Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE PMX-500SET
Page 1
STEREO-VERSTÄRKERSYSTEM PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM SYSTÈME AMPLIFIÉ STÉRÉO PORTABLE SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX-500SET Best.-Nr. 25.0390 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 10 Lautstärkeregler MONITOR OUT: bestimmt den 17 Effektregler REVERB, um für jeden Kanal 1 – 4 dann immer die beschriebenen Bedien elemente Pegel, mit dem das Mischsignal auf den Monitor- die Intensität des Halleffekts getrennt einzustel- und Anschlüsse.
Page 5
Unterseite lässt sich jede Box auch auf ein PA- Powermixers verbinden: L = linker Kanal, R = rech- 3 Einsatzmöglichkeiten Boxenstativ montieren. ter Kanal. Das Verstärkersystem PMX-500SET ist ideal für den mobilen Einsatz geeignet, z. B. für Live-Auftritte klei- 5.3 Aufnahmegerät ner Bands, Tanzveranstaltungen, Vorführungen etc. 5 Anschluss Es besteht aus einem Powermixer (Kombination aus Ein Aufnahmegerät kann an die Cinch-Buchsen...
Die folgenden Bedienschritte dienen nur als Hilfe- rote LIMITER-LED leuchtet, wenn die interne 6 Inbetriebnahme stel lung, es sind auch andere Vorgehensweisen Endstufe durch einen zu hohen Pegel übersteu- 1) Um Einschaltgeräusche und eine zu hohe Laut- möglich. ert wird, so dass die Limiter-Schal tung (Begren- stär ke zu vermeiden, vor dem Einschalten die zung des Pe gels) an spricht.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 11 Touche SPEECH/MUSIC pour allumer/éteindre 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité visualiser les éléments et branchements. un filtre Low Cut pour le signal mixé Le système amplifié répond à toutes les directives touche non enfoncée : nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le filtre actif (optimal pour des applications de...
Page 8
3 Possibilités dʼutilisation oblique. Via lʼinsert pour pied sur la face inférieure, de mixage amplifiée : L = canal gauche, R = canal Le système amplifié PMX-500SET est idéal pour chaque enceinte peut être montée sur un pied dʼen- droit.
1) En réglage de base, mettez tous les réglages circuit du limiteur (limitation du niveau) réponde. 6 Fonctionnement dʼégaliseur HIGH et LOW (16) sur la position La LED LIMITER devrait briller brièvement uni- 1) Pour éviter tout bruit fort de commutation et un médiane, tous les réglages dʼeffet REVERB (17) quement pour des pointes de signal.
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 10 Volumeregelaar MONITOR OUT: stelt het 16 Equalizer voor de ingangskanalen, per kanaal een overzicht hebt van de bedieningselementen niveau in, waarmee het mengsignaal naar de een regelaar van de hoge en een voor de lage en de aansluitingen.
Page 11
3 Aplicaciones mezclada de los canales de entrada, no está afec- de altavoz mediante el vaso de la parte inferior. El sistema amplificado PMX-500SET es ideal para tada por el control MASTER (12). aplicaciones móviles, p. ej. para actuaciones en directo de pequeños grupos, eventos de baile, pre-...
Page 12
6 Ingebruikneming 1) Voor de basisinstelling plaatst u alle klankregel- ling (niveaubegrenzing) aanspringt. De LIMITER- aars HIGH en LOW (16) in de middelste stand, LED mag slechts bij signaalpieken kort oplichten. 1) Draai de uitgangsregelaars (10 en 12) volledig draait u alle effectregelaars REVERB (17) en Als de LED continu oplicht, draait u de regelaar naar links;...
Page 14
3 Zastosowanie czeń należy zawsze wyłączyć zasilanie urządzenia. odsłuchowy dla zmiksowanego sygnału, jego Zestaw PMX-500SET jest idealny do zastosowań wzmacniacz można podłączać do gniazd 6,3 mm mobilnych: występów małych zespołów muzycz- MONITOR OUT (7): L = lewy kanał, R = prawy 5.1 Źródła audio...
Page 15
Poniższa kolejność postępowania jest tylko suges- 7) Za pomocą regulatora MONITOR OUT (10) usta- 6 Uruchamianie systemu tią, możliwe są również inne sposoby pracy. wić odpowiedni poziom sygnału wysyłanego na 1) Aby zapobiec powstawaniu trzasków podczas wyjście odsłuchowe (7). uruchamiania systemu, przed włączeniem...
Page 16
Transportabelt stereo forstærker sys tem Undgå at placere væskefyldte genstande, som Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra f. eks. glas, på enhederne. der må under ingen omstændigheder benyttes sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske kemikalier eller vand.