Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCB107, DCB115
12V Max*–20V Max* Lithium Ion Battery Charger
Chargeur de blocs-piles lithium ions de 12 V max* jusqu'à 20 V max*
Cargador de baterías de iones de litio de 12 V Máx* a 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCB107

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 3: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    • Before using the charger, read all instructions and cautionary Definitions: Safety Guidelines and markings on the charger, battery pack and product using the Words battery pack. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the This instruction manuals use the following safety alert symbols and charger.
  • Page 4: Regulatory Notices

    • When operating a charger outdoors, always provide a dry • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, location and use an extension cord suitable for outdoor use. been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric an authorized service center.
  • Page 5: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Introduction (such as outside sheds or metal buildings in summer). For The DCB107, DCB115 battery charger (Fig. 1) is designed to charge best life store battery packs in a cool, dry location. WALT 12–20V Max* lithium ion battery packs. This charger requires NOTE: Do not store the battery pack in a tool with the no adjustment and is designed to be as easy as possible to operate.
  • Page 6 with conductive materials such as keys, coins, hand tools in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle ® and the like. The US Department of Transportation Hazardous program provides an environmentally conscious alternative. Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with D WALT and other battery commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on...
  • Page 7: Charger Operation

    The battery pack is fully charged and may be used at this time or entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms. left in the charger. To ensure maximum performance and life of lithium­ion battery NOTE: LITHIUM-ION BATTERY PACKS ONLY packs, charge the battery pack fully before first use.
  • Page 8: Wall Mounting

    Charger Cleaning Instructions 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC NOT CONTINUE to use it under these conditions. Follow the outlet before cleaning.
  • Page 9 Latin America. For products sold in Latin America, see country abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair specific warranty information contained in the packaging, call the information, visit www.dewalt.com or call 1­800­4­D WALT (1­800­ local company or see website for warranty information.
  • Page 10: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    CONSERVER CES CONSIGNES Définitions : symboles et termes DIRECTIVES DE SÉCURITÉ d’alarmes sécurité IMPORTANTES PROPRES À TOUS LES Ces guides d’utilisation utilisent les symboles et termes d’alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses CHARGEURS DE PILES et de risques de dommages corporels ou matériels. CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
  • Page 11 • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation Calibres minimaux des rallonges autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. Volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds) Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Intensité (en électriques ou d’électrocution.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Blocs-Piles

    FCC et à la (aux) norme(s) RSS exempté(s) de licence d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : Le chargeur de blocs­pile DCB107, DCB115 (fig. 1) a été conçu pour 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles;...
  • Page 13 Les blocs-piles endommagés devraient être envoyés à un centre de AVERTISSEMENT : réparation pour y être recyclés. • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou transporter le bloc-piles, veiller à...
  • Page 14: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. 1)

    Chargement du bloc-piles (Fig. 1) • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à 1. Branchez le chargeur dans la FIG. 1 l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. prise appropriée avant d’y AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
  • Page 15: Remarques Importantes Concernant Le Chargement

    Remarques importantes concernant le Le voyant rouge ne cessera de clignoter, mais un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. chargement Lorsque le bloc­piles aura repris une température 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc–piles et optimiser son appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur rendement, le recharger à...
  • Page 16: Installation Murale

    5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, papier d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. N’utiliser ni eau d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques ni aucun nettoyant liquide.
  • Page 17: Garantie Limitée De Trois Ans

    Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433­9258 (1 que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la 800 4­D...
  • Page 18 REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433­9258 (1 800 4­D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES Definiciones: Símbolos y palabras de DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS alerta de seguridad CARGADORES DE BATERÍAS Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
  • Page 20 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados Calibre mínimo para cables de alimentación para más que cargar las baterías recargables D WALT. Voltios Largo total del cordón en metros (pies) Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su El cargador de batería DCB107, DCB115 (Fig. 1) está diseñado para operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: cargar las unidades de baterías de iones de litio D WALT 12 V Máx* a...
  • Page 22 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de batería de manera que objetos metálicos puedan • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos Por ejemplo, no ponga la unidad de batería en delantales, bolsillos, inflamables.
  • Page 23: Funcionamiento Del Cargador

    Cargador • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.
  • Page 24 SÓLO BATERÍAS DE IONES DE LITIO Indicadores de Carga Las herramientas con baterías de iones de litio están diseñadas con Unidad en Proceso de Carga un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa. Unidad Cargada La herramienta se apagará...
  • Page 25: Montaje En La Pared

    4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diámetro de 7­9 mm capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran (0,28–0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad óptima fácilmente realizados antes.
  • Page 26: Póliza De Garantía

    PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE Si se encuentra en U.S., por favor llame al SERVICIO MÁS CERCANO 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) CULIACAN, SIN Póliza de Garantía...
  • Page 27 90 días de la fecha de compra con su dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
  • Page 28 1­800­433­9258 (1­800­4­D WALT) para R.F.C.: BDE810626­1W7 que se le reemplacen gratuitamente. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. ESPECIFICACIONES DCB107, DCB115 Tensión de alimentación 120 V ~ Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 1.5 A...
  • Page 31 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) / Chargeurs/Durée de charge (Minutes) / Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 100 100 100 272 170 140 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242...
  • Page 32 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP16) Part No. N496041 DCB107, DCB115 Copyright © 2015, 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcb115

Table des Matières