Sommaire des Matières pour France Air KAOLYX EPP 10S
Page 1
Rue des Barronnières BEYNOST 01708 MIRIBEL Cedex Tel: 0 820 820 626 www.france‐air.com OPERATION MANUAL NOTICE TECHNIQUE Mixing Chamber Caisson de mélange For KAOLYX® EPP and KAOLYX® EPP BC | Pour KAOLYX® EPP et KAOLYX® EPP BC BEFORE STARTING ANY INSTALLATION, MAINTENANCE OR DISASSEMBLY PROCEDURES, PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD LIABLE FOR ANY PHYSICAL INJURY AND / OR DAMAGE TO PROPERTY RESULTING FROM A FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL. ...
Page 2
TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE 1. General Information ................. 2 1. Généralités ....................2 2. Application ....................2 2. Précautions d’utilisation ................2 3. Technical Data ..................3 3. Caractéristiques techniques ..............3 4. Installation ....................6 4. Installation ....................6 4.1. Installation of seals ................. 6 4.1.
Page 3
3. TECHNICAL DATA 3. CARACTÉRISITIQUES TECHNIQUES KAOLYX EPP 10S KAOLYX EPP 20S KAOLYX EPP 25S KAOLYX EPP BC 20 + caisson melange S + caisson melange S + caisson melange S + caisson melange S Gear | Vitesse Max airflow [m /h ]...
Page 4
3. TECHNICAL DATA 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES KAOLYX EPP 25L KAOLYX EPP 40L KAOLYX EPP 50L KAOLYX EPP BC 40 + caisson mélange L + caisson mélange L + caisson mélange L + caisson mélange L Gear | Vitesse Max airflow [m /h ] 2600 1600 2400...
Page 6
4. INSTALLATION 4. INSTALLATION 4.1 INSTALLATION OF SEALS 4.1 POSE DES JOINTS X4 X4 4.2 FAN INSTALATION 4.2 INSTALLATION DU VENTILATEUR If the mixing chamber is used with a KAOLYX EPP BC, an additional En cas d’utilisation du caisson de mélange avec un KAOLYX EPP BC, un hole for control cable shall be drilled. If needed the control cable and perçage supplémentaire doit être effectué...
Page 7
SIZE XL | TAILLE XL 4x 5. CONTROL SYSTEM 5. SYSTEME DE RÉGULATION En cas d’utilisation du caisson de mélange avec le système de In case of using a mixing chamber with REG CAISS MELANGE S / L / régulation dédié, effectuer les étapes 5.1 à 5.9. XL automation kit, please observe point 5.1 to 5.9.
Page 8
5.2 CONTROL INSTALLATION AND LOCATION OF WIRES | 5.2 INSTALLATION DU SYSTEME DE RÉGULATION ET LOCALISATION DES CABLES DRV KM 5.3. INSTALLATION OF FRESH AIR TEMPERATURE SENSOR T1 | 5.3. INSTALLATION DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE SUR L’AIR NEUF – T1 T1 5.4. INSTALLATION OF SUPPLIED AIR TEMPERATURE SENSOR T3|5.4. INSTALLATION DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE SUR L’AIR SOUFFLÉ ‐ T3 8 _________________________________________________________________________________________________ N T 1676 D – 04/2019...
Page 9
T3 T3 5.5. RECIRCULATION AIR SENSOR T4 (PT‐1000) 5.5. INSTALLATION DE LA SONDE DE TEMPÉRATURE SUR L’AIR REPRIS – T4 (PT‐1000) To ensure proper measurements, the T4 sensor should be installed at a height of approx. 1,5 m above the ground in a place with good air circulation. Do not place it near heat sources, lighting, air inlets, windows and door openings, etc Afin d’assurer une mesure correcte, installer la sonde de température à...
Page 10
5.7. CONNECTION DIAGRAM Air differential pressure switch PF (connection min. 2x0,5mm ), in case of not connecting the pressure switch, short the connectors, Contact of thermal protection of roof fan TK (min. 2 x 0,5mm ), in case of not connecting the exhaust fan short, the connectors, Connection of gas detection panel (connection via OMY min.
Page 11
5.7 SCHÉMA ÉLECTRIQUE Pressostat PF (câbles : 2 x 0,5 mm² ou plus). Si aucun pressostat n’est utilisé, ponter les bornes de connexion. Protection thermique du ventilateur TK (câbles 2 x 0,5mm ou plus), Si aucun ventilateur n’est connecté, ponter les bornes de connexion.
Page 12
5.8. CHAINING 5.8. UTILISATION DE PLUSIEURs CAISSONS It is possible to connect up to 31 control modules and control them with one remote control NOTE: In last control in line, dipswitch SW2 has to be switched to the right – T120. Il est possible d’utiliser jusqu’à 31 caissons de mélange avec une seule télécommande T-box.
Page 13
6. INSTALLATION KM TO THE WALL | 6. INSTALLATION MURALE Expansion bolts are not included in the set. Size | Taille S: A=B=425; C=170 Chevilles non incluses Size | Taille L: A=B=515; C=215 Size | Taille XL: A=720; B=600; C=315 Size | Taille S : < 3 m Size | Taille L: 2,5-5,0 m Size | Taille XL: 2,5-5,0 m 6x ...
Page 14
6. INSTALLATION KM TO THE WALL AND CEILING | 6. INSTALLATION AU PLAFOND 4x Size | Taille S: A=B=425; Size | Taille L: A=B=515; Size | Taille XL: A=720; B= 600 Size | Taille S : < 3 m Size | Taille L: 2,5-5,0 m Size | Taille XL: 2,5-5,0 m 4x ...
Page 15
6. INSTALLATION KM TO THE CEILING | 6. INSTALLATION AU PLAFOND 4x Size | Taille S: A=B=425; C=400; D=480 Size | Taille L: A=B=515; C=495; D=575 Size | Taille XL: A=720; B=600; C=695; D=655 Size | Taille S: 2,5-4,5 m Size | Taille L: 2,5-6,5 m Size | Taille XL: 2,5-7,0 m ...
Page 16
7. START‐UP AND OPERATION Guidelines for System Connection If it is necessary to clean the exchanger, be careful not to damage the The connection should be executed in a way which does not induce aluminium lamellas. stresses. For the time of performing inspection or cleaning the device, the electrical ...
Page 17
Ne pas utiliser un produit endommagé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une unité déjà endommagée. 8. DÉPANNAGE En cas de disfonctionnement de l’appareil, contacter le SAV de France Air. Adresse France Air Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages liés à une mauvaise utilisation du produit, ou à...