Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Geachte Klant We danken U hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen bij uw keuze van de vitrokeramische inductiekookplaat. Teneinde dit apparaat goed te kennen raden we U aan deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door te lezen en ze te bewaren om ten gepaste tijde te kunnen raadplegen.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD Veiligheid Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Gebruik van het apparaat Reiniging Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat Andere beschermingen Beschrijving van het apparaat Technische kenmerken Bedieningspaneel Gebruik van het apparaat Tiptoetsen Display Aanduiding restwarmte...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Vermijd het stoten van kookpotten tegen de rand van het glas. • Verzeker u ervan dat de ventilatie van het apparaat verloopt volgens de instructies van de fabrikant. • Plaats of laat geen lege kookpotten op de kookplaat. •...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningspaneel Aanduiding timer Lampjes voor keuze van zone voor timer Vermogenaanduiding Lampje kookzone Toets aan/uit Toets [ + ] Toets Toets Toets [-] voor de 4 zones Booster timer GEBRUIK VAN HET APPARAAT Tiptoetsen Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Aanduiding restwarmte Het lampje « H » licht op wanneer de overeenstemmende kookzone heet is (de kookzones worden door de bodem van de kookpotten verhit). In dit geval is er gevaar voor brandwonden. De restwarmte kan gebruikt worden om de gerechten warm te houden.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com • In- en uitschakelen van een verwarmingszone: Actie Bedieningspaneel Display Kiezen druk op [ + ] van de zone [ 0. ] Verhogen druk op [ + ] van de zone [ 1 ] tot [ 9 ] Verlagen druk op [ - ] [ 9 ] tot [ 1 ]...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com • Gebruik van het maximaal vermogen : Het geheel van de kooktafel is met een maximaal vermogen uitgerust. Wanneer de booster functie in werking is, en om dit maximaal vermogen niet te overschrijden, wordt het vermogen van een andere kookzone automatisch verminderd.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Programmeren van automatisch koken « go and stop » Alle kookzones zijn uitgerust met een automatisch kookdispositief. De kookzone functioneert eerst een zekere tijd op volle kracht en vermindert dan automatisch het vermogen op de uitgekozen warmte.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: • Giet een beetje water in een kookpot en plaats deze op een inductie kookzone geregeld op [ 9 ].
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzone werkt niet : • de kookplaat is slecht op het elektrisch net aangesloten • de veiligheidszekering is gesprongen • kijk na of de vergrendeling niet is ingeschakeld •...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdicht strip De zelfklevende strip geleverd met het apparaat vermijdt infiltratie in het meubel.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrisch net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Dear clients, Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com SUMMARY Safety Precautions before using Using the appliance Cleaning Precautions not to damage the appliance Precautions in case of appliance failure Other protections Description of the appliance Technical data Control panel Use of the appliance Sensitive touches Display Residual heat indicator...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY Precautions before using • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com • Sugar , synthetic materials or aluminium sheets must not contact with the heating zones. These may cause breaks or other alterations of the vitroceramic glass by cooling : switch on the appliance and take them immediately out of the hot heating zone (be careful : do not burn yourself).
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Timer Control panel display Control light timer Booster key Power display Control light cooking zone [-] key for all 4 [ + ] key Timer key On/Off key heating zones USE OF THE APPLIANCE Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys.When your finger touches the key, the corresponding command is activated.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Ventilation The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the calories brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts his high speed when the hob is intensively used. The cooling fan reduces his speed and stops automatically when the electronic circuit is cooled enough.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work : • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ].
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com • Egg timer function : Action Control panel Display Activate the hob Press on key [ 0/I ] The zone control lights are on Select« Timer » Press on key [ Time [ 00 ] minutes Decrease the time Press on key [ - ] [60] wents to...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com • Start-up : Action Control panel Display Zone selection Press on key [ + ] [ 0 ] and control light on Full power setting Press on key [ + ] [ 1 ] …… to……. [ 9 ] Automatic cooking Press on key [ + ] [ 9 ] is blinking with [ A ]...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Pan dimension The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com The symbol [ U ] displays : • There is no pan on the cooking zone. • The pan is not compatible with induction. • The bottom diameter of the pan is too small. The symbol [ F ] displays : •...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. Fitting - installing: Appliance Worktop Cut-out (mm) Glass Cut-out (if “flushline”...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet. His installation has to be done carelessly, in conformity of the following drawing. Stick the gasket (2) two millimeters from the external edge of the glass, after removing the protection sheet (3).
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Connection of the hob The ceramic hob can be connected in different ways: Monophase 230V~1P+N Biphase 400V~2P+N Setting up the configurations: For the various kinds of connection, use the brass bridges which are in the box next the terminal Monophase 230V~1P+N Put the 1...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE Sécurité Précautions avant utilisation en cuisson Utilisation de l’appareil Nettoyage Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Précautions en cas de défaillance de l’appareil Autres protections Description de l’appareil Caractéristiques techniques Bandeau de commande Utilisation de l’appareil Touches sensitives Affichage...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Puissance Position Puissance Puissance Type Diamètre totale du foyer Nominale * du booster * Avant Gauche 1850W 2500W 180mm Arrière Gauche 1850W 2500W 180 mm 4 foyers 7400W Arrière Droit 1400W 1800W...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. N’appuyez que sur une seule touche à...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Bien entendu le récipient doit être adapté : • Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir, casseroles métalliques émaillées, en inox à...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Fonction booster La fonction booster [ P ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Lorsque plusieurs minuteries sont activées il suffit de répéter l’opération. Arrêt automatique en fin de cuisson : Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [00] et un signal sonore retentit.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Dans les 5 secondes après la mise en route : Déverrouiller la table Appuyer ensemble [ - ] et [ + ] de la zone avant droite [ 0 ] sur les 4 afficheurs Ré...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures. Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables • les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com • Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale. • N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle •...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Apreciada clienta, apreciado cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción. Con el fin de conocer bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com RESUMEN Seguridad Precauciones antes de utilizarla para cocinar Utilización del aparato Limpieza Precauciones para no deteriorar el aparato Precauciones en caso de fallo del aparato Otras precauciones Descripción del aparato Caractéristicas tecnicas Zona de mandos Utilización del aparato Teclas táctiles Indicacones...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com SEGURIDAD Precauciones antes de utilizarla para cocinar • Retire todos los elementos del embalaje. • La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Precauciones para no deteriorar el aparato • Las cacerolas con suelas sin pulir (fundición no esmaltada,…) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica. • La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica. •...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL APARATO Caractéristicas tecnicas Potenciatot Posicion Potencia Potencia Diamètro otal * Del fogon nominal * De refuerzo* Izquierdo delante 1850W 2500W 180mm MI-60 Detrás izquierdo 1850W 2500W 180 mm 7400W MI-75 Detrás derecha 1400W 1800W 145 mm...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZACIÓN DEL APARATO Teclas táctiles Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un indicador y/o por una señal sonora.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Principio de la inducción Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada, produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidos en el fondo ferromagnético del recipiente. De ello resulta un calentamiento del recipiente colocado sobre la zona de calentamiento.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Detección del recipiente La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona: • Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [U] en el indicador.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Función minutero (para los modelos que la tienen) El minutero puede asignarse simultáneamente a las 4 placas de cocción y con ajustes diferentes de tiempo en minutos (de 0 a 99 minutos) para cada una de las placas. Ajuste o modificación de la duración de la cocción: Acción Zona de mandos...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha del automatismo: Acción Zona de mandos Indicador Seleccionar la zona Pulsar [+] [0] y piloto de zona encendido Activar la potencia total Pulsar de nuevo [+] Pasa de [1] a [9] Activar el automatismo Pulsar de nuevo [+] [9] centellea con [A]...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Algunas cacerolas pueden hacer ruido al colocarlas sobre una zona de cocción por inducción. Estos ruidos no representan en ningún caso un defecto en el aparato ni tienen influencia en su funcionamiento. Dimensión de las cacerolas Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: • La placa está mal conectada a la red eléctrica • El fusible de protección ha saltado •...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com • No tirar nunca su aparato con los residuos domésticos • Llame al servicio de retirada de electrodomésticos o déjelo en los lugares de depósito establecidos por su municipio y adaptados al reciclaje de los aparatos electrodomésticos INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com • Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables (por ejemplo: sprays) y objetos que no resistan el calor • La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 11322/0...