Page 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten able to get to know all functions of the unit.
Page 3
POWER 50Hz 60Hz P I T C H A D J . START/STOP Stage Line DJP-122 Belt Drive Full Manual Turntable TARGET LIGHT REMOTE REMOTE FORW/BACK START/STOP Tone arm balance Scale ring Stylus pressure adjustment Forw. Start Backw. Stop Remote control Forward/Backward...
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch ganz einfach montieren. Die Verpackung sollte für dann immer die beschriebenen Bedienelemente eventuelle Transporte aufgehoben werden. Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma- und Anschlüsse. gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie- derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
5) Das Gegengewicht (12) so verdrehen, daß der 4 Plattenspieler anschließen jeder Stelle gestoppt und wieder gestartet Tonarm genau waagerecht stehen bleibt und werden. Das Cinch-Anschlußkabel (19) in die Anschlußbuch- nicht nach oben oder unten schwingt (Abb. 3). sen für einen Plattenspieler mit Magnetsystem am 8) Am Ende der Schallplatte den Tonarm mit dem Verstärker oder Mischpult stecken.
5.4 Fernsteuern von Vor-/Rücklauf 7 Wartung 8 Technische Daten Für besondere Effekte oder zum Auffinden einer bestimmten Stelle auf der Schallplatte läßt sich die 7.1 Pflege 8.1 Tonarm Drehrichtung über einen separaten Taster zwischen Das Plattenspielergehäuse und die Abdeckhaube Vor- und Rücklauf umschalten. Den Taster über effektive Länge: .
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 2 Conseils d’utilisation vous avez déballé tous les éléments, le montage est visualiser les éléments et branchements. simple. Il est recommandé de conserver les embal- Cet appareil répond à la norme 89/336/CEE rela- lages pour tout transport ultérieur.
Si le bras va vers le haut: tournez le contrepoids droit, blanc: canal gauche). Connectez le branche- 5.2 Réglage de la vitesse en sens inverse horaire. ment masse du cordon à la borne masse de l’ampli- Si besoin, vous pouvez augmenter ou diminuer la ficateur ou de la table de mixage;...
6 Accessoires 7 Entretien 8 Caractéristiques techniques 7.1 Nettoyage 6.1 Système et pointe de lecture de rempla- 8.1 Bras de lecture Nettoyez le boîtier de la platine disques et le cou- cement vercle avec un chiffon sec ou à peine humide. En Longueur effective: .
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 2 Veiligheidsvoorschriften 3.1 De draaitafel monteren een overzicht hebt van de bedieningselementen Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 1) Plaats de draaitafel op de as van de platenspeler. en de aansluitingen. 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili- 2) Verdraai de draaitafel met de hand tot één van de teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Page 11
Indien de toonarm naar boven beweegt, draait u de kleurmarkeringen van de jacks en stekkers (rood 9) Beveilig de toonarm met de toonarmvergrende- het contragewicht naar links. = rechter kanaal, wit = linker kanaal). Bevestig de ling (15) na gebruik van de platenspeler, en scha- massaverbinding van de kabel met de massaklem kel het toestel uit met de POWER-schakelaar (2).
6 Toebehoren 7 Onderhoud 8 Technische gegevens 6.1 Reserve-element en -naald 7.1 Reiniging 8.1 Toonarm Indien nodig kan het element of de naald makkelijk U maakt de behuizing van de platenspeler en de Effectieve lengte: ..230 mm vervangen worden.
Fold venligst side 3 ud, idet de beskrevne funkti- 2 Vigtige sikkerhedsoplysninger 3.1 Montering af pladetallerken onsknapper og forbindelser ses her. 1) Placer tallerkenen på centertappen. Dette udstyr overholder EU-direktivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og 2) Drej tallerkenen så langt med hånden, at en af de lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Page 14
7) På kontravægten (12) er der en sort drejeskive 5 Betjening Ved 33 omdr. den øverste ring med en skala. Det hvide mærke på tonearmen ved 45 omdr. ring nr. 2 peger på et tilfældigt sted på skalaen. Uden at 5.1 Afspilning dreje kontravægten flyttes ringen til 0-stilling 5.3 Fjernbetjening af start/stop...
7 Vedligeholdelse 8 Specifikationer 7.1 Rengøring 8.1 Tonearm Rengør pladespillerens kasse og støvlåget med en Effektiv længde: ..230 mm støvklud eller en hårdt opvredet klud. Brug ikke sprit Overhæng:... . 15,2 mm eller stærkere rensemidler! Særligt rengøringstil- behør til nål og plader kan leveres hos forhandleren, Tracking fejl...
Page 16
Ole hyvä ja avaa sivu 3. Sieltä näet kuvaillut toi- 2 Turvallisuudesta 3 Kokoaminen ja perussäädöt minnat ja liitännät. Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag- Levylautanen, äänivarren vastapaino ja suojakansi neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite- ovat erilleen pakattuina vahinkojen välttämiseksi direktiiviä 73/23/EEC. kuljetuksen aikana.
Vaihdettuasi äänirasian, säädä neulapaino ja vasta- 4) Irrota levylautanen akselistaan ja pakkaa se erik- kierron voimakkuus kohtien 3.3 ja 3.4 mukaan. seen ja varmistu, että se ei pääse kuljetuksen aikana liikkumaan. 5) Alkuperäisen pakkauksen käyttö on suositelta- 6.2 Varaäänirasia ja sen pidike vaa.