Page 1
Betriebsanleitung / Operating Manual Mode d’emploi / Manual de operación Durchlaufgeber DGMa DGMa In-Line Probe Housing Chambre d’analyse DGMa Soporte de electrodos en línea DGMa Teile Nr./Part No. 987356 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DTZ 015 07/03 G/GB/F/E...
Page 2
Seite 3 bis 18 Operating Instructions in English from page 19 to page 34 Mode d’emploi en français de la page 35 à la page 50 Instrucciones de servicio en español de página 51 hasta página 66 ProMinent ® Seite 2...
(CLE, BRE, CGE, CTE, CDE, OZE): 791818.8 für Potentialausgleich: Potentialstopfen 791663.8 Durchflusssensor 791635.6 zusätzliche Kalibriertasse 791229.8 Probenahmehahn für DGM für Modul 13,5 1004737 für Modul 25 mm 1004739 ® Viton ist ein eingetragenes Warenzeichen von DuPont Dow Elastomers. ProMinent ® Seite 4...
Die Durchlaufgebermodule werden vormontiert auf einer Montageplatte geliefert. Sicherheitskapitel Bestimmungsgemäße Verwendung • Der DGMa darf nur für Trink- oder Schwimmbadwasser oder Wasser ähnlicher Qualität ohne Feststoffe eingesetzt werden! • Alle anderen Verwendungen oder ein Umbau sind verboten! • Der DGMa darf nicht für gasförmige oder feste Medien eingesetzt werden! •...
Entleeren eines Moduls. Mit der Abgleichtasse (8) kann man die pH- oder Redox-Sonden kalibrieren ohne sie auszubau- en. Die Abgleichtasse hat auch einen Potenzialausgleichsstift. Pt 100 pH-Sonde Redox- Chlor- probe Messzelle Abb.: 1 3073-2.5 ProMinent ® Seite 6...
Lagern und Transportieren / Montieren und Installieren Lagern und Transportieren ACHTUNG • Lagern und transportieren Sie den DGMa in der Originalverpackung! • Schützen sie auch den verpackten DGMa vor der Einwirkung von Chemikalien! Umgebungsbedingungen: -10 °C ... + 60 °C Lager- und Transporttemperatur Luftfeuchtigkeit mit Durchlaufsensor: max.
Page 8
O-Ring (4), dann die Klemmscheibe (5) von unten auf die Messzelle (3) schieben dann die Klemmschraube (1) von oben auf die Messzelle (3) schieben die Messzelle (3) vorsichtig in das Modul einschieben die Klemmschraube (1) anziehen einen Anströmstopfen (6) unten in das Modul einschrauben Abb.: 2 ProMinent ® Seite 8...
Durchlaufgebers montieren! („Zehrung“ durch den Filter beachten.) • Bei Einbau in eine Festverrohrung muss der Modulblock völlig spannungsfrei eingebaut werden! Die Zulaufleitung an das Anschlussset des Kugelhahns anschließen die Auslaufleitung an das Anschlussset auf der Auslaufseite anschließen. ProMinent ® Seite 9...
Montieren und Installieren / DGMa in Betrieb nehmen Installieren, elektrisch WARNUNG • An den Durchflusssensor nur Schutzkleinspannung anschließen ((SELV) nach EN 60335-1)! • Das Kabel muss einen Durchmesser von 4 mm haben, damit die Kabel- Verschraubung die Schutzart IP 65 erreicht! Das Oberteil des Durchflusssensors oben fassen, eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeiger- sinn drehen und abziehen (Bajonett-Verschluss).
DGMa in Betrieb nehmen Sonden kalibrieren ACHTUNG • Messwasser kann austreten oder herumspritzen! Ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, wenn es nötig ist! • Wenn während des Messbetriebes mit einem Potenzialausgleichstift gearbeitet wurde, muss auch während des Kalibriervorganges ein Potenzialausgleichsstift angeschlossen und in das selbe Medium wie die Sonde getaucht sein (auch die Bedienungsanleitung des Mess- und Regelgerätes beachten).
Page 12
DGMa in Betrieb nehmen ACHTUNG • Alle Pfeile der Module müssen in eine Richtung zeigen! • Falls sich die Module nicht leichtgängig ineinander schrauben lassen, neu ansetzen! Andernfalls wird die Verbindung undicht und sie lassen sich nicht mehr unbeschädigt voneinander lösen! das Modul so im Uhrzeigersinn drehen, bis es senkrecht nach unten steht wenn eine größere Montageplatte nötig ist, die Halteclips ummontieren...
Schmutzstoffe im Messwasser im Durchlaufgebermodul Abhilfe: Modul und Schwimmer mit Tuch und Reagenzglasbürste o. Ä. reinigen, evtl. Schmutzfilter vorschalten ACHTUNG • Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden! • Sie können den DGMa angreifen! Ursache: Durchlaufgebermodul hängt nicht vollkommen senkrecht Abhilfe: Durchlaufgebermodul senkrecht montieren Fehler:...
80 l/h (empfohlen 40 l/h) Messgenauigkeit des ±5 l Durchflussmoduls Druckverluste der Durchflussmodul: 12 mbar (12 cm WS) bestückten Module Modul PG 13,5: 2 mbar (2 cm WS) Modul 25 mm: 20 mbar (20 cm WS) ProMinent ® Seite 14...
Montageset Sonde 25 mm 791818 (CLE, BRE, CGE, CTE, CDE, OZE) für Potenzialausgleich: Potenzialstopfen 791663 Durchflusssensor, klp. 791635 Abgleichtasse 791229 Probeentnahmehahn für Modul 25 mm 1004739 für Modul PG 13,5 1004737 Anströmstopfen für Modul PG 13,5 791703 ProMinent ® Seite 15...
Page 18
Potenzialstopfen m.Stab kpl. PC1 791663 Klemmnippel Pg 13.5-d15.5 P 791223 Anströmstopfen M34x1.5 P 740207 Klemmscheibe d18.5/d15.5x2 P 791225 Halterung f. Montageplatte DGMa PP 1001856 PT-Schraube KB 50x20 verz. 468445 Probeentnahmehahn Modul 25 mm 1004739 Probeentnahmehahn Modul PG 13,5 1004737 Ablasstülle DGMa kpl. M13.5 1008770 Ablasstülle DGMa kpl.
Page 19
Description of Component Function Storage and Transport Assembly and Installation 5.1 Assembly 5.2 Hydraulic Installation 5.3 Electrical Installation Commissioning the DGMa 6.1 Setting the Flow 6.2 Setting the Switch Point of the Flow Sensor 6.3 Calibrating the Probes 6.4 Replacing/Adding Modules Troubleshooting...
Seal material: ® Viton Connections: 8 x 5 hose PVC DN 10 threaded connector Connector nipple/expansion module Versions: ® With ProMinent logo ® Without ProMinent logo Accessories included: Wall mounting for Pg 13.5 module: calibration cup Pg 13.5 probe assembly set The identity code below describes a fully assembled combination of flow monitor with sensor, two Pg 13.5 modules (e.g.
The in-line probe housing modules are supplied pre-assembled on a mounting panel. Safety For use as specified below: • The DGMa must be used exclusively for drinking water, swimming pool water or water of a similar quality that does not contain solid matter. • All other applications and modifications are prohibited.
(11, 25 mm or PG 13.5 version) (optional) allow you to take water samples and empty a module. The calibration cup (8) can be used to calibrate the pH or redox probes without dismantling them. It also has a potential equaliser pin. Pt 100 pH probe Redox Chlorine probe sensor Fig. 1 3073-2.5 ProMinent ® Seite 22...
Storage and Transport/Assembly and Installation Storage and Transport IMPORTANT • Store and transport the DGMa in its original packaging. • Protect the DGMa from the effects of chemicals, even when packed. Environmental conditions: Storage and transport temperature -10 °C ... + 60 °C Humidity with flow sensor: max.
Page 24
Then push the attachment screw (1) onto the sensor (3) from above Insert the sensor carefully into the modul Tighten the attachment screw (1) Screw a flow plug (6) into the bottom of the module Fig. 2 ProMinent ® Seite 24...
• If the in-line probe housing is installed in a fixed pipe, the power supply must be switched off before the module block is fitted. Connect the in-flow cable to the ball valve connector set Connect the out-flow cable to the connector set on the out-flow side. ProMinent ® Seite 25...
Assembly and Installation / Commissioning the DGMa Electrical Installation WARNING • Connect the flow sensor to extra-low voltage circuits only ((SELV) in accordance with EN 60335-1)! • The cable must have a diameter of 4 mm for the screwed cable gland to possess the type of protection IP 65.
Commissioning the DGMa Calibrating the Probes IMPORTANT • It is possible for water to escape and spray arround. Take appropriate measures, if necessary. • If a potential equaliser pin is used during measurement, a potential equaliser pin must also be connected during calibration and immersed in the same medium as the probe (please refer to the operating manual of the measurement and control system).
Page 28
Commissioning the DGMa IMPORTANT • All of the arrows on the modules must point in the same direction. • If the modules cannot be screwed in easily, start again. If you do not, the connection will not be sealed properly and you will not be able to separate the modules again without damaging them.
IMPORTANT • Do not use chemical cleaning agents! • They may attack the DGMa! Reason: the in-line probe housing module is not completely straight Remedy:...
±5 l Measuring accuracy of the flow module Pressure loss in flow module: 12 mbar (12 cm WS) fitted modules PG 13.5 module: 2 mbar (2 cm WS) 25 mm module: 20 mbar (20 cm WS) ProMinent ® Seite 30...
List of Replacement Parts List of Replacement Parts Fig. 6 Pos. Type No. of Description Code No. DGMa in-line probe housing Flow sensor cpl. PC 791635 Floating cpl. PC 791634 Mount. plate 258x10x135 (2/3 mod.) 1001853 Mount. plate 412x10x135 (4/5 mod.)
Page 34
PT-screw KB 50x20 galv. 468445 Sampling tap for 25 mm module 1004739 Sampling tap for PG 13,5 module 1004737 Outlet nozzle DGMa cpl. M13.5 1008770 Outlet nozzle DGMa cpl. M25 1008771 Connection nipple M20x6 P2xG1/4 P 1006235 O-ring/m 9.00 - 2.50 83FPM-A 791496 O-ring/m 10.00 - 2.00 83FPM-A...
Page 35
Montage et installation 5.1 Montage 5.2 Installation hydraulique 5.3 Installation électrique Mise en service de la DGMa 6.1 Réglage du débit 6.2 Réglage du point de commutation de la sonde débitmétrique 42 6.3 Calibrage des sondes 6.4 Remplacement / extension du module Dépannage...
® Viton Raccordements : tuyau 8 x 5 raccord à visser PVC DN 10 nipple de raccordement/module d'extension Exécutions : ® avec ProMinent logo ® sans ProMinent logo Accessoires joints : Fixations murales pour modules Pg 13,5 : tasse d'étalonnage Kits de montage pour sondes Pg 13,5 Le code d’identification présenté...
Chapitre relatif à la sécurité Utilisation conforme • La DGMa ne doit être utilisée que pour de l’eau potable ou de l’eau de piscine ou des eaux de qualité similaire sans substances solides ! • Toute application différente et toute modification sont interdites ! •...
La coupelle de compensation (8) permet de calibrer les sondes de pH ou de Redox sans les démonter. La coupelle de compensation est également équipée d’une tige d’équilibrage du potentiel. Pt 100 Sonde pH Sonde Cellule de mesure Redox du chlore Figure 1 3073-2.5 ProMinent ® Seite 38...
Stockage et transport / Montage et installation Stockage et transport ATTENTION • La DGMa doit être stockée et transportée dans son emballage d’origine ! • Protégez la DGMa même emballée contre les effets des produits chimiques ! Conditions environnantes : Température de stockage...
Page 40
Glisser ensuite la vis de serrage (1) par le dessus sur la cellule de mesure (3). Introduire prudemment la cellule de mesure (3) dans le module. Serrer la vis de serrage (1). Visser le bouchon de débit (6) par le dessous dans le module Figure 2 ProMinent ® Seite 40...
• Si le bloc de modules est installé dans un système de conduites rigides, il doit être monté sans aucune contrainte ! Raccorder la conduite d’arrivée au kit de raccordement du robinet à boisseau sphérique. Raccorder la conduite d’écoulement au kit de raccordement du côté sortie. ProMinent ® Seite 41...
Montage et installation / Mise en service de la DGMa Installation électrique AVERTISSEMENT • La chambre d’analyse doit uniquement être branchée à une très basse tension de sécurité (TBTS) selon EN 60335-1 ! • Le câble doit avoir un diamètre de 4 mm afin que le raccord vissé de câble atteigne le degré...
Mise en service de la DGMa Calibrage des sondes ATTENTION • Risque d’écoulement ou de projections d’eau de mesure ! Prenez des mesures en conséquence, si nécessaire ! • Si vous utilisez une tige d’équilibrage du potentiel pendant la mesure, vous devez également raccorder une tige d’équilibrage du potentiel pendant...
Page 44
Mise en service de la DGMa Humidifier l’embout de raccordement du nouveau module avec de l’eau. Monter le nouveau module sur le bloc comme indiqué dans la figure 4. ATTENTION • Toutes les flèches des modules doivent être dirigées dans le même sens ! •...
Nettoyer le module et le flotteur avec un chiffon et un goupillon ou similaire, installer éventuellement un filtre à particules en amont. ATTENTION • Ne pas employer de produits de nettoyage chimiques ! • Ils risqueraient d’attaquer le DGMa ! Cause : Le module de la chambre d’analyse n’est pas parfaitement vertical. Solution : Monter le module de la chambre d’analyse en position verticale.
±5 l Pertes de pression dans les modules équipés module débitmétrique : 12 mbar (12 cm CE) module PG 13,5 : 2 mbar (2 cm CE) module PG 25 mm : 20 mbar (20 cm CE) ProMinent ® Seite 46...
Pour équilibrage du potentiel : bouchon de potentiel 791663 Sonde débitmétrique complète 791635 Coupelle de compensation 791229 Robinet de prélèvement pour module 25 mm 1004739 pour module PG 13,5 1004737 Bouchon de débit pour module PG 13,5 791703 ProMinent ® Seite 47...
Liste des pièces de rechange Liste des pièces de rechange Figure 6 Poste Qtté Description N° de réf. Chambre d’analyse DGMa Sonde débitmétrique complète PC 791635 Flotteur complet PC 791634 Panneau de montage 258 x 10x 135 (2/3 modules) 1001853...
Page 50
Embout de serrage Pg 13,5 – d15,5 P 791223 Bouchon de débit M34x1,5 P 740207 Rondelle de serrage d18,5/d15,5 x 2 P 791225 Attache pour panneau de montage DGMa PP 1001856 Vis PT KB 50x20 galvanisée 468445 Robinet de prélèvement module 25 mm 1004739 Robinet de prélèvement module PG 13,5...
Page 51
Almacenamiento y transporte Montaje e instalación 5.1 Montaje 5.2 Instalación Hidráulica 5.3 Instalación Eléctrica Entrega de la DGMa 6.1 Ajuste del caudal 6.2 Ajuste del Punto de Interrupción del Sensor de Caudal 6.3 Calibración de Sensores 6.4 Sustitución /Adición de Módulos Resolución de problemas...
Sensor de flujo 791635.6 Cuenco de calibrado accesorio 791229.8 Pipeta de toma de pruebas para DGM para módulo 13,5 1004737 para módulo de 25 mm 1004739 ® Viton es una marca registrada de DuPont Dow Elastomers ProMinent ® Seite 52...
Seguridad Para usar tal como se describe más adelante: • La DGMa debe utilizarse exclusivamente para agua potable, agua de piscina o agua de una calidad similar que no contenga materia disuelta. • Cualquier otra aplicación y modificación están prohibidas.
(11.25 mm o versión PG 13.5 ) (opcional) permite tomar muestras de agua y vaciar un módulo. La copa de calibración (8) puede utilizarse para calibrar el pH o sondas redox sin desmantelarlas. También contiene una varilla ecualizadora. Pt 100 sonda pH sonda sensor de Redox cloruros Fig. 1 3073-2.5 ProMinent ® Seite 54...
Almacenamiento y transporte ATENCIÓN • Almacenar y transportar la DGMa en su embalaje original. • Proteger la DGMa de los efectos de sustancias químicas, incluso cuando está en su embalaje. Condiciones ambientales: Temperatura de transporte y almacenamiento -10 ºC ... + 60 ºC Humedad con sensor de caudal: max.
Page 56
Primero empujar el anillo tórico (4) y luego el disco de fijación (5) sobre el sensor (3) desde abajo Entonces empujar el tornillo (1) sobre el sensor (3) desde arriba Apretar el tornillo de fijación (1) Roscar un tapón (6) en la parte inferior del módulo Fig. 2 ProMinent ® Seite 56...
Conectar el cable de entrada al conjunto del conector de la válvula de bola Conectar el cable de caudal al conjunto en el lado de salida de caudal. ProMinent ® Seite 57...
Montaje e Instalación / Entrega de la DGMa Instalación Eléctrica ADVERTENCIA • Conectar el sensor de caudal solamente a circuitos de muy baja tensión (SELV) de acuerdo con la En 60335-1. • El cable debe tener un diámetro de 4 mm para que el racor de cable alcance la clase de protección IP 65.
Entrega de la DGMa Calibración de Sensores ATENCIÓN • Es posible que existan fugas de agua. Tomar las medidas apropiadas, sí es necesario. • Si se utiliza una varilla ecualizadora de potencial durante las medidas, una varilla ecualizadora de potencial debe conectarse durante la calibración y sumergida en el mismo medio que el sensor (ver el manual de operación del...
Page 60
Entrega de la DGMa ATENCIÓN • Todas las flechas en los módulos deben señalar hacia el mismo sentido. • Si los módulos no pueden ser apretados fácilmente, comenzar de nuevo. Si no se puede, la conexión no puede sellarse apropiadamente y no podrá...
ítem similar, y si es necesario, insertar un filtro ATENCIÓN • No utilizar agentes de limpieza químicos. • Pueden dañar la DGMa. Razón: el módulo de soporte de la sonda en-línea no está completamente recto Remedio: instalar el módulo de soporte de la sonda en-línea de tal forma que quede vertical...
±5 l Perdida de carga módulo de caudal: 12 mbar (12 cm de c.a.) en los módulos módulo PG 13.5: 2 mbar ( 2 cm de c.a.) módulo 25 mm: 20 mbar (20 cm de c.a.) ProMinent ® Seite 62...
(CLE, BRE, CGE, CTE, CDE, OZE) Tapón equipotencial 791663 Sensor de caudal, completo 791635 Válvula de muestreo para módulo de 25 mm 1004739 para módulo PG 13.5 1004739 Tapón de caudal para módulo PG 13.5 791703 ProMinent ® Seite 63...
Lista de Repuestos Lista de Repuestos Fig. 6 Pos. Tip Nº. de Descripción No. de Código Soporte de la sonda en-línea DGMa Sensor de caudal cpl PC 791635 Flotación op1.. PC 791634 Placa de montaje 258x10x135 (2/3 mód) 1001853 Placa de montaje 412x10x135 (2/3 mód) 1001855 Válvula de bola PVC...
Page 66
Lista de Repuestos Pos. Tip Nº. de Descripción No. de Código Soporte de la sonda en-línea DGMa Mód.- DGL 25 mm sin logo PVC-transp 791674 Mód.- DGL 25 mm con logo PVC-transp 791673 Manguito rojo M30/Pg 13.5-d 14.8 PVDF 791219 Tapón Welsh M30x4 P2 PVDF...