Page 1
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DCB412 40V Max* Lithium Ion Vehicle Charger Chargeur pour véhicule de blocs-piles au lithium Ion de 40 V Max* DCB412 DCB412 40V Max* Lithium Ion Vehicle Charger...
Page 3
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside Definitions: Safety Guidelines charger. Electric shock may result. CAUTION: The definitions below describe the level of severity for each Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge signal word. Please read the manual and pay attention to only D WALT rechargeable batteries.
Page 4
• This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is The DCB412 battery charger can be used inside a vehicle’s enclosed subject to the following two conditions: passenger compartment by utilizing the vehicle’s interior 12-volt 1) This device may not cause harmful interference, and outlet, or outside by connecting directly to the 12-volt battery.
Page 5
CAUTION: WARNING: When not in use, place tool on its side on Fire hazard. Do not store or carry battery a stable surface where it will not cause a tripping or falling so that metal objects can contact exposed battery terminals. hazard.
Page 6
WALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel Connecting to a vehicle’s 12-volt outlet (cigarette lighter socket) metal hydride or lithium ion batteries in the trash or municipal solid waste 1. Unwrap cord and connect the FIG.
Page 7
3. Route and secure the charger cord in a manner that keeps it from 6. The indicator light may stay on momentarily after the battery pack is moving, away from sharp edges, pinching and away from vehicle removed from the charger. ALWAYS wait for the indicator light to go heat sources.
Page 8
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER b. Ensure the cigarette lighter operates when the vehicle’s ignition switch is in the accessory position. The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged. 6. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously.
Page 9
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt. com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Page 10
électrique, un incendie et des blessures • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation corporelles graves pourraient survenir. autre que recharger les blocs-piles rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
Page 11
• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Le chargeur a été conçu pour fonctionner sur du courant • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher électrique domestique standard (12 volts). Ne pas tenter de le chargeur.
Page 12
FIG. 1 Le chargeur de blocs-piles • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu DCB412 (fig. 1) a été conçu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz pour recharger des blocs- ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-...
Page 13
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou Aussi lors du transport individuel de piles, s’assurer que leurs bornes dans tout autre liquide. sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. •...
Page 14
La SRPRC , en collaboration avec D WALT et d’autres utilisateurs S’assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de manuel pour Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à...
Page 15
Connexion à la batterie de 12 volts d’un véhicule soigneusement réinstallé une fois terminé. Si le fusible continue de sauter, apportez le chargeur chez un centre de réparation agréé. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Pour réduire AVIS : pour éviter tout drainage excessif de la batterie du véhicule, ne tout risque d’incendie, éloigner le câble du chargeur de toute source pas recharger le bloc-piles sans faire tourner le véhicule.
Page 16
Fonctionnement du voyant LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. BLOCS-PILES DÉFECTUEUX ...
Page 17
Recommandations de stockage piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute un hangar métallique ou une remorque non isolée.
Page 18
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. relatives à cette garantie. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Page 19
• Estos cargadores no están diseñados para usos distintos enumeradas a continuación puede provocar una descarga de la carga de baterías recargables DeWALT. Cualquier otro eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. uso puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o Instrucciones importantes de seguridad electrocución.
Page 20
ATENCIÓN: • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no Riesgo de incendio. No cambie ningún lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a fusible de vehículo con una capacidad en amperios superior daños o tensiones.
Page 21
Luego, siga los procedimientos de Introducción FIG. 1 carga indicados. El cargador de baterías LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DCB412 (Fig. está diseñado para cargar las ATENCIÓN: unidades de baterías de • No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como...
Page 22
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones •...
Page 23
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro Consulte la tabla al final de este manual para información sobre metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel compatibilidad entre cargadores y baterías. cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a Cómo conectar el suministro eléctrico un centro de servicio autorizado por D...
Page 24
fundiéndose, lleve el cargador a un centro de servicio certificado. un fusible de repuesto de un tipo y capacidad idénticos (10 amperios). Al reensamblar, asegúrese de que la tapa de plástico Conexión a una batería de 12 voltios de un vehículo esté...
Page 25
6. La luz indicadora puede permanecer encendida momentáneamente inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende después de sacar la batería del cargador. Espere SIEMPRE a que la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la se apague la luz indicadora antes de insertar otra batería.
Page 26
ATTENCIÓN: 3. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si Nunca intente abrir la unidad de batería por la batería se carga a una temperatura ambiental entre 18° y 24 °C ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o (65°...
Page 27
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS PARA OTRAS LOCALIDADES: ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 SERVICIO MÁS CERCANO Si se encuentra en U.S., por favor llame al CULIACAN, SIN 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT)
Page 28
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. distintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
Page 29
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS REEMPLAZO GRATUITO ETIQUETAS ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el reemplacen gratuitamente.
Page 32
DEWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts “X” Indicates that the battery pack is not compatible with Battery Output that specific charger. All charge times are approximate.