Page 2
Safety instructions Pictograms Warning! Potential danger of life, risk of injury or tool damage are Wear a breathing mask! possible by ignoring the general safety instructions. Caution! Read the operating instructions to reduce the risk. Use a hair net in order to cover your hair.
Page 3
General safety instructions 1. General safety regulations and accident prevention It is essential that you read the safety regulations and operating instructions in their entirety and follow the information contained therein in order to eliminate the possibility of an accident or potentially dangerous situation from occurring while working with the machine - Always check the device, the mains cable and the plug before using the device.
Page 4
Pull out the power plug; Ensure that the mains connection is protected by at least a 10 A-rated fuse. Avoid unintentional start up; Ensure that switch is turned off when plugging the plug into the socket. Keep an eye on your work; A ways keep an eye on your machine and the object you are working on. Never use the machine when you are not concentrating or are distracted.
Page 5
Operating instructions Before operation Fig. 3 warning: for your own safety never connect plug to power source outlet until all assembly steps are completed and you have read and understood the safety and operational instructions. Column to base (fig. 3) Position base (1) on floor or bench.
Page 6
The angular play of the spindle (Fig. 10) Fig. 9 With the spindle in a low position, take it in your hand and try to make it revolving about its axis. If there is too much play, proceed as follows: - Loosen lock nut (L) - Turn the screw (I) clockwise to eliminate the play but without obstructing the upward and downward motion of the spindle (a little bit of play is normal)
Page 7
- Hold the feed handle at this position. Fig. 13 - Spin the lower nut (B2) down to contact the depth stop lug (13) on the head. - Spin the upper nut (B1) down and tighten against the lower nut. - The chuck and the drill bit will now be stopped after traveling downward the distance selected on the depth scale.
Page 8
Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. Please note that the following parts of this product are subject to normal wear and tear and that the fallowing parts are therefore also required for use as consumables.
Page 9
Consignes de sécurité Pictogrammes Avertissement ! Le non-respect des consignes générales de sécurité peut Portez un masque respiratoire ! entraîner des risques de mort, de blessure ou de détérioration de l'outil. Attention ! Lisez les instructions d'utilisation pour réduire les risques. Utilisez un filet à...
Page 10
Instructions générales de sécurité 1. Règles générales de sécurité et prévention des accidents Il est essentiel de lire les règles de sécurité et les instructions d'utilisation dans leur intégralité et de suivre les informations qu'elles contiennent afin d'éliminer l a possibilité d'un accident ou d'une situation potentiellement dangereuse lors de l'utilisation de la machine. - Vérifiez toujours l'appareil, le câble d'alimentation et la prise avant d'utiliser l'appareil.
Page 11
Retirer la fiche d'alimentation ; s'assurer que la connexion au réseau est protégée par un fusible d'au moins 10 A. Évitez les démarrages intempestifs ; veillez à ce que l'interrupteur soit éteint lorsque vous branchez la fiche dans la prise. Gardez un œil sur votre travail ;...
Page 12
Mode d'emploi Avant l'opération Fig. 3 Avertissement : Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la fiche sur une prise de courant avant d'avoir terminé toutes les étapes de l'assemblage et d'avoir lu et compris les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement. De la colonne à...
Page 13
Le jeu angulaire de la broche (Fig. 10) Fig. 9 La broche étant en position basse, prenez-la en main et essayez de la faire tourner autour de son axe. S'il y a trop de jeu, procédez comme suit : - Desserrer le contre-écrou (L) - Tourner la vis (I) dans le sens des aiguilles d'une montre pour éliminer le jeu, mais sans entraver le mouvement de montée et de descente de la broche (un peu de jeu est normal).
Page 14
- Maintenir la poignée d'alimentation dans cette position. Fig. 13 - Faites tourner l'écrou inférieur (B2) vers le bas pour qu'il entre en contact avec l'ergot de butée de profondeur (13) de la tête. - Tournez l'écrou supérieur (B1) vers le bas et serrez-le contre l'écrou inférieur. - Le mandrin et le foret s'arrêteront maintenant après avoir parcouru la distance sélectionnée sur l'échelle de profondeur.
Page 15
Maintenance Il n'y a pas de pièces à l'intérieur de l'équipement qui nécessitent un entretien supplémentaire. Veuillez noter que les pièces suivantes de ce produit sont soumises à une usure normale et que, par conséquent, les pièces suivantes doivent également être utilisées en tant que consommables.
Page 16
Istruzioni di sicurezza Pittogrammi Indossare una maschera di respirazione! Attenzione! L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza generali può comportare un potenziale pericolo di vita, il rischio di lesioni o danni agli utensili. Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso per ridurre il rischio. Utilizzare una retina per coprire i capelli.
Page 17
Istruzioni generali di sicurezza 1. Norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni È indispensabile leggere integralmente le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso e attenersi alle informazioni in esse contenute, al fine di eliminare la possibilità che si verifichino incidenti o situazioni potenzialmente pericolose durante il lavoro con la macchina. - Controllare sempre l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina prima di utilizzarlo.
Page 18
Estrarre la spina di alimentazione; assicurarsi che il collegamento alla rete elettrica sia protetto da un fusibile da almeno 10 A. Evitare l'avvio involontario; assicurarsi che l'interruttore sia spento quando si inserisce la spina nella presa. Tenete d'occhio il vostro lavoro; tenete d'occhio la macchina e l'oggetto su cui state lavorando. Non utilizzare mai la macchina quando non si è concentrati o si è...
Page 19
Istruzioni per l'uso Prima del funzionamento Fig. 3 Attenzione: per la propria sicurezza, non collegare mai la spina alla presa di corrente prima di aver completato tutte le fasi di montaggio e di aver letto e compreso le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
Page 20
Il gioco angolare del mandrino (Fig. 10) Fig. 9 Con il mandrino in posizione bassa, prenderlo in mano e cercare di farlo ruotare attorno al suo asse. Se il gioco è eccessivo, procedere come segue: - Allentare il controdado (L) - Ruotare la vite (I) in senso orario per eliminare il gioco, ma senza ostacolare il movimento verso l'alto e verso il basso del mandrino (un po' di gioco è...
Page 21
- Mantenere la maniglia di alimentazione in questa posizione. Fig. 13 - Ruotare il dado inferiore (B2) verso il basso in modo che venga a contatto con l'aletta di arresto della profondità (13) sulla testa. - Girare il dado superiore (B1) verso il basso e serrarlo contro il dado inferiore. - Il mandrino e la punta si fermano dopo aver percorso la distanza selezionata sulla scala di profondità.
Page 22
Manutenzione All'interno dell'apparecchiatura non ci sono parti che richiedono una manutenzione aggiuntiva. Si prega di notare che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a normale usura e che quindi anche le seguenti parti sono necessarie per l'uso come materiali di consumo.
Page 23
Οδηγίες ασφαλείας Εικονογράμματα κινδύνου Προειδοποίηση! Η μη τήρηση της οδηγίας μπορεί να οδηγήσει σε Φορέστε ειδική μάσκα προστασίας! σοβαρό τραυματισμό ή ακόμη και θάνατο ή σε σοβαρή βλάβη του εξοπλισμού. Προσοχή - Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας για να μειώσετε τον Χρησιμοποιήστε...
Page 24
Προειδοποίηση! Η χρήση οποιουδήποτε άλλου αξεσουάρ ή εξαρτήματος εκτός από τα συνιστώμενα σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας ενδέχεται να ενέχει κίνδυνο τραυματισμού. Επισκευάστε το εργαλείο σας μέσω εξειδικευμένων και εξουσιοδοτημένων τεχνικών. Αυτή η ηλεκτρική συσκευή συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανόνες ασφαλείας.
Page 25
Προστατευτείτε από τον κίνδυνο ανάφλεξης/έκρηξης. Εντός του εργαλείου υπάρχουν εξαρτήματα που παράγουν σπινθήρες. Μην χρησιμοποιείτε το εργα- λείο κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. Χειριστείτε το δράπανό σας με προσοχή. Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το βύσμα από την πρίζα. Προστατέψτε το καλώδιο από τη θερμό- τητα...
Page 26
Εικ. 1 Εικ. 2 Άτρακτος Οδηγίες λειτουργίας Πριν από τη λειτουργία Εικ. 3 προειδοποίηση: για τη δική σας ασφάλεια, μην συνδέετε ποτέ το βύσμα στην πρίζα έως ότου ολοκληρωθούν όλα τα βήματα συναρμολόγησης και έχετε διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες ασφαλείας...
Page 27
Εικ. 6 Εικ. 7 Εικ. 8 Σπρώξτε το τσοκ όσο το δυνατόν πιο πάνω στον άξονα. Γυρίστε το χιτώνιο τσοκ αριστερόστροφα (όπως παρατηρείται από πάνω) και ανοίξτε εντελώς τις σιαγόνες του τσοκ. Τοποθετήστε ένα κομμάτι ξύλου στο τραπέζι εργασίας του εργαλείου και χαμηλώστε τον άξονα μέσω του μοχλού (σταυρός) πιέζοντάς το στο κομμάτι του ξύλου.
Page 28
Σύνδεση και αφαίρεση τρυπανιών και άλλων παρελκομένων διάτρησης - Στρέψτε το προστατευτικό κάλυμμα του τσοκ προς τα πάνω. - Εισαγάγετε το τρυπάνι στο τσοκ στο κατάλληλο βάθος έτσι ώστε να επιτυγχάνεται μέγιστη πρόσφυση μεταξύ των σιαγόνων του τσοκ και του στελέχους του τρυπανιού. Μην το τοποθετείτε πλήρως για να αποφύ- γετε...
Page 29
Η μέγγενη πρέπει να στερεώνεται ή να βιδώνεται στο τραπέζι για να αποφευχθεί τραυματισμός λόγω περιστροφής του τεμαχίου εργασίας ή της θραύσης του εργαλείου. Διάτρηση Δημιουργήστε ένα σημάδι χρησιμοποιώντας μία πόντα ή ζουμπά στο σημείο όπου επιθυμείτε να ανοίξετε την οπή. Πριν ενεργοποιήσετε το εργαλείο, κα- τεβάστε...
Page 30
Επίλυση πιθανών προβλημάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιήστε το εργαλείο μέσω του διακόπτη και αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από την πρίζα πριν εκτελέσετε οποιαδή- ποτε εργασία στο εργαλείο. Περιγραφή προβλήματος Πιθανή αιτία Ενέργεια επίλυσης Το τσοκ επαναφέρεται στην αρχική του θέση Λανθασμένη τάνυση του ελατηρίου επαναφο- Ρυθμίστε...
Page 31
Инструкции за безопасност Пиктограми Предупреждение! При пренебрегване на общите инструкции Носете дихателна маска! за безопасност са възможни потенциална опасност за живота, нараняване или повреда на инструмента. Внимание! Прочетете инструкциите за работа, за да намалите риска. Използвайте мрежа за коса, за да покриетекосата си. Не...
Page 32
Общи инструкции за безопасност 1. Общи правила за безопасност и предотвратяване на злополуки Важно е да прочетете изцяло правилата за безопасност и инструкциите за работа и да спазвате съдържащата се в тях информация, за да изключите възможността за възникване на злополука или потенциално опасна ситуация по време на работа с машината. - Винаги...
Page 33
Издърпайте щепсела на захранващия кабел; Уверете се, че мрежовата връзка е защитена с предпазител с номинален ток поне 10 А. Избягвайте непреднамерено стартиране; Уверете се, че превключвателят е изключен, когато включвате щепсела в контакта. Дръжте под око работата си; А начини дръжте под око машината и обекта, върху който работите. Никога не използвайте машината, когато не сте концентрирани...
Page 34
Инструкции за експлоатация Фиг. 3 Преди работа предупреждение: за ваша собствена безопасност никога не свързвайте щепсела към контакта на източника на захранване, докато не приключите всички стъпки по монтажа и не прочетете и разберете инструкциите за безопасност и експлоатация. Колона до основата (фиг. 3) Поставете...
Page 35
Ъглова хлабина на шпиндела (фиг. 10) Фиг. 9 Когато шпинделът е в ниско положение, вземете го в ръка и се опитайте да го накарате да се върти около оста си. Ако има твърде голяма хлабина, процедирайте по следния начин: - Разхлабете гайката (L) - Завъртете...
Page 36
- Задръжте ръкохватката за подаване в това положение. Фиг. 13 - Завъртете долната гайка (B2) надолу, за да се допре до ограничителя на дълбочината (13) на главата. - Завъртете горната гайка (В1) надолу и я затегнете към долната гайка. - Сега патронникът и свредлото ще бъдат спрени, след като изминат надолу разстоянието, избрано...
Page 37
Поддръжка Вътре в оборудването няма части, които да изискват допълнителна поддръжка. Моля, имайте предвид, че следните части на този продукт подлежат на нормално износване и че поради това следните части също са необходими за използване като консумативи. Износващи се части*: Въглеродни четки, клиновиден ремък, свредла. * Не...
Page 38
Varnostna navodila Piktogrami Opozorilo! Neupoštevanje splošnih varnostnih navodil lahko Nosite dihalno masko! povzroči nevarnost za življenje, poškodbe ali poškodbe orodja. Pozor! Za zmanjšanje tveganja preberite navodila za uporabo. Za pokrivanje las uporabite mrežo za lase. Nosite zaščitna očala! Ne nosite rokavic! Nosite ščitnike za ušesa! Opozorilo! Pred uporabo vrtalne stiskalnice preberite priročnik z navodili.
Page 39
Splošna varnostna navodila 1. Splošni varnostni predpisi in preprečevanje nesreč Varnostne predpise in navodila za uporabo morate prebrati v celoti in upoštevati informacije v njih, da bi preprečili možnost nesreče ali potencialno nevarne situacije med delom s strojem. - Pred uporabo naprave vedno preverite napravo, omrežni kabel in vtič. Orodje uporabljajte le, če je v dobrem delovnem stanju in ni na noben način poškodovano.
Page 40
Izvlecite vtič; Prepričajte se, da je omrežni priključek zaščiten z najmanj 10 A varovalko. Preprečite nenameren zagon; Prepričajte se, da je stikalo izklopljeno, ko vtič vstavite v vtičnico. Spremljajte svoje delo; Način spremljanja stroja in predmeta, ki ga obdelujete. Nikoli ne uporabljajte stroja, kadar niste osredotočeni ali ste raztreseni. Nikoli ne uporabljajte stroja, če ste pod vplivom alkohola ali jemljete zdravila.
Page 41
Navodila za uporabo Slika 3 Pred začetkom delovanja Opozorilo: zaradi lastne varnosti vtiča nikoli ne priključite na vtičnico vira napajanja, dokler niso končani vsi koraki montaže ter dokler niste prebrali in razumeli varnostnih in obratovalnih navodil. Od stebra do podstavka (slika 3) Podstavek (1) postavite na tla ali klop.
Page 42
Kotna zračnost vretena (slika 10) Slika 9 Ko je vreteno v nizkem položaju, ga vzemite v roko in ga poskusite zavrteti okoli svoje osi. Če je zračnost prevelika, ravnajte, kot sledi: - Sprostite zaklepno matico (L) - Obračajte vijak (I) v smeri urinega kazalca, da odpravite zračnost, vendar ne ovirate gibanja vretena navzgor in navzdol (majhna zračnost je normalna).
Page 43
- Držite ročico za podajanje v tem položaju. Slika 13 - Spodnjo matico (B2) zavrtite navzdol, da se dotakne nastavka za omejevanje globine (13) na glavi. - Zgornjo matico (B1) zavrtite navzdol in zategnite proti spodnji matici. - Oprijemalo in vrtalnik se zdaj ustavita, potem ko sta se premaknila navzdol za razdaljo, izbrano na globinski lestvici.
Page 44
Vzdrževanje V opremi ni delov, ki bi zahtevali dodatno vzdrževanje. Upoštevajte, da so naslednji deli tega izdelka podvrženi normalni obrabi in da je zato treba kot potrošni material uporabljati tudi naslednje dele. Obrabljivi deli*: Osebni deli: ogljikove ščetke, klinasti jermen, svedri. * Ni nujno vključeno v obseg dobave! Skladiščenje/prevoz Opremo in dodatno opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, nedosegljivo otrokom, pri temperaturi nad lediščem.
Page 45
Instrucțiuni de siguranță Pictograme Atenție! Prin ignorarea instrucțiunilor generale de siguranță este posibil Purtați o mască de respirație! un potențial pericol de moarte, un risc de rănire sau de deteriorare a sculei. Atenție! Citiți instrucțiunile de utilizare pentru a reduce riscul. Folosiți o plasă...
Page 46
Instrucțiuni generale de siguranță 1. Reguli generale de siguranță și prevenirea accidentelor Este esențial să citiți în întregime normele de siguranță și instrucțiunile de utilizare și să respectați informațiile conținute în acestea pentru a elimina posibilitatea producerii unui accident sau a unei situații potențial periculoase în timpul lucrului cu aparatul. - Verificați întotdeauna aparatul, cablul de alimentare și fișa înainte de a utiliza aparatul.
Page 47
Scoateți ștecherul de alimentare; asigurați-vă că racordul la rețeaua electrică este protejat de o siguranță de cel puțin 10 A. Evitați pornirea involuntară; asigurați-vă că întrerupătorul este oprit atunci când introduceți ștecherul în priză. Fiți cu ochii pe munca dumneavoastră; O modalitate de a fi cu ochii pe mașina dumneavoastră și pe obiectul pe care lucrați. Nu folosiți niciodată mașina atunci când nu sunteți concentrat sau sunteți distras.
Page 48
Instrucțiuni de utilizare Înainte de operare Fig. 3 Avertisment: pentru siguranța dumneavoastră, nu conectați niciodată ștecherul la priza de alimentare până când nu ați finalizat toate etapele de asamblare și nu ați citit și înțeles instrucțiunile de siguranță și de funcționare. De la coloană...
Page 49
Jocul unghiular al arborelui (Fig. 10) Fig. 9 Cu fusul în poziție joasă, luați-l în mână și încercați să îl faceți să se rotească în jurul axei sale. Dacă există un joc prea mare, procedați după cum urmează: - Slăbiți piulița de blocare (L) - Rotiți șurubul (I) în sensul acelor de ceasornic pentru a elimina jocul, dar fără...
Page 50
- Țineți mânerul de alimentare în această poziție. Fig. 13 - Rotiți piulița inferioară (B2) în jos pentru a intra în contact cu urechea de oprire a adâncimii (13) de pe cap. - Rotiți piulița superioară (B1) în jos și strângeți-o împotriva piuliței inferioare. - Mandrina și burghiul vor fi acum oprite după...
Page 51
Întreținere În interiorul echipamentului nu există piese care să necesite întreținere suplimentară. Vă rugăm să rețineți că următoarele piese ale acestui produs sunt supuse uzurii normale și că, prin urmare, următoarele piese sunt, de asemenea, necesare pentru a fi utilizate ca consumabile. Piese de uzură*: Periile de carbon, cureaua trapezoidală, burghiele.
Page 52
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
Page 53
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le ba erie e i caricabaterie.
Page 54
WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
Page 55
GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 56
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 57
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Page 58
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.