugen zu beschädigen. Verteilt die Algen nicht im Aquarium als grünen Staub, sondern rollt sie komplett zusammen, so wird der Algenbelag zu richtigem Futter für die Fische.
Page 11
Plastic blades with round edges enable a smooth Lames plastiques à coins arrondis, permettent transition to the next pane at the aquarium edges un passage facile d’une vitre à la suivante sans without damaging the silicone joints. endommager les collages silicone. It doesn‘t distribute the algae within the aquarium Ne disperse pas les algues en poussière verte as a green dust;...
Page 12
Technische Daten Care Magnet nano 220.010 6 bis max. 10mm Glasstärke, Breite 45mm, Länge 78mm. Inklusive einer Ersatz-Kunststoffklinge. Care Magnet long 220.015 10 bis max. 15mm Glasstärke, Breite 86mm, Länge 140mm. Inklusive einer Edelstahlklinge und zwei Ersatz- Kunststoffklingen. Care Magnet strong 220.020 15 bis max.
Technical data Caractéristiques techniques Care Magnet nano 220.010 Care Magnet nano 220.010 Glass thickness from 6mm (1/4“) to max. 10mm Pour vitres de 6 à 10mm maxi, (3/8“). largeur 45mm, longueur 78mm, Width 45mm (1.77 in.), length 78mm (3.07 in.).
Sicherheitshinweise Care Magnet von Kindern fernhalten (1)! Achtung Verletzungsgefahr! Sehr starker Magnet (2)! Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Magnete haften von 5 bis 20 kg, je nach Typ. Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen, niemals die Hand oder Finger zwischen die Kontaktflächen bringen! Magnet zieht Metallteile unter 10cm Abstand mit großer Kraft an! Beim Hantieren mit dem Magneten...
Sécurité d’utilisation Safety instructions Les aimants Care Magnet sont à tenir hors de portée Keep the Care Magnet away from children (1)! des enfants! (1) Caution risk of injury! Very strong magnet (2)! Attention, risques blessures! Aimants surpuissants! (2) Do not bring the magnet halves together! Ne jamais réunir les deux parties d’un aimant! Force The magnet attraction force is between 5 and 20 d’attraction de 5 - 20 kg en fonction du modèle.
Page 16
Anwendung Beide Magnetteile des Care Magnets aus der Verpackung entnehmen und auf eine metallfreie Fläche legen, dabei Sicherheitshinweise beachten! Innen-Magnetteil mit Kunststoffklingen möglichst oben an die Innenscheibe des Aquariums setzen (1). Aussen-Magnetteil Filzunterlagen Außenscheibe ansetzen langsam zusammenführen (2). Die optimale Reinigung der Aquarienscheibe erreicht man durch ein gleichmäßiges Schieben des äußeren Magneten in Richtung Länge des Magnets (3).
Application Utilisation Remove both magnet parts of the Care Magnet from Retirez les deux parties Care Magnet de leur the packaging and place them onto a metal-free emballage en les disposant sur une surface libre de surface, carefully observing the safety instructions! pièces métalliques.
Page 18
Nur bei Glas- Aquarienscheiben mit besonders harten Algen, sollte die große Klinge mit der speziellen Edelstahlklinge erweitert werden. Bei Modell 220.015 und 220.020 serienmäßig mitgelieferten, bei Model 220.010 erweiterbar mit Art.Nr. 0220.154. Dazu muss der blaue Halter von der Kunststoffklinge gelöst werden (5), Edelstahlklinge positionieren (6) und mit blauem Halter blockieren (7).
Page 19
The large blade should only be expanded with the Pour les vitres en verre comportant des algues particulièrement difficiles à retirer, nous conseillons included stainless steel blade for aquarium glass panes with particularly tough algae. For model le rajout de la lame en acier inoxydable. Ces lames sont livrées de série avec les modèles 220.015 et 220.015 and 220.020 included as standard in the scope of delivery, model 220.010 expandable with...
Page 20
Ersatzteile und Zubehör für Care Magnet (1) Kunststoffklingen 45mm, 2 Stück Art.Nr. 0220.156 (2) Kunststoffklingen 86mm, 2 Stück Art.Nr. 0220.153 (3) Klingenset 86mm aus Kunststoff und Edelstahl Auch als Erweiterung für Care Magent 220.010 verwendbar. Art.Nr. 0220.154 (4) Edelstahlklingen, 3 Stück Art.Nr.
Spare parts and accessories for the Care Pièces de rechange et accessoires pour Magnet Care Magnet (1) Plastic blades 45mm (1.77 in.), 2 pcs. (1) Lames plastiques 45mm, 2 pièces Item no. 0220.156 Art.Nr. 0220.156 (2) Plastic blades 86mm (3.38 in.), 2 pcs. (2) Lames plastiques 86mm, 2 pièces Item no.
Page 22
Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
TUNZE® à son service by TUNZE Aquarientechnik GmbH for repair or réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui replacement at the discretion of the manufacturer.
Page 24
Edelstahlklinge für Care Magnet 220.015 und 0220.020 Achtung Verletzungsgefahr! Vor Kindern fernhalten! Stainless steel blade for the Care Magnet 220.015 and 0220.020 Caution risk of injury! Keep away from children! Lame acier inoxydable pour Care Magnet 220.015 et 220.020 Attention, risques de blessures! Tenir hors de portée des enfants! Included only with Care Magnet 220.015 and 0220.020...