Page 1
Vrtací kladivo Martello perforatore Prevod izvirnih navodil Eredeti használati utasítás fordítása Vrtalno kladivo Fúrókalapács Prijevod izvorne instrukcije Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pneumatska bušilica Młotowiertarka Preklad pôvodného návodu na použitie Μετάφραση του πρωτοτύπου των Vŕtacie kladivo οδηγιών χρήσης Πνευματικό πιστολέτο BPH4000 Art.-Nr.: 014744...
Page 3
Sicherheitshinweise und Warnungen oder Medikamenten beeinträchtigt ist. Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften Dieses Gerät entspricht den Verletzungen führen. vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Halten Sie die Werkzeuge sauber und Elektrogeräte. funktionstüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Page 4
Mit dem geeigneten Elektrowerkzeug ausgerüstet sein. arbeiten Sie sicherer und besser im angegebenen Leistungsbereich. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder Einstellungen vornehmen. Sichern Sie die Werkstücke gegen Mitdrehen, Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom z.
Page 5
• Bohren Sie kein Asbestzement. • Durch Loslassen des Ein-/Aus-Schalters stellen Sie ihn ab. • Beim Bohren von Metall körnen Sie sicherheitshalber die Bohrstelle an. Bohren/Schlagbohren (A2) • Lassen Sie die Maschine langsam anlaufen. Ein- • Durch Umlegen des Hebels auf Stellung (A ) /Aus-Schalter langsam drücken.
Page 6
Teile mit ca. 50 g Fett. • Schließen Sie den Verschlussdeckel. • Lassen Sie falls erforderlich die Kohlebürsten von einem Elektrofachmann auswechseln. Technische Daten Spannung: 230-240 V~ Frequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme: 1500 W Leerlaufdrehzahl: 880 min Schlagzahl: 4350 min Werkzeugaufname: SDS Plus Bohrleistung: Ø...
Page 7
Safety Information in order to be able to work better and safer. The equipment complies with the safety Don’t wear bulky clothing or jewellery. regulations required for electrical equipment. Make sure you can stand stably and have shoes that won’t slip. Read through the instructions for use before starting up the equipment.
Page 8
The mains voltage must correspond to the 11. 3 x SDS impact drill information on the machine’s type plate. 12. Spit chisel 13. Flat chisel Avoid body contact to grounded elements, e.g. 14. Wrench pipes, radiators, stoves, and refrigerators, to Working with the Hammer Drill prevent an electric shock.
Page 9
turning the handle. - The hammer drill must be lubricated with the grease that is provided after approximately 25 General hours of operation. - Use a cam wrench to remove the cover plate (5) - The hammer drill is equipped with a vibration on the upper part of the machine.
Page 10
Bezpečnostní pokyny Při práci nenoste příliš volný oděv ani šperky. Udržujte stabilitu a noste protiskluzovou obuv. Tento přístroj odpovídá předepsaným Dlouhé vlasy přikryjte. bezpečnostním předpisům pro elektrická zařízení. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy mohou být Než uvedete přístroj do provozu, pozorně si zachyceny pohyblivými součástkami.
Page 11
Nedotýkejte se uzemněných částí, např. trubek, 11 x 3 SDS rotační kladiva topných těles, sporáků, lednic, aby nedošlo 12. Spit sekáč k úrazu elektrickým proudem. 13. sekáč 14. Klíč vačka Přístroj nepřenášejte za kabel. kabel vytahujte ze Práce s vrtacím kladivem zásuvky za zástrčku.
Page 12
Všeobecně hodinách promazáno přiloženým mazacím prostředkem. - Vrtací kladivo je vybavené rukojetí s tlumením • Vačkovým klíčem odstraňte uzavírací kryt (5) na vibrací. horní straně přístroje. - Promažte všechny dosažitelné mechanické části - Vrtací kladivo vždy držte oběma rukama. asi 50 g mazacího prostředku. - Při práci dejte pozor na dobré...
Page 13
Navodila za varno delo Orodje imejte vedno čisto in uporabno, da boste lahko z njim bolje in varneje delali. Stroj ustreza predpisanim varnostnim določilom za električne stroje. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Pred uporabo stroja pazljivo preberite Poskrbite, da boste stali na varni podlagi in imejte navodila za uporabo.
Page 14
Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, 5. Zaporni pokrov za vzdrževanje označeni na tablici na orodju. 6. SDS vpenjalna glava 7. Nastavek za zaščito pred prahom Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli 8. Kapa za zaščito pred prahom npr. cevi, grelna telesa, štedilniki, hladilniki zaradi 9.
Page 15
Nastavek za zaščito pred prahom iz vtičnice. Pri delu nad glavo se v njej zbira prah. - Za čiščenje plastičnih delov brusilnika uporabljajte vlažno krpo. Ne uporabljajte nobenih - Kapo za prah namestite na orodje. jedkih čistil ali ostrih predmetov. - Orodje vstavite v SDS-vpenjalno glavo.
Page 16
našim kontrolam kakovosti in vaše nege enkrat izpadla, sme popravilo izvesti samo strokovno usposobljen elektrikar. Varovanje okolja Naprave, pribora in embalaže ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih vrnite v okoljsko ustrezno predelavo. S tem majhnim trudom boste pomagali našemu okolju.
Page 17
Sigurnosne upute Nepažnja može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Alat treba održavati čistim i ispravnim, da bi se Ovaj uređaj je u skladu s odredbama moglo bolje i sigurnije raditi. sigurnosnih propisa za električne uređaje. Nemojte nositi široku odjeću niti nakit. Prije rada s uređajem, pažljivo pročitajte upute za uporabu.
Page 18
možete sigurno rukovati alatom. 2.Prekidač za funkciju bušenja / pneumatskog bušenja Čuvajte električne uređaje van dohvata djece. 3. Prekidač za uključivanje / isključivanje okretanja Koristite samo pribor koji je preporučio 4. Dodatna ručka proizvođač. 5. Zaštitni poklopac za održavanje 6. SDS glava Mrežni napon mora biti isti kao u podacima na 7.
Page 19
- Podešavanje Udaranje dlijetom: B+D - koristite isključivo SDS svrdla ili dlijeta. Uključivanje/ isključivanje okretanja - pazite da svrdla i dlijeta budu oštri. - za bušenje stavite prekidač uvijek na (C). - Prije uključivanja, svrdlo ili dlijeto postavite pod - za rad sa dlijetom stavite prekidač uvijek na (D). pritiskom na mjesto za svrdlo / dlijeto.
Page 20
Težina: 4.9 Kg Trajni nivo buke: 90.7dB(A), K=3,0dB(A) Nivo buke pri radu: 101.7 dB(A), K=3,0dB(A) Vibracije: 13.645 m/s , K=1,5m/s estu može biti veća od 85 db (A). Zbog toga treba nositi sredstva za zaštitu od buke. Popravci Koristite samo od strane proizvođača preporučeni pribor i rezervne dijelove.
Page 21
Bezpecnostné pokyny pracovať lepšie a bezpečnejšie. Tento prístroj zodpovedá predpísaným Nenoste voľné ošatenie alebo šperky. bezpečnostným ustanoveniam pre elektrické prístroje. Postarajte sa o bezpečný postoj a protišmykové topánky. Návod na obsluhu si pozorne prečítajte predtým, než uvediete prístroj do prevádzky. V prípade dlhých vlasov používajte pokrývku hlavy.
Page 22
nemôžete nástroj bezpečne obsluhovať. odporučí výrobca. Elektrické nástroje uschovávajte mimo dosahu Spotrebované batérie likvidujte len na na to detí. určených zberných miestach. Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča Nerežte, nevŕtajte alebo nepíľte skryté oblasti, v výrobca. ktorých sa môžu nachádzať elektrické vedenia, plynovody alebo vodovodné...
Page 23
pracoviska. Za/Vypínač - Nevŕtajte do azbestocementu. - Stlačením za/vypínača sprevádzkujete vŕtacie - Pri vŕtaní do kovu pre istotu vyznačte jamkou kladivo. miesto na vŕtanie. - Pustením za/vypínača ho vypnete. - Nechajte prístroj nabiehať pomaly. Za/Vypínač stláčať pomaly. Vŕtanie/kladivové vŕtanie (A2) - Pokiaľ...
Page 24
- Zavrite poklop. - V prípade potreby nechajte vymeniť uhlíkové kefky elektroodborníkom. Technické údaje Napätie: 230-240 V~ Frekvencia: 50 Hz Príkon: 1500 W Otáčky naprázdno: 880 min Hrúbka: 4350 min Upnutie nástroja: SDS Plus Výkon vŕtania: Ø 26 mm Max. Hmotnosť: 4.9 Kg Hladina akustického tlaku: 90.7dB(A), K=3,0dB(A)
Page 25
Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări alcool sau medicamente. Acest aparat corespunde prescripţiilor Neatenţia poate conduce la accidentări grave. de siguranţă prevăzute pentru aparate Păstraţi sculele curate şi apte de funcţionare, electrice. pentru a lucra mai bine şi mai sigur. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a pune aparatul în funcţiune.
Page 26
şi nu prelucraţi obiecte prea mici pentru a fi fixate, în care care pot exista trasee electrice, conducte care nu pot fi asigurate. Dacă ţineţi piesa cu mâna, de gaz sau de apă. Pentru a vizualiza aceste trasee nu puteţi opera în siguranţă maşina. folosiţi aparate de detecţie adecvate.
Page 27
Întrerupător rotaţie Pornit/Oprit - Aveţi grijă ca burghiele şi dălţile să fie ascuţite. - Pentru găurire prin rotaţie poziţionaţi - Înainte de a conecta poziţionaţi şi presaţi întotdeauna întrerupătorul la (C). burghiul sau dalta pe punctul de lucru. - Pentru dăltuire poziţionaţi întotdeauna Îngrijire şi întreţinere întrerupătorul la (D).
Page 28
Evoluţia zgomotului poate depăşi la locul de munca 85 db (A). Din această cauză purtaţi antifoane. Reparaţii Folosiţi numai accesorii şi piese de schimb recomandate de producător. Dacă totuşi în ciuda controalelor noastre de calitate şi întreţinerii dvs aparatul se strică, reparaţi-l doar la un electrician specialist autorizat.
Page 29
Recommandations de sécurité Maintenez les outils dans un état propre et prêts à l’utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans Cet appareil répond aux recommandations des conditions de sécurité accrue. prescrites en matière de sécurité des appareils électriques. Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche.
Page 30
trop petite pour être fixée. Si vous maintenez la endroits dissimulés où peuvent se trouver des pièce à usiner à la main, vous ne pouvez pas conduites électriques, de gaz ou d’eau. Utilisez utiliser l’outil en toute sécurité. des appareils de recherche appropriés pour détecter ces conduites.
Page 31
Réglage Perçage: A+C - Quand c’est possible, utiliser un réfrigérant. Réglage Perçage/percussion: B+C Réglage Burinage: B+D - Veillez à ce que l’ouïe d’aération du moteur soit toujours propre et exempte de poussière. Marche-arrêt du débrayage de la rotation Si nécessaire, utilisez une brosse douce ou un pinceau pour la nettoyer.
Page 32
Caractéristiques techniques Tension : 230-240 V~ Fréquence : 50 Hz Puissance : 1500 W Vitesse de rotation à vide : 880 min Nombre de coups : 4350 min Porte-outil : SDS Plus Performance de perçage: Ø 26 mm Max. Poids : 4.9 kg Niveau de pression acoustique permanent : 90.7dB(A), K=3,0dB(A)
Page 33
Avvertenze per la sicurezza o non concentrati, oppure i riflessi sono rallentati per l’uso di alcol o farmaci. Questo apparecchio è conforme alle prescrizioni di sicurezza per apparecchiature In seguito a disattenzione ci si può ferire elettriche. seriamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, Per poter lavorare meglio e in maggiore sicurezza, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Page 34
spegnere la macchina. Le lavorazioni con l’utensile per corrente di guasto. elettrico adatto risultano più sicure e migliori se effettuate nel campo di applicazione previsto. Sfilare la spina quando non si utilizza Assicurare i pezzi in lavorazione contro la l’apparecchio o si effettuano regolazioni. rotazione, ad esempio utilizzando un dispositivo di serraggio o un cavalletto a vite.
Page 35
Interruttore On/Off - Durante la lavorazione, avere cura di aerare bene il locale. - Premere l’interruttore On/Off; il martello perforatore si mette in funzione. - Non forare cemento amianto. - Per motivi di sicurezza forare il metallo, avendo - Rilasciando l’interruttore On/Off, l’apparecchio cura di bulinare preventivamente il punto da si spegne.
Page 36
• Lubrificare tutte le parti meccaniche accessibili con circa 50 grammi di grasso. • Chiudere il coperchio. • Se necessario, far sostituire le spazzole di carbone da un elettricista specializzato. Dati tecnici Tensione: 230-240 V~ Frequenza: 50 Hz Potenza assorbita: 1500 W Numero di giri a vuoto: 880 min...
Page 37
Biztonsági útmutatások befolyásolja. Ez a készülék megfelel az elektromos A figyelmetlenség komoly sérülésekhez vezethet. készülékekre vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek. Tartsa a szerszámot tisztán és üzemképes állapotban, hogy jobban és biztonságosabban Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, tudjon dolgozni. figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást. A szakszerűtlen használat személyi és dologi Ne hordjon bő...
Page 38
Biztosítsa a munkadarabot a szerszámmal történő csatlakozó dugót. elfordulás ellen, pl. egy rögzítő szerkezettel, vagy satuval. Ne dolgozzon olyan munkadarabokkal, A kábelt mindig a szerszámtól hátrafelé vezesse melyek túl kicsik ahhoz, hogy be lehessen fogni őket. Ha a munkadarabot a kezével tartja, nem tudja a szerszámot biztonságosan kezelni.
Page 39
Fúrás / ütvefúrás (A2) - A gépet lassú menetben indítsa el: a be- kikapcsoló gombot lassan nyomja be. - A fúrás, vagy ütvefúrás funkciót a kar (A) vagy (B) helyzetbe történő fordításával lehet beállítani. - Ha lehetséges, használjon hűtőfolyadékot. Beállítás Fúrás: A+C - A gép szellőzőnyílásait mindig tartsa tisztán és Beállítás Ütvefúrás: B+C pormentesen.
Page 40
Műszaki adatok Feszültség: 230-240 V~ Frekvencia: 50 Hz Teljesítményfelvétel: 1500 W Üresjárati fordulatszám: 880 min Ütésszám: 4350 min Szerszámbefogás: SDS plus Fúró teljesítménye: Ø 26 mm Max. Súly: 4.9 kg Tartós hangnyomás-szint: 90.7dB(A), K=3,0dB(A) Hangteljesítmény-szint: 101.7 dB(A), K=3,0dB(A) Rezgések: 13.645 m/s , K=1,5m/s A munkahelyen a zajképződés elérheti a 85 dB (A) értéket, ezért viseljen hallásvédőt.
Page 41
Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia reakcji wskutek spożycia alkoholu lub lekarstw. Nie uwaga podczas korzystania urządzenia może To urządzenie spełnia obowiązujące spowodować poważne obrażenia ciała. normy bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych. Utrzymuj narzędzia w czystym i sprawnym stanie, aby móc pracować lepiej i bezpieczniej. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać...
Page 42
Za pomocą odpowiedniego elektronarzędzia Podczas pracy na zewnątrz, gniazdo musi być pracuje się bezpieczniej i lepiej w danym zakresie wyposażone w wyłącznik ochronny różnicowy. mocy. Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda, gdy nie Zabezpiecz obrabiane przedmioty przed ich korzystasz z urządzenia, lub dokonujesz ustawień. współobracaniem się, Układaj kabel zawsze w tył...
Page 43
• Po puszczeniu włącznika/wyłącznika zostaje ona • Ni wierć nigdy w cemencie zawierającym azbest. wyłączona. • Przy wierceniu metalu napunktuj na wszelki Wiercenie/wiercenie z udarem (A2) wypadek miejsce wiercenia. • Przesuwając dźwignię do pozycji (A) lub (B), • Uruchom maszynę na wolnych obrotach. ustawia się...
Page 44
• W razie potrzeby zleć wymianę szczotek przez wykwalifikowanego elektryka. Dane techniczne Napięcie: 230-240 V~ Częstotliwość: 50 Hz Pobór mocy: 1500 W Prędkość obrotowa na biegu jałowym: 880 min Liczba uderzeń: 4350 min Uchwyt narzędziowy: SDS Plus Postęp wiercenia: Ø 26 mm maks. Masa: 4,9 kg Ciągły poziom ciśnienia akustycznego:...
Page 45
Οδηγίες ασφαλείας καλύτερα και με ασφάλεια. Το μηχάνημα συμμορφώνεται με τους Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. κανονισμούς ασφαλείας που είναι Κρατήστε σταθερό πάτημα και φορέστε απαραίτητοι για τα ηλεκτρικά εργαλεία. αντιολισθητικά υποδήματα. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Η ακατάλληλη Καλύψτε...
Page 46
Μέρη μηχανήματος (Α1) Κρατήστε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από παιδιά. Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα που προτείνει ο κατασκευαστής. 1. Διακόπτη On/Off 2. Διακόπτης επιλογής διάτρησης/κρούσης Η τάση του ρεύματος θα πρέπει να αντιστοιχεί με 3. Διακόπτης περιστροφής on/off εκείνη του μηχανήματος. 4.
Page 47
- Για διάτρηση τοποθετήστε το διακόπτη στην πίεση. θέση (C) Επισκευή και συντήρηση - Για καλέμισμα τοποθετήστε τον διακόπτη στην - Πριν να πραγματοποιήσετε εργασία στο θέση (D) μηχάνημα βγάλτε το από την πρίζα. Με τον τρόπο αυτό, η περιστροφή - Χρησιμοποιήστε...
Page 48
πρόβλημα θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις. Προστασία περιβάλλοντος Μην πετάτε το μηχάνημα στα οικιακά απορρίμματα. Το μηχάνημα και η συσκευασία ια πρέπει να δοθούν σε κέντρο ανακύκλωσης για την καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος.