Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
FR
IT
EL
BG
BG
SL
SL
HR
RO
BBP3100
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
027591
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann Pro BBP3100

  • Page 1 BBP3100 027591 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 FIG.5 **: Parts indicated by this symbol may not be parts of this product version and may not be included along with the product. **: Τα μέρη που υποδεικνύονται από αυτό το σύμβολο ενδέχεται να μην αποτελούν μέρη αυτής της έκδοσης του προϊόντος και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται...
  • Page 3 FIG.6 FIG.8 FIG.7 FIG.9 FIG.10 FIG.11 FIG.12 FIG.14 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 4 FIG.15 FIG.16 FIG.17 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 5 Technical Data * The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specifications without prior notice unless these changes significantly affect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in Model BBP3100 your hands may also concern other models of the manufacturer's product line with similar features...
  • Page 6 * Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и Технически данни техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/ Модел BBP3100 илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се Напрежение...
  • Page 7 General Safety Rules WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and /or serious personal injury. Work area 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. 2.
  • Page 8 Main Description 4. Led Worklight 10. Auxilliary hand grip 7. Forward / Reverse selector 1. 13mm Keyless Chuck 5. 20V Li-ion Battery Pack ** 11. Left-handed auxilliary hand grip 8. 2 Speed Selector Switch 2. Variable speed trigger switch 6. Belt Clip mounting 9.
  • Page 9 Battery Pack Charging (Fig.15-17) Warning: Use only the genuine charger, for charging the batteries, supplied by the manufacturer. Only Bormann designated ed battery packs and chargers can be used in conjunction with this product. Use of any other third party battery packs/chargers with this product is considered misuse and will invalidate the produces warranty.
  • Page 10 Caution: Do not pull the plug out of the power supply by pulling on the cord. • Make sure to grasp the plug when removing from power supply to avoid damaging the cord. Remove the battery pack from the battery charger. •...
  • Page 11 Règles générales de sécurité AVERTISSEMENT ! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Zone de travail 1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et sombres sont propices aux accidents. 2.
  • Page 12 Description principale 10. Poignée auxiliaire 4. Lampe de travail Led 7. Sélecteur de sens de 1. Mandrin sans clé de 13 mm 11. Montage d'une poignée auxiliaire 5. Pack batterie 20V Li-ion rotation (droite/gauche) 2. Gâchette à vitesse variable pour gaucher 8.
  • Page 13 Avertissement : N'utilisez que le chargeur d'origine, pour charger les batteries, fourni par le fabricant. Seuls les packs de batteries et les chargeurs désignés par Bormann peuvent être utilisés avec ce produit. L'utilisation de tout autre pack de batterie/chargeur tiers avec ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation et annulera la garantie du produit.
  • Page 14 Attention : Ne pas retirer la fiche de l'alimentation en tirant sur le cordon. • Veillez à bien saisir la fiche lorsque vous la retirez de l'alimentation pour éviter d'endommager le cordon. Retirez le bloc de batteries du chargeur de batteries. •...
  • Page 15 Regole generali di sicurezza ATTENZIONE! LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Area di lavoro 1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate e buie favoriscono gli incidenti. 2.
  • Page 16 Descrizione principale 4. Luce da lavoro a led 7. Selettore del senso di 10. Impugnatura ausiliaria 1. Mandrino senza chiave da 13 mm 5. Pacchetto batterie agli rotazione (destra/sinistra) 11. Montaggio dell'impugnatura 2. Grilletto a velocità variabile ioni di litio da 20V ** 8.
  • Page 17 Attenzione: Per la ricarica delle batterie, utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale fornito dal produttore. Con questo prodotto si possono utilizzare solo i pacchi batteria e i caricabatterie Bormann previsti. L'uso di pacchi batteria/caricatori di terze parti con questo prodotto è considerato un uso improprio e invalida la garanzia.
  • Page 18 Attenzione: Non estrarre la spina dall'alimentatore tirando il cavo. • Assicurarsi di afferrare la spina quando si rimuove dall'alimentazione per evitare di danneggiare il cavo. Rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Sostenendo il caricabatteria con la mano, estrarre il pacco batteria dal caricabatteria. Attenzione: Se il caricabatterie è...
  • Page 19 Γενικές Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Εάν δεν ακολουθήσετε όλες τις παρακάτω οδηγίες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρός τραυματισμός. Χώρος εργασίας • Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και με καλό φωτισμό. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
  • Page 20 συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να εκτελέσετε. Η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές λειτουργίες από αυτές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας 1. Κρατήστε το εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες όταν εκτελείτε μια εργασία όπου το εργαλείο κοπής μπορεί να έρθει σε...
  • Page 21 Φόρτιση μπαταριών** (Εικ.15-17) Προειδοποίηση: Χρησιμοποιήστε μόνο τον γνήσιο φορτιστή, για τη φόρτιση των μπαταριών που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Μόνο οι μπαταρίες και φορτιστές που έχουν σχεδιαστεί από τη Bormann μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων τύπων μπαταριών / φορτιστών σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν θεωρείται κατάχρηση και...
  • Page 22 Μόλις συνδεθεί στην παροχή ρεύματος, η επαναφόρτιση της μπαταρίας μπορεί να γίνεται χωρίς να απαιτείται επιτήρηση. Η πολυσύνθετη κατασκευή του κυκλώματος παρακολουθεί την κατάσταση της μπαταρίας προσαρμόζοντας το ρεύμα επαναφόρτισης ώστε να ταιριάζει με τις εκάστοτε απαιτήσεις. Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος επαναφόρτισης και για να διατηρηθεί...
  • Page 23 5°C και των 30°C. Η μπαταρία πρέπει να θερμανθεί ή να κρυώσει, για να αποφευχθεί η ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα των μπαταριών. Σημείωση: Η αδυναμία χρήσης εντός των ορίων της κατάλληλης θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στην μπαταρία, το φορτιστή και τραυματισμό του χειριστή. Απόρριψη...
  • Page 24 Общи правила за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ. Неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване на хора. Работна зона 1. Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Затрупаните и тъмни места са предпоставка за инциденти. 2.
  • Page 25 Основно описание 4. LED работно осветление 7. Селектор за посока на въртене 10. Спомагателна ръкохватка 1. 13 мм патронник без ключ 5. 20V литиево-йонна 11. Монтаж на допълнителна (дясно/ляво) Спусък с променлива ръкохватка за лява ръка батерия ** 8. Превключвател за избор на 2 скорост...
  • Page 26 Зареждане на акумулаторната батерия (Фиг. 15-17) Предупреждение: За зареждане на батериите използвайте само оригинално зарядно устройство, доставено от производителя. В комбинация с този продукт могат да се използват само обозначените от Bormann батерии и зарядни устройства. Използването на други пакети батерии/зарядни устройства от трети страни с този продукт се счита за неправилна...
  • Page 27 Внимание: Не издърпвайте щепсела от захранването, като дърпате кабела • Уверете се, че сте хванали щепсела, когато го изваждате от захранването, за да не повредите кабела. Извадете акумулаторния блок от зарядното устройство. • Поддържайки зарядното устройство с ръка, извадете батерията от зарядното устройство. Внимание: Когато...
  • Page 28 Splošna varnostna pravila OPOZORILO ! PREBERITE IN RAZUMITE VSA NAVODILA. Če ne upoštevate vseh spodaj navedenih navodil, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih telesnih poškodb. Delovno območje 1. Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Zapleteni in temni prostori spodbujajo nesreče. 2.
  • Page 29 Glavni opis 4. Led delovna svetilka 7. Izbirnik smeri vrtenja 10. Pomožno ročno držalo 1. 13 mm vpenjalne glave brez ključa 5. 20V litij-ionska baterija ** 11. Namestitev pomožnega ročaja (desno/levo) 2. Sprožilec s spremenljivo hitrostjo za levičarje 6. Sponka za pas 8.
  • Page 30 Opozorilo: Za polnjenje baterij uporabljajte samo originalni polnilnik, ki ga je dobavil proizvajalec. V povezavi s tem izdelkom se lahko uporabljajo samo za to namenjeni akumulatorji in polnilniki Bormann. Uporaba kakršnih koli drugih paketov baterij/polnilnikov drugih proizvajalcev s tem izdelkom se šteje za zlorabo in pomeni razveljavitev garancije za izdelke.
  • Page 31 Pozor: Ne izvlecite vtiča iz napajalnika z vlečenjem za kabel • Pri odstranjevanju iz napajanja ne pozabite prijeti vtiča, da ne poškodujete kabla. Odstranite baterijski paket iz polnilnika. • Z roko podprite polnilnik baterij in izvlecite paket baterij iz polnilnika baterij. Opozorilo: Če se polnilec za baterije stalno uporablja, bo vroč.
  • Page 32 Reguli generale de siguranță ATENȚIE ! CITIȚI ȘI ÎNȚELEGEȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate avea ca rezultat șocuri electrice, incendii și/sau vătămări corporale grave. Zona de lucru 1. Păstrați zona de lucru curată și bine luminată. Zonele dezordonate și întunecate favorizează accidentele. 2.
  • Page 33 Descriere principală 4. A condus lumina de lucru 7. Selector de direcție de rotație 10. Mâner auxiliar 1. Mandrină fără cheie de 13 5. Pachet de baterii Li-ion 11. Montarea mânerului auxiliar (dreapta/stânga) pentru stângaci 20V ** 8. Selector de viteză (2 setări de 2.
  • Page 34 Avertisment: Pentru încărcarea bateriilor, utilizați numai încărcătorul original furnizat de producător. Numai pachetele de baterii și încărcătoarele desemnate de Bormann pot fi utilizate împreună cu acest produs. Utilizarea oricăror alte pachete de baterii/încărcătoare de la terți cu acest produs este considerată utilizare necorespunzătoare și va invalida garanția produsului.
  • Page 35 Atenție: Nu scoateți ștecherul din sursa de alimentare trăgând de cablu. • Asigurați-vă că prindeți ștecherul atunci când îl scoateți din sursa de alimentare pentru a evita deteriorarea cablului. Scoateți pachetul de baterii din încărcătorul de baterii. • Sprijinind încărcătorul de baterii cu mâna, scoateți pachetul de baterii din încărcătorul de baterii. Atenție: Atunci când încărcătorul de baterii a fost utilizat în mod continuu, încărcătorul de baterii va fi fierbinte.
  • Page 36 Opća sigurnosna pravila UPOZORENJE! PROČITAJTE I RAZUMIJEJTE SVE UPUTE. Nepoštivanje svih dolje navedenih uputa može rezultirati električnim udarom, požarom i/ili ozbiljnim osobnim ozljedama. Radni prostor 1. Održavajte radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Neuredna i tamna područja izazivaju nesreće. 2. Nemojte raditi s električnim alatima u eksplozivnim atmosferama, kao što je prisutnost zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Vlast alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 37 Glavni opis 4. Led radno svjetlo 10. Pomoćni rukohvat 7. Birač smjera rotacije (desno/ 1. Stezna glava od 13 mm 5. 20V Li-ion baterija** lijevo) 11. Pomoćni hvat za lijevu ruku montiranje 2. Okidač promjenjive brzine 6. Kopča za remen 8.
  • Page 38 Punjenje baterije (Sl. 15-17) Upozorenje: Za punjenje baterija koristite samo originalni punjač koji isporučuje proizvođač. Određen samo Bormann baterije i punjači mogu se koristiti zajedno s ovim proizvodom. Korištenje bilo koje druge baterije/punjača treće strane s ovim proizvodom smatra se zlouporabom i poništit će proizvode jamstvo.
  • Page 39 Oprez: Nemojte izvlačiti utikač iz napajanja povlačenjem za kabel • Pazite da uhvatite utikač kada ga isključujete iz napajanja kako biste izbjegli oštećenje kabela. Izvadite bateriju iz punjača. • Podržite punjač baterije rukom, izvucite bateriju iz punjača baterije. Oprez: Kada se punjač baterije kontinuirano koristi, punjač baterije bit će vruć. Nakon dovršetka punjenja dajte 15 minuta odmora do sljedećeg punjenja.
  • Page 40 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση,12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 6 μηνών για τις μπαταρίες. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία...
  • Page 41 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 6 mesi per le ba erie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodo o.
  • Page 42 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 43 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 44 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 45 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

23241-56