Page 1
GHIBLI AW Hot Air Tool User Manual Leister Technologies AG Tel. +41 41 662 74 74 Galileo-Strasse 10 Fax +41 41 662 74 16 sales@leister.com 6056 Kaegiswil www.leister.com Switzerland...
Page 2
Original-Bedienungsanleitung Καθαρισ ός φίλτρου αέρα č š ě č ť ý Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Deutsch ăţ English Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference. Instructions d’utilisation à lire très attentivement avant mise en marche et à conserver pour dispositions ultérieures. Français Почистване...
Page 3
Safety Instructions – Hand Tools (Artikelnummer: 129.099) Deutsch Safety Instructions – Hand Tools (Article number: 129.099) English Safety Instructions – Hand Tools (numéro d’article: 129.099) Français Safety Instructions – Hand Tools (número de artículo: 129.099) Español Safety Instructions – Hand Tools (número de artigo: 129.099) Português Safety Instructions –...
Page 4
Technical Data Deutsch English 2300 1800 1500 2300 1800 1500 Français 50 / 60 50 / 60 Español Português Italiano 1180 3.16 Nederland Dansk Svenska Norsk °C 65 – 620 °F 150 – 1150 Suomi Eλληνικά Türkçe a = mm a = ø...
Page 5
Original-Bedienungsanleitung e-Drive 0.1 s e-Drive-Bedienungsknopf 1 Sekunde drücken 0.1 Sekunden drücken Drehen Deutsch e-Drive-control button Push 1 second Push 0.1 seconds Turning English Bouton de mise en service e-Drive Appuyer 1 seconde Appuyer 0,1 seconde Tourner Français Botón de control e-Drive Presionar 1 segundo Presionar 0,1 segundos Girar...
Page 6
Original-Bedienungsanleitung Seite 11 Seite 12 Page 11 Page 12 Deutsch e-Drive Display-Symbole Heizen – Kühlen Gebläse English e-Drive display icons Heating – Cooling Blower Français Symboles de l’écran e-Drive Chau e – Refroidissement Sou erie Símbolos de la pantalla e-Drive Calentar –...
Page 7
Original-Bedienungsanleitung ʼ Seite 13 Seite 12 Seite 11 Page 13 Page 12 Page 11 e-Drive-Sperre Luftmengenanzeige Temperaturanzeige Blinken Deutsch e-Drive lock Air flow set point Temperature set point Flashing English Blocage e-Drive A chage volume d’air A chage température Clignotement Français Bloqueo e-Drive Indicación de caudal de aire...
Page 8
Original-Bedienungsanleitung Символи на дисплея на е-з ʼ Экранные символы Seite 18 表示アイコン Page 18 示符号 ﺭرﻣﻮﺯز ﺑﻴﯿﺎﻥن Deutsch e-Drive-Display-Symbole Heizelement defekt English e-Drive display icons Heating element defective Français Symboles de l’écran « e-Drive » Défaut élément chau ant Símbolos de la pantalla e-Drive Elemento calentador defectuoso Español Português...
Page 9
Original-Bedienungsanleitung ﻓﺮﻁط ﺍاﻟﺴﺨﻮﻧﺔ Seite 19 Seite 16 Seite 17 Seite 10 Seite 12 Seite 15 AuskŸhlung Page 19 Page 16 Page 17 Page 10 Page 12 Page 15 Cooling down Wartung Motor Überhitzung Spannung Unterspannung Deutsch Refroidissement Service Motor Overheating Voltage Low voltage English...
Page 10
Original-Bedienungsanleitung 2 × 1.5 mm 2 × 16 AWG Deutsch Inbetriebnahme English Start-up Français Mise en service Puesta en marcha Español Português Colocação em funcionamento Messa in funzione Italiano Nederland Ingebruikneming Έναρξη λειτουργίας Idriftssættelse Dansk İş Svenska Idrifttagning Norsk Igangsetting Suomi Käyttöönotto 5 min...
Page 11
Original-Bedienungsanleitung Ausschalten mit Auskühlfunktion Deutsch Ausschalten abbrechen Shut-o with cooling down function English Cancel shut-o Arrêt avec fonction de refroidissement Français Interruption de l‘arrêt 1 × Desconexión con función de×riamiento Español Cancelar desconexión Desconexão com função de arrefecimento Português Interromper desconexão Spegnimento con funzione di ra reddamento Italiano Interruzione dello spegnimento...
Page 12
Original-Bedienungsanleitung Deutsch Ausschalten ohne Auskühlung Temperatur einstellen English Shut-o without cooling down Setting temperature Français Arrêt sans refroidissement Réglage de température Desconexión sin enfriamiento Ajustar temperatura Español Português Desconexão sem arrefecimento Regular a temperatura Spegnimento senza ra reddamento Regolazione della temperatura Italiano Nederland Uitschakelen zonder afkoelfunctie...
Page 13
Original-Bedienungsanleitung 2 × Luftmenge einstellen Betriebsnetzspannung prüfen Deutsch Airflow setting Checking operation voltage English Réglage du volume d‘air Vérification de la tension secteur Français 1 × Ajustar caudal de aire Comprobar la tensión de funcionamiento Español Ajustar quantidade de ar Verificar tensão de funcionamento Português Impostazione della portata d‘aria...
Page 14
Original-Bedienungsanleitung Deutsch e-Drive sperren e-Drive-Sperre entsperren English e-Drive locking e-Drive unlocking Français Blocage e-Drive Désactivation du blocage e-Drive 90° 90° Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive Español Português Bloquear e-Drive Desbloquear e-Drive Blocco di e-Drive Sblocco e-Drive Italiano Nederland e-Drive blokkeren e-Drive deblokkeren Ξεκλείδω...
Page 15
Original-Bedienungsanleitung 1 × 1 × Energiesparmodus einschalten Energiesparmodus ausschalten Deutsch Activating energy-saving mode Deactivating energy-saving mode English Activation du mode Economie d‘énergie Désactivation du mode Economie d‘énergie Français Activar el modo de ahorro de energía Desactivar el modo de ahorro de energía Español Ligar modo de poupança de energia Desligar modo de poupança de energia...
Page 16
Χα ηλή τάση αυτό ατη είωση ροής αέρα Χα ηλή τάση αυτό ατη είωση ροής αέρα Έλεγχος τάσης λειτουργίας σελ Έλεγχος τάσης λειτουργίας σελ Original-Bedienungsanleitung şŸk gerilim (otomatik hava miktarõ azaltmasõ) > ‚alõş şŸk gerilim (otomatik hava miktarõ azaltmasõ) > ‚alõş ş...
Page 18
Original-Bedienungsanleitung Deutsch Gerät Überhitzt (automatisches Auskühlen) Luftdurchfluss prüfen, z.B. Luftfilter reinigen (S. 20), Düse kontrollieren usw. English Tool overheated (automatic cooling down) Check air flow, e.g. clean air filters (p. 20), check nozzle etc. Уредът прегрява (автоматично изстудяване) Français Surchau e de l‘appareil (refroidissement automatique Vérifier le débit d‘air, par ex.
Page 19
Original-Bedienungsanleitung Fehler Massnahmen Heizelement defekt Ersetzen (S. 20) Deutsch Errors Measures Heating element defective Replace (p. 20) English Erreurs Mesures Elément chau ant défectueux Le remplacer (page 20) Français Fallos Medidas Elemento calentador defectuoso Sustituir (pág. 20) Español Erro Medidas Elemento de aquecimento avariado Substituir (P.
Page 20
Code d'erreur Español Código de error Retire el conector de red –> puesta en marcha; en caso de que el error vuelva a producirse, póngase en contacto con el centro de servicios de Leister competente Português Código de erro Retire a ficha da tomada –> colocar novamente em funcionamento, se a situação persistir, entrar em contacto com o respectivo serviço de assistência da Leister Italiano Estrarre la spina dalla presa di corrente –>...
Page 21
Original-Bedienungsanleitung Heizelement-Wechsel Luftfilter reinigen Deutsch Changing heating element Cleaning air filter English Remplacement de l‘élément chau ant Nettoyer le filtre à air Français Cambio del elemento calentador Limpiar filtro de aire Español Substituição do elemento de aquecimento Limpar filtro de ar Português Sostituzione della resistenza Pulizia del filtro dell‘aria...
Page 23
Original-Bedienungsanleitung Vor dem Aufsetzen bzw. Wechseln der Düse das Gerät ganz abkühlen lassen oder ein geeignetes Werkzeug benützen. Deutsch Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. English Avant de monter ou de remplacer la buse, laisser refroidir l’appareil complètement ou utiliser un outil approprié. Français Antes de montar o desmontar la boquilla, dejar que el aparato se enfríe por completo, o emplear para ello un útil adecuado.
Page 24
Original-Bedienungsanleitung Anwendung Dieses Heissluftgerät ist unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Verwendung von Original Leister Zubehör für alle hier aufgeführten Heissluft-Anwendungen bestimmt: • Verschweissen aller thermoplastischen Kunststo e • Aktivieren/Lösen von lösungsmittelfreien Klebsto en • Löten von Kupferrohren, Lötverbindern & Metallfolien •...
Page 25
Translation of the Original User Manual Applications This hot-air tool is intended for all of the hot-air applications listed here, subject to compliance with safety regulations and the utilization of original Leister accessories: • Welding of all thermoplastic synthetic materials •...
Page 26
Translation of the Original User Manual Important safety instructions 5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not be present in the work area until the work is done and all clean up is complete. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one 6.
Page 27
Traduction de la notice d’utilisation originale Applications Cet appareil à air chaud est conçu pour toutes les applications à air chaud suivantes, à condition de respecter les consignes de sécurité et d’utiliser des accessoires d’origine Leister : • Soudage de toutes les matières synthétiques thermoplastiques •...
Page 28
Traducción del manual de instrucciones original Aplicaciones Siempre que respete todas las normas de seguridad y utilice los accesorios originales de Leister, este aparato de aire caliente es adecuado para las siguientes aplicaciones de aire caliente: • Soldadura de todos los materiales termoplásticos •...
Page 29
Tradução do manual de instruções original Aplicações Este aparelho de ar quente atende às prescrições de segurança e deve utilizar os acessórios originais da Leister em todas as aplicações de ar quente aqui referidas: • Soldagem de todos os materiais termoplásticos •...
Page 30
Traduzione del manuale di istruzioni originale Applicazioni Qualora siano osservate le avvertenze di sicurezza e siano utilizzati accessori Leister originali, questo apparecchio è destinato all’uso per le applicazioni ad aria calda elencate qui di seguito: • Termosaldatura di tutti i materiali termoplastici •...
Page 31
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Toepassingen Dit heteluchtapparaat is onder naleving van de veiligheidsvoorschriften en het gebruik van originele Leister toebehoren voor alle hier vermelde heteluchttoepassingen bedoeld: • Lassen van alle thermoplastische kunststo en • Activeren / losmaken van oplosmiddelvr e l men •...
Page 32
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendelsesformål Dette varmluftapparat er beregnet til de nedenstående varmluftanvendelser i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne og med anvendelse af originalt Leister-tilbehør: • svejsning af alle termoplastiske materialer • aktivering/opløsnng af opløsningsmiddelfrie • lodning af kobberrør, loddemanchetter og metalfolier klæbesto er og smelteklæbesto er...
Page 33
Översättning av original driftanvisning Användningsområden Under förutsättning att säkerhetsföreskrifterna efterlevs och att originaltillbehör från Leister används kan den här varmluftsapparaten användas för följande varmluftstillämpningar: • Svetsning av alla typer av termoplaster • Aktivering/lösgörande av lim och smältlim utan • Torkning av vattentäckta/fuktiga ytor lösningsmedel...
Page 34
Oversettelse av den orginale bruksanvisningen Bruksområder Dette varmluftapparatet er bestemt for alle de bruksområder for varmluft som er oppført her. Overhold sikkerhetsforskriftene og bruk originalt tilbehør fra Leister: • Sveising av termoplastisk kunststo • Aktivering/løsing av løsemiddelfritt lim og smeltelim •...
Page 35
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Käyttötarkoitukset Tämä kuumailmapuhallin on tarkoitettu käytettäväksi turvamääräysten mukaisesti ja alkuperäisten Leister-lisävarusteiden kanssa kaikkiin seuraaviin kuumailmakäyttötar- koituksiin: • kaikkien termoplastisten muovien yhteenhitsaus • liuotusaineettomien liima-aineiden ja sulateliimojen • vedestä märkien pintojen kuivaaminen • kalvojen ja peitteiden yhteenhitsaus aktivointi/irrottaminen •...
Page 36
Προστατεύετε τη συσκευή από τη υγρασία και τα νερά. 中文 Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά και όνο από ένα εξουσιοδοτη ένο τ ή α Service της Leister. Επιτρέπεται να χρησι οποιηθούν Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM ﻋﺮﺑﻲ...
Page 37
Orijinal Kullanım Kılavuzunun Çevirisi Uygulamalar Bu sıcak hava cihazı, güvenlik kurallarına uyulması ve orijinal Leister aksesuarları kullanılması koşuluyla, burada belirtilen tüm sıcak hava uygulamaları için tasarlanmıştır: • Tüm termoplastiklerin kaynak edilmesi • Çözelti içermeyen yapıştırıcılar ve sıcakta eriyen • Sulu-nemli yüzeylerin kurutulması...
Page 38
Oświadczenie o zgodności Magyar Podłączone napięcie musi odpowiadać napięciu naniesionemu na Česky urządzeniu. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Slovensky Wyłącznik przeciwporażeniowy jest niezbędny dla ochrony osób w poświadcza, że produkt w tym wykonaniu handlowym spełnia wymogi Românã przypadku zastosowania urządzenia na budowie wewnątrz pomies- następujących dyrektyw UE.
Page 39
Az eredeti használati utasítás fordítása Alkalmazása A készülék a biztonsági előírások betartása és az eredeti Leister tartozékok használata mellett az alábbi forrólevegős alkalmazásokra szolgál: • Nedves, vizes felületek szárítása • Thermoplaszt műanyagok hegesztése • Oldószermentes és hőre olvadó ragasztók • Rézcsövek, forraszkötések és fémfóliák forrasztása aktiválása/oldása...
Page 40
Překlad originálního návodu k obsluze Použití Tento horkovzdušný přístroj je určen při dodržování bezpečnostních předpisů a používání originálního příslušenství firmy Leister k provádění níže uvedených horkovzduš- ných aplikací: • Svařování všech termoplastických umělých hmot • Aktivování/uvolňování lepidel bez obsahu • Vysušování vodou zvlhčených povrchů...
Page 41
Deťom je používanie úplne zakázané. Русский 日本語 Prístroj chráňte pred vlhkým a mokrým prostredím. 中文 Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch ﻋﺮﺑﻲ spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a prís- ภาษาไทย lušenstvo Leister.
Page 42
Traducere a instrucţiunilor de operare originale Aplicaţii Acest aparat cu aer cald este conceput cu respectarea dispoziţiilor de siguranţă și pentru utilizarea accesoriilor originale Leister în toate aplicaţiile cu aer cald enumerate aici: • Sudarea tuturor materialelor termoplastice • Activarea/dizolvarea de adezivi fără...
Page 43
Prevod izvirnika navodil za uporabo Uporaba Ta naprava na vroč zrak je ob upoštevanju varnostnih predpisov in pri uporabi originalne opreme Leister primerna za vsa naslednja dela z uporabo vročega zraka: • varjenje termoplastičnih umetnih mas, • aktiviranje/ločenje lepil brez topil in •...
Page 44
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Приложения Този апарат за горещ въздух е в съответствие с предписанията за сигурност и е предназначен за употреба с оригинални аксесоари на Leister за всички приложения на горещ въздух, изброени по-долу: • Заваряване на всички термопластични пластмаси...
Page 45
Polski Ettevaatust Magyar Vastavus Česky Seadmel märgitud nimipinge peab vastama võrgupingele. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Slovensky kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste EÜ-di- Românã Seadme kasutamisel ehitusplatsidel tingimata kasutada rektiivide nõuded rikkevoolukaitselülitit, tagamaks inimeste ohutust.
Page 46
Vartotojo vadovo originalo vertimas Naudojimo būdai Šis karšto oro prietaisas laikantis saugos standartų ir naudojant originalius „Leister“ priedus skirtas naudoti visais čia įvardytais karšto oro prietaiso naudojimo būdais: • visoms termoplastinėms dirbtinėms medžiagoms suvirinti • dirbtinėms medžiagoms be tirpiklio ir šiluma •...
Page 47
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Izmantošanas veidi Ievērojot drošības norādes un lietojot oriģinālos „Leister” piederumus, šo karstā gaisa ierīci var izmantot visiem turpmāk norādītajiem izmantošanas veidiem: • visu veidu termoplastisko plastmasu sakausēšanai; • šķīdinātājus nesaturošu līmvielu un kūstošo • mitru virsmu žāvēšanai;...
Page 48
Виды применения Данный аппарат для сварки горячим воздухом предусмотрен для применения при соблюдении предписаний по технике безопасности и с использованием оригинальных принадлежностей Leister для всех нижеуказанных видов применения: • сварка всех видов термопластических пластмасс • активация/снятие клеящих веществ, не содержащих...
Page 49
出口には触れないでください. 機器が 冷却するまで待っ Eλληνικά てください. 熱風を人や動物に向けないでください. • お客様が改造や変更を行った場合、当社では一切の責任を負いか Türkçe ねます。また、このような製品も保証の対象外となります。 注意 Polski 適合性 Magyar 定格電圧�機器に表示される定格電圧が配電電圧と一致 Česky することを確認してください. 6056 Kaegiswil(スイス)のLeister Technolgies AG 社は、当 社により流通 Slovensky される仕様の本製品が以下のEU 指令の要求項目を充足することを 漏電遮断機�工事現場で機器を使用する際は、人員保護 Românã 確 認しています。 のために必ず設置してください. Slovensko 指令: 機器は監視下で使用してください。視界の外にある可 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 整合規格: Български...
Page 50
Svenska •由正常磨损、过载或不当操作造成的损坏不可享受保修服务。 Norsk •若购买者对设备进行改装或更改,则不再享受担保或保修服务。 燃烧危险!不要触摸热的加热管元件和 喷嘴。冷却设 Suomi 备。热空气射流切勿指向人或 动物. Eλληνικά 一致性 Türkçe 小心 Polski Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kae- Magyar giswil/Schweiz, 确认,我们投入 使用的产品满足下列欧盟准 所设定的设备额定电压务必要与电源电压 Česky 则的要求. 保持一致. Slovensky 准则: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Românã 符合标准: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, 在施工现场使用设备时,为确保人员安全,...
Page 51
正宗-使用手册的翻译 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 Deutsch 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 English (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Français Español 塑料外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ Português Italiano 金属外壳/螺丝/轴承/夹钳 Nederland ○ ○ ○ ○ ○ ╳ Dansk Svenska 电机组件...
Page 54
Original-Bedienungsanleitung / Translation of the Original User Manual Entsorgung Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser conduzidos para uma Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten reciclagem compatível com o ambiente. Wiederverwertung zugeführt werden. Somente para países da UE: Não jogue ferramentas elétricas no lixo doméstico! Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Deutsch English...
Page 55
Translation of the Original User Manual Avfallshantering Tasfiye (atma) Elektrikli aletler, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye zarar vermeden geri dönüştürülmelidir. Eldrivna verktyg, tillbehör och förpackningar ska lämnas in för återvinning. Endast i EU: Släng inte eldrivna verktyg som vanligt avfall! Sadece AB ülkeleri için: Elektrikli aletleri evsel atıklar ile birlikte atmayın! Deponering Usuwanie odpadów Narzędzia elektrotechniczne, akcesoria i opakowania należy utylizować...
Page 56
Translation of the Original User Manual Likvidácia Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly je potrebné odovzdať na ekologickú recykláciu. Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlus Len pre štáty EÚ: Elektrické náradie neodhadzujte do domového odpadu! sevõttu suunata. Ainult ELi riikides: ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka! Deutsch English...