Rengör luftfilter Rengjøre luftfilter Original-Bedienungsanleitung Ilmasuodattimen puhdistus Καθαρισµός φίλτρου αέρα Hava filtresi temizlenmelidir Czyszczenie filtra powietrza Leveg sz r tisztítás Vyčištění vzduchového filtru Vyčistiť vzduchový filter Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Deutsch Curăţarea filtrului de aer Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference.
Technical Data Deutsch English 2300 1800 1500 2300 1800 1500 Français 50 / 60 50 / 60 Español Português Italiano 1180 3.16 Nederland Dansk Svenska Norsk °C 65 – 620 °F 150 – 1150 Suomi Eλληνικά Türkçe a = ø / inch a = mm Polski b = mm...
Page 4
按住 2 秒 ﺎﻧﻴﯿﺘﻴﯿﻦ ﺍاﺿﻐﻂ ﻟﻤﺪﺓة ﺛ Original-Bedienungsanleitung e-Drive 0.1 s 0.1 Sekunden drücken Push 0.1 seconds Appuyer pendant 0,1 seconde Presionar 0,1 segundos Deutsch e-Drive-Bedienungsknopf 1 Sekunde drücken 0.1 Sekunden drücken Drehen Drejes Pressionar 0,1 segundos English e-Drive-control button Push 1 second Push 0.1 seconds Turning...
Page 5
Original-Bedienungsanleitung Seite 11 Seite 12 Page 11 Page 12 e-Drive Display-Symbole Heizen – Kühlen Gebläse Deutsch e-Drive display icons Heating – Cooling Blower English Symboles de l’écran e-Drive Chau e – Refroidissement Sou erie Français Símbolos de la pantalla e-Drive Calentar –...
Page 6
e- D r i ve 定 e-Drive ﻗﻔﻞ Blinken Luftmengenanzeige Original-Bedienungsanleitung Flashing Air flow set point Clignotement Affichage volume dʼair Parpadeo Indicación de caudal de aire Piscar Indicação da quantidade de ar Seite 13 Seite 12 Seite 11 Indicazione lampeggiante Indicazione del volume d'aria Page 13 Page 12...
Page 7
Simboli na prikazovalniku e-Drive Original-Bedienungsanleitung Символи на дисплея на е-задвижван e-Driveʼi ekraanisümbolid e-Drive displeja simboli „e-Drive“ ekrano simboliai Экранные символы e-Drive e-Drive表示アイコン Seite 18 e- D r i ve Page 18 示符号 e-Drive ﺭرﻣﻮﺯز ﺑﻴﯿﺎﻥن e-Drive-Display-Symbole Heizelement defekt Deutsch e-Drive display icons Heating element defective English Symboles de l’écran «...
Page 8
Perkaitimas Перегрев オーバーヒート Original-Bedienungsanleitung ﻓﺮﻁط ﺍاﻟﺴﺨﻮﻧﺔ Seite 19 Seite 16 Seite 17 Seite 10 Seite 12 Seite 15 AuskŸhlung Page 19 Page 16 Page 17 Page 10 Page 12 Page 15 Cooling down Deutsch Wartung Motor Überhitzung Spannung Unterspannung Refroidissement English Service Motor...
Original-Bedienungsanleitung 2 × 1.5 mm 2 × 16 AWG Inbetriebnahme Deutsch Ingebruikneming Start-up English Idriftssættelse Mise en service Français Idrifttagning Puesta en marcha Español Colocação em funcionamento Português Igangsetting Messa in funzione Italiano Käyttöönotto Ingebruikneming Nederland Έναρξη λειτουργίας Idriftssættelse Dansk İşletime alma Idrifttagning Svenska...
Page 10
Chinesisch Arabisch Original-Bedienungsanleitung Ausschalten mit Auskühlfunktion Shut-off with cooling down function Arrêt avec fonction de refroidissement Desconexión con función de enfriamiento Desconexão com função de arrefecimento Spegnimento con funzione di raffreddamento Interruzione dello spegnimento Deutsch Ausschalten mit Auskühlfunktion Ausschalten abbrechen Uitschakelen met afkoelfunctie Uitschakelen onderbreken English...
Page 11
Original-Bedienungsanleitung Ausschalten ohne Auskühlung Temperatur einstellen Deutsch Shut-o without cooling down Setting temperature English Arrêt sans refroidissement Réglage de température Français Desconexión sin enfriamiento Ajustar temperatura Español Desconexão sem arrefecimento Regular a temperatura Português Spegnimento senza ra reddamento Regolazione della temperatura Italiano Uitschakelen zonder afkoelfunctie Temperatuur instellen...
Page 12
Original-Bedienungsanleitung Betriebsnetzspannung prüfen Checking operation voltage 2 × Vérification de la tension secteur Comprobar la tensión de funcionamiento Verificar tensão de funcionamento Controllo della tensione di rete d'esercizio Deutsch Luftmenge einstellen Betriebsnetzspannung prü fen Bedrijfsnetspanning testen English Airfl ow setting Checking operation voltage Kontrol af drift-netspænding Français...
Page 14
Chinesisch Arabisch Original-Bedienungsanleitung Energiesparmodus ausschalten Energiesparmodus einschalten Deactivating energy-saving mode Activating energy-saving mode 1 × Désactivation du mode Economie d'énergie 1 × Activation du mode Economie d'énergie Desactivar el modo de ahorro de energía Activar el modo de ahorro de energía Desligar modo de poupança de energia Ligar modo de poupança de energia Disattivazione della modalità...
Page 15
Chinesisch driftsspenningen (S. 11) driftsspenningen (S. 11) Arabisch Alijännite (automaattinen ilmamäärän pienentäminen) –> Tarkista käyttöjännite (s. Alijännite (automaattinen ilmamäärän pienentäminen) –> Tarkista käyttöjännite (s. Χαµηλή τάση (αυτόµατη µείωση ροής αέρα) –> Έλεγχος τάσης λειτουργίας (σελ. 11) Χαµηλή τάση (αυτόµατη µείωση ροής αέρα) –> Έλεγχος τάσης λειτουργίας (σελ. 11) Original-Bedienungsanleitung DüşŸk gerilim (otomatik hava miktarõ...
Page 17
powietrza, np. czyszczenie filtra powietrza (str. 20), kontrola dyszy itd. Túlhevült készülék (automatikus leh lés) –> Ellen rizze a légáramlást, például tisztítsa meg a leveg sz r t (20. oldal), ellen rizze a fúvókát stb. P ístroj p eh átý (automatické vychlazení) –> Zkontrolovat pr tok vzduchu, nap . Original-Bedienungsanleitung vy istit vzduchový...
Page 20
Chinesisch Arabisch Original-Bedienungsanleitung Heizelement-Wechsel Changing heating element Remplacement de l'élément chauffant Cambio del elemento calentador Substituição do elemento de aquecimento Sostituzione della resistenza Deutsch Heizelement-Wechsel Luftfi lter reinigen Verwarmingselement vervangen English Changing heating element Cleaning air fi lter Udskiftning af varmeelement Français Remplacement de l‘élément chau ant Nettoyer le fi...
Page 22
Original-Bedienungsanleitung Deutsch Vor dem Aufsetzen bzw. Wechseln der Düse das Gerät ganz abkühlen lassen oder ein geeignetes Werkzeug benützen. English Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. Français Avant de monter ou de remplacer la buse, laisser refroidir l’appareil complètement ou utiliser un outil approprié. Español Antes de montar o desmontar la boquilla, dejar que el aparato se enfríe por completo, o emplear para ello un útil adecuado.
Page 23
Original-Bedienungsanleitung Anwendung Dieses Heissluftgerät ist unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und Verwendung von Original Leister Zubehör für alle hier aufgeführten Heissluft-Anwendungen bestimmt: • Verschweissen aller thermoplastischen Kunststo e • Aktivieren/Lösen von lösungsmittelfreien Klebsto en • Löten von Kupferrohren, Lötverbindern & Metallfolien •...
Translation of the Original User Manual Applications This hot-air tool is intended for all of the hot-air applications listed here, subject to compliance with safety regulations and the utilization of original Leister accessories: • Welding of all thermoplastic synthetic materials •...
Translation of the Original User Manual Important safety instructions 5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not be present in the work area until the work is done and all clean up is complete. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fi...
Traduction de la notice d’utilisation originale Applications Cet appareil à air chaud est conçu pour toutes les applications à air chaud suivantes, à condition de respecter les consignes de sécurité et d’utiliser des accessoires d’origine Leister : • Soudage de toutes les matières synthétiques thermoplastiques •...
Page 27
Traducción del manual de instrucciones original Aplicaciones Siempre que respete todas las normas de seguridad y utilice los accesorios originales de Leister, este aparato de aire caliente es adecuado para las siguientes aplicaciones de aire caliente: • Soldadura de todos los materiales termoplásticos •...
Page 28
Tradução do manual de instruções original Aplicações Este aparelho de ar quente atende às prescrições de segurança e deve utilizar os acessórios originais da Leister em todas as aplicações de ar quente aqui referidas: • Soldagem de todos os materiais termoplásticos •...
Traduzione del manuale di istruzioni originale Applicazioni Qualora siano osservate le avvertenze di sicurezza e siano utilizzati accessori Leister originali, questo apparecchio è destinato all’uso per le applicazioni ad aria calda elencate qui di seguito: • Termosaldatura di tutti i materiali termoplastici •...
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Toepassingen Dit heteluchtapparaat is onder naleving van de veiligheidsvoorschriften en het gebruik van originele Leister toebehoren voor alle hier vermelde heteluchttoepassingen bedoeld: • Lassen van alle thermoplastische kunststo en • Activeren / losmaken van oplosmiddelvr e l men •...
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendelsesformål Dette varmluftapparat er beregnet til de nedenstående varmluftanvendelser i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne og med anvendelse af originalt Leister-tilbehør: • svejsning af alle termoplastiske materialer • aktivering/opløsnng af opløsningsmiddelfrie • lodning af kobberrør, loddemanchetter og metalfolier klæbesto er og smelteklæbesto er...
Page 32
Översättning av original driftanvisning Användningsområden Under förutsättning att säkerhetsföreskrifterna efterlevs och att originaltillbehör från Leister används kan den här varmluftsapparaten användas för följande varmluftstillämpningar: • Svetsning av alla typer av termoplaster • Aktivering/lösgörande av lim och smältlim utan • Torkning av vattentäckta/fuktiga ytor lösningsmedel...
Page 33
Oversettelse av den orginale bruksanvisningen Bruksområder Dette varmluftapparatet er bestemt for alle de bruksområder for varmluft som er oppført her. Overhold sikkerhetsforskriftene og bruk originalt tilbehør fra Leister: • Sveising av termoplastisk kunststo • Aktivering/løsing av løsemiddelfritt lim og smeltelim •...
Page 34
Alkuperä isen kä yttö ohjeen kä ä nnö s Käyttötarkoitukset Tämä kuumailmapuhallin on tarkoitettu käytettäväksi turvamääräysten mukaisesti ja alkuperäisten Leister-lisävarusteiden kanssa kaikkiin seuraaviin kuumailmakäyttötar- koituksiin: • kaikkien termoplastisten muovien yhteenhitsaus • liuotusaineettomien liima-aineiden ja sulateliimojen • vedestä märkien pintojen kuivaaminen aktivointi/irrottaminen •...
Page 35
Προστατεύετε τη συσκευή από τη υγρασία και τα νερά. 中文 Οι επισκευέ ς θα πρέ πει να εκτελού νται αποκλειστικά και ό νο από έ να εξουσιοδοτη έ νο τ ή α Service της Leister. Επιτρέ πεται να χρησι οποιηθού ν Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM ﻋﺮﺑﻲ...
Page 36
Orijinal Kullanım Kılavuzunun Ç evirisi Uygulamalar Bu sıcak hava cihazı, güvenlik kurallarına uyulması ve orijinal Leister aksesuarları kullanılması koşuluyla, burada belirtilen tüm sıcak hava uygulamaları için tasarlanmıştır: • Tüm termoplastiklerin kaynak edilmesi • Çözelti içermeyen yapıştırıcılar ve sıcakta eriyen • Sulu-nemli yüzeylerin kurutulması...
Page 37
Русский 日本語 Urządzenie należy chronić przed wilgocią. 中文 Naprawy moga byc przeprowadzane jedynie przez autoryzowanego Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM przedstawiciela fi rmy Leister. Należy stosować wyłącznie oryginalne ﻋﺮﺑﻲ akcesoria i części zamienne fi rmy Leister. ภาษาไทย...
Page 38
Az eredeti haszná lati utasí tá s fordí tá sa Alkalmazása A készülék a biztonsági előírások betartása és az eredeti Leister tartozékok használata mellett az alábbi forrólevegős alkalmazásokra szolgál: • Nedves, vizes felületek szárítása • Thermoplaszt műanyagok hegesztése • Oldószermentes és hőre olvadó ragasztók •...
Př eklad originá lní ho ná vodu k obsluze Použití Tento horkovzdušný přístroj je určen při dodržování bezpečnostních předpisů a používání originálního příslušenství fi rmy Leister k provádění níže uvedených horkovzduš- ných aplikací: • Svařování všech termoplastických umělých hmot • Aktivování/uvolňování lepidel bez obsahu •...
Page 40
Deťom je používanie úplne zakázané. Kaegiswil, 17.10.2017 日本語 Prístroj chráňte pred vlhkým a mokrým prostredím. 中文 Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch ﻋﺮﺑﻲ spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a prís- Bruno von Wyl, CTO Christoph Baumgartner, GM ภาษาไทย lušenstvo Leister.
Page 41
Traducere a instrucţ iunilor de operare originale Aplicaţii Acest aparat cu aer cald este conceput cu respectarea dispoziţiilor de siguranţă și pentru utilizarea accesoriilor originale Leister în toate aplicaţiile cu aer cald enumerate aici: • Sudarea tuturor materialelor termoplastice • Activarea/dizolvarea de adezivi fără...
Page 42
Prevod izvirnika navodil za uporabo Uporaba Ta naprava na vroč zrak je ob upoštevanju varnostnih predpisov in pri uporabi originalne opreme Leister primerna za vsa naslednja dela z uporabo vročega zraka: • varjenje termoplastičnih umetnih mas, • aktiviranje/ločenje lepil brez topil in •...
Page 43
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Приложения Този апарат за горещ въздух е в съответствие с предписанията за сигурност и е предназначен за употреба с оригинални аксесоари на Leister за всички приложения на горещ въздух, изброени по-долу: • Заваряване на всички термопластични пластмаси...
Page 44
Polski Ettevaatust Magyar Vastavus Česky Seadmel märgitud nimipinge peab vastama võrgupingele. Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Slovensky kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste EÜ-di- Românã Seadme kasutamisel ehitusplatsidel tingimata kasutada rektiivide nõuded rikkevoolukaitselülitit, tagamaks inimeste ohutust.
Page 45
Vartotojo vadovo originalo vertimas Naudojimo būdai Šis karšto oro prietaisas laikantis saugos standartų ir naudojant originalius „Leister“ priedus skirtas naudoti visais čia įvardytais karšto oro prietaiso naudojimo būdais: • visoms termoplastinėms dirbtinėms medžiagoms suvirinti • dirbtinėms medžiagoms be tirpiklio ir šiluma •...
Page 46
Lietoš anas instrukcijas oriģ inā la tulkojums Izmantošanas veidi Ievērojot drošības norādes un lietojot oriģinālos „Leister” piederumus, šo karstā gaisa ierīci var izmantot visiem turpmāk norādītajiem izmantošanas veidiem: • visu veidu termoplastisko plastmasu sakausēšanai; • šķīdinātājus nesaturošu līmvielu un kūstošo •...
Page 47
Виды применения Данный аппарат для сварки горячим воздухом предусмотрен для применения при соблюдении предписаний по технике безопасности и с использованием оригинальных принадлежностей Leister для всех нижеуказанных видов применения: • сварка всех видов термопластических пластмасс • активация/снятие клеящих веществ, не содержащих...
Page 48
吹出口には触れないでください. 機器が 冷却するまで待 Eλληνικά • お客様が改造や変更を行った場合、当社では一切の責任を負いか ってください. 熱風を人や動物に向けないでください. Türkçe ねます。また、このような製品も保証の対象外となります。 Polski 注意 Magyar 適合性 Česky 定格電圧:機器に表示される定格電圧が配電電圧と一 致することを確認してください. 6056 Kaegiswil(スイス)のLeister Technolgies AG 社は、当 社により流通 Slovensky される仕様の本製品が以下のEU 指令の要求項目を充足することを Românã 漏電遮断機:工事現場で機器を使用する際は、人員保 確 認しています。 護のために必ず設置してください. Slovensko 指令: 機器は監視下で使用してください。視界の外にある可 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Български 整合規格: 燃物にも熱が到達する可能性があります.
Page 49
Svenska •由正常磨损、过载或不当操作造成的损坏不可享受保修服务。 Norsk •若购买者对设备进行改装或更改,则不再享受担保或保修服务。 燃烧危险!不要触摸热的加热管元件和 喷嘴。冷却设 Suomi 备。热空气射流切勿指向人或 动物. Eλληνικά 一致性 Türkçe 小心 Polski Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kae- Magyar giswil/Schweiz, 确认,我们投入 使用的产品满足下列欧盟准 所设定的设备额定电压务必要与电源电压 Česky 则的要求. 保持一致. Slovensky 准则: 2006/42, 2014/30, 2014/35, 2011/65 Românã 符合标准: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, 在施工现场使用设备时,为确保人员安全,...
Page 50
正宗-使用手册的翻译 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 Deutsch 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 English (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Français Español 塑料外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ Português Italiano Nederland 金属外壳/螺丝/轴承/夹钳 ○ ○ ○ ○ ○ ╳ Dansk Svenska 电机组件...
Page 53
Original-Bedienungsanleitung / Translation of the Original User Manual Entsorgung Eliminação Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser conduzidos para uma reciclagem compatível com o ambiente. Wiederverwertung zugeführt werden. Somente para países da UE: Não jogue ferramentas elétricas no lixo doméstico! Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Deutsch English...
Page 54
Translation of the Original User Manual Avfallshantering Tasfi ye (atma) Eldrivna verktyg, tillbehör och förpackningar ska lämnas in för återvinning. Elektrikli aletler, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye zarar vermeden geri dönüştürülmelidir. Endast i EU: Släng inte eldrivna verktyg som vanligt avfall! Sadece AB ülkeleri için: Elektrikli aletleri evsel atıklar ile birlikte atmayın! Deutsch English...
Page 55
Translation of the Original User Manual Likvidácia Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly je potrebné odovzdať na ekologickú recykláciu. Elektritööriistad, tarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlus Len pre štáty EÚ: Elektrické náradie neodhadzujte do domového odpadu! sevõttu suunata. Ainult ELi riikides: ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka! Deutsch English...