Page 1
deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG HPGD 1000_LR_01 041902_1 english DIRECTIONS FOR USE HPGD 1000_LR_02 041903_1 français MODE D’EMPLOI HPGD 1000_LR_03 041904_1 HPGD 1000 Hydraulikprüfgerät Hydraulic testing unit Appareil de contrôle hydraulique...
Ein/Aus Schalter Seitenansicht der Anzeige Durchflussanzeige Druckanzeige ⑫ Temperaturanzeige ⑬ Drucksensor Durchflusssensor ① Temperatursensor 8a Hydraulikeinheit 8b Hydraulikblock Hydraulik-Eingang 10 Hydraulik-Ausgang 11 Einstellrad 12 Versorgungskabel ② 13 Sensoranschlüsse ③ ④ ⑧a ⑩ ⑧b ⑨ ⑪ ⑤ ⑥ ⑦ Sicherheitshinweise Um ein sicheres und zuverlässiges Arbeiten mit der Prüftechnik gewährleisten zu können, sind folgende Punkte im Umgang mit dem Prüfgerät zu beachten: •...
Page 3
WICHTIGE HINWEISE: Für den Einsatz: • Die Hydraulikschläuche sind NICHT für den Dauereinsatz geeignet. • Einsatzgebiet sind ausschließlich kurzzeitige Messungen zu Diagnosezwecken. • Für den Dauereinsatz sind NUR starre Hydraulikleitungen (nicht im Lieferumfang) zuge- lassen. • Es ist sicherzustellen, dass das Gerät immer in einer Ölauffangwanne steht, wenn es betrieben wird.
Hinweis: Beim Einschalten des Geräts leuchten zur Überprüfung der Anzeige alle Segmente/LEDs kurzzeitig auf. Sollte dies nicht der Falls sein (Display bleibt dunkel, LEDs leuchten nicht auf): Sicherungen auf der Geräterückseite überprüfen. Leuchtet eine oder mehrere LEDs rot: Gerät zurück ans Werk senden. Prüfablauf Hydraulische Anschlüsse Das HPGD 1000 muss sicher am Prüfplatz aufgestellt sein.
On/off switch Side view of the display Flow indicator Pressure indicator ⑫ Temperature indicator ⑬ Pressure sensor Flow rate sensor ① Temperature sensor 8a Hydraulic unit 8b Hydraulic block Hydraulic input 10 Hydraulic output 11 Adjusting dial 12 Power cable ②...
Page 7
IMPORTANT NOTES: Regarding use: • The hydraulic hoses are NOT suitable for permanent use. • The area of application is restricted to brief measurements for diagnostic purposes. • For permanent use, ONLY rigid hydraulic lines (not included in the scope of delivery) are permitted.
Note: When the unit is switched on, all segments/LEDs briefly illuminate to allow the display to be checked. If this does not occur (display remains dark, LEDs do not illuminate): Check the fuses on the rear side of the unit. If one or more LEDs illuminate red: Return the unit to the factory.
Interrupteur marche/arrêt Vue latérale de l’affichage Affichage du débit Affichage de la pression ⑫ Affichage de la température ⑬ Capteur de pression Capteur de débit ① Capteur de température 8a Unité hydraulique 8b Bloc hydraulique Entrée hydraulique 10 Sortie hydraulique 11 Molette de réglage 12 Câble d'alimentation ②...
Page 11
REMARQUES IMPORTANTES : Pour l’utilisation : • Les tuyaux hydrauliques ne conviennent PAS à un usage permanent. • Ils doivent être uniquement utilisés pour des mesures rapides à des fins de diagnostic. • Pour une utilisation permanente, SEULS des tuyaux hydrauliques rigides sont autorisés (non-inclus dans le contenu de la livraison).
Remarque : À l’allumage de l’appareil, tous les segments et LED s’allument brièvement pour une vérification de l’affichage. Si ceci n’était pas le cas (l’écran reste sombre et les LED ne s’allument pas) : vérifier les fusibles à l’arrière de l’appareil. Si une ou plusieurs LED s’allument en rouge : retourner l’appareil à...
Page 13
Ersteller / Editor: Erstzertifikat Initial Test Certificate Datum / Date: Benennung / Description: DMU 01 0/250bar_HPGD_1000 Drucksensor 0...250 bar Pressure sensor 0...250 bar Seriennummer / Serial number: Geprüft nach Norm, Richtlinie / interne Prüfanweisung / Tested according to Standard: internal test instruction Daten / Data SOLL-WERT / RATED VALUE IST-WERT / ACTUAL VALUE...
Page 14
1. Rekalibrierung / Re-calibration Prüfer / Examiner: Datum / Date: Referenzgerät / Reference Instrument : i.O./n.i.O. / pass/fail: Daten / Data SOLL-WERT / RATED VALUE IST-WERT / ACTUAL VALUE 0 bar 125 bar 250 bar 2. Rekalibrierung / Re-calibration Prüfer / Examiner: Datum / Date: Referenzgerät / Reference Instrument : i.O./n.i.O.
Page 15
Kalibrierung / Calibration Durchflusssensor / Flow sensor Messbereich: l/min Genauigkeit: ±2 % vom Messwert Accuracy: ±2 % of reading Seriennummer / Serial number: Prüfer / Examiner: Datum / Date: Referenzgerät / Reference Instrument: Genauigkeit / Accuracy: i.O./n.i.O. / pass/fail: Daten / Data SOLL-WERT / RATED VALUE IST-WERT / ACTUAL VALUE Keine Rekalibrierung vorgesehen / A recalibration is not foreseen...