Sommaire des Matières pour ECR International UTICA BOILERS MAC-150
Page 1
CONDENSING WALL MOUNTED GAS BOILER INSTALLATION, OPERATION & MAINTENANCE MANUAL Models MAC-150 COMBI MAH-125 HEATING ONLY Manufactured by: ECR International, Inc. 2201 Dwyer Avenue, Utica NY 13501 web site: www.ecrinternational.com P/N 240011317, Rev. D [07/30/2016]...
Page 2
CONTENT SAFETY INFORMATION ....................................3 DEFINITIONS .......................................3 SPECIAL ATTENTION BOXES ..................................3 OTHER DEFINITIONS ....................................3 BEFORE INSTALLING AND WHEN SERVICING THE BOILER ........................4 DURING BOILER OPERATION ..................................4 BOILER WATER ......................................4 FREEZE PROTECTION FLUIDS ..................................4 HEATING APPLIANCE REMOVAL FROM A COMMON VENT SYSTEM .....................5 CONDENSATE REMOVAL SYSTEM................................5 INTRODUCTION ......................................6 TECHNICAL DATA ......................................6...
Page 3
Qualified Installer / Service Technician Read all instructions in this manual, and the Boiler Venting section, before installation, servicing and maintenance. Perform steps in the order given. Boiler installation shall be completed by qualified agency. User This manual is for use only by a qualified heating installer/service technician. Refer to User's Information Manual for your reference.
Page 4
WARNING Failure to comply with the above could result in severe personal injury, death or substantial property damage. Failure to adhere to the guidelines on this page can result in severe personal injury, death or substantial property damage. WARNING If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
Page 5
HEATING APPLIANCE REMOVAL FROM A COMMON VENT SYSTEM At the time of removal of an existing heating appliance, the following steps shall be followed with each appliance remaining connected to the common vent system placed in operation, while the other appliances remaining connected to the common vent system are not in operation.
Page 6
INTRODUCTION The Condensing boiler is a wall hung, fan assisted room-sealed combination boiler. The boiler, providing both central heating and domestic hot water for the Utica Boiler MAC-150 model and only heating for the Utica Boiler MAH - 125 model at street pressure, is designed for use with a fully pumped, sealed and pressurized heating system.
Page 7
PARAMETERS SETTING FOR HIGH ALTITUDE Natural gas (A) LP gas (E) 17.4 mbar 27.4 mbar 7.0 in w.c. 11.0 in w.c. MAH-125 0 - 2000 Ft 2000 - 4500 Ft 0 - 2000 Ft 2000 - 4500 Ft 0 - 610 m 610 –...
Page 8
GENERAL INSTALLATION INFORMATION Utica Boiler MAC-150 & MAH-125 Dimensions Height 30.04 in / 763.00 mm Width 17.71 in / 450.00 mm Depth 13.58 in / 345.00 mm Gas Connection 3/4” Primary Water Content 0.95 gal / 3.60 Air Vent Diameter 3.93 in / 100.00 mm Flue Vent Diameter 2.36 in / 60.00 mm...
Page 9
SYSTEM VOLUME When the boiler is operating at maximum operating temperature, providing heating with all heat emitters operating, the pressure gauge should not indicate more than 26.11 psi / 1.80 bar. If the reading exceeds this figure a larger expansion tank is required.
Page 10
MAC - 150 Low Water Pressure Cutoff 240011317, REV D (07/30/16)
Page 11
MAH - 125 Low Water Pressure Cutoff 240011317, REV D (07/30/16)
Page 12
2.10 BOILER INFORMATION MENU Press and hold down for at least 1 second, to display the information indicated in the table. Press to exit. DESCRIPTION DESCRIPTION Secondary fault internal code Setpoint Central Heating (°F/°C) 10/11 Heating flow temperature (°F/°C) Manufacturing information Outdoor temperature (°F/°C) Flue sensor temperature (°F/°C) Indirect Tank DHW temperature (boiler CH only)
Page 13
GENERAL BOILER INFORMATION SERVICE CLEARANCES 8.66 in / 220.00 mm 17.72 in / 1.77 in / 45.00 mm 13.58 in / 1.77 in / 45.00 mm 450.00 mm 345.00 mm 30.04 in / 763.00 mm Minimum clearance of 17.71 in / 450 mm from front of boiler 9.84 in / 250.00 mm...
Page 14
SELECTING THE BOILER LOCATION Check for nearby connections to: • System water piping • Venting connections • Gas supply piping • Electrical power Check the area around the boiler. Remove any combustible materials, gasoline and other flammable liquids. Ensure the Boiler's gas control system components are protected from dripping or spraying water. WARNING Failure to keep boiler area clear and free of combustible materials, gasoline and other flammable liquids and vapors can result in severe personal injury, death .
Page 15
ELECTRICAL SUPPLY The boiler requires a 120V 60Hz power supply. Ensure the electrical supply is polarized. The boiler must be grounded. There must only be one common isolator, providing complete electrical isolation, for the boiler and any external controls. Using PVC insulated cable 12 AWGx3C 221°F 105 ºC. All wiring must be installed in accordance with requirements of National Electrical Code and any additional national, state, or local code requirements having jurisdiction.
Page 16
VENT SYSTEM GENERAL • Install the boiler / venting system in accordance with these instructions and with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CSA B149.1, and/or applicable provisions of local building codes. • This boiler is a direct vent appliance according to ANSI Z21.13/CSA4.9 standard. EXHAUST VENT AND INTAKE AIR VENT This boiler is a direct vent appliance according to ANSI Z21.13/CSA4.9 standard.
Page 17
VENTING INSTRUCTIONS 4.1.1 Concentric venting • Examine all components for possible shipping damage, prior to installation. • This venting system must be free to expand and contract. • The venting system must be supported in accordance with these instructions. • The vent system must have unrestricted movement through walls, ceilings and roof penetrations. •...
Page 18
Concentric Vent Support All venting must be supported every 3.28 ft (1.00 m) using steel strapping or equivalent. A: steel strapping or equivalent Note: Ensure that the vent is sloped towards the boiler approximately 0.79 in for every 3.28 ft (2.00 cm for every 1.00 m). For horizontal flues a minor deviation from the horizontal is allowable, provided it results in a downward slope towards the boiler.
Page 19
Lmax = 32.80 / 10.00 m - Ø 60/100 mm Lmax = 29.52 / 9.00 m - Ø 60/100 mm Lmax = 32.80 / 10.00 m - Ø 60/100 mm Lmax = 26.24 / 8.00 m - Ø 60/100 mm Lmax = 29.52 / 9.00 m - Ø...
Page 20
4.1.2 Two pipe system - See Appendix A for approved op ons. This type of venting allows for exhaust flue and intake flue to be separated from each other. Fresh air may be drawn in at a different site from where the flue terminal is located. The splitting kit consists of a adaptor (100/80) and of an intake air vent adapter.
Page 21
• Take the dual flue spring clamp with the larger hole in it and place it onto the male end of the pipe. • Slide clamp all the way down the pipe with the smaller opening of the clamp towards the female end of the pipe. •...
Page 22
WARNING ABS/PVC venting is no longer approved to be used with t h i s product line. Failure to comply could result in personal injury, death or property damage and could void the boiler warranty. Do not use any DWV plumbing pipes to vent this boiler. Use of cellular core PVC (ASTM F891), cellular core CPVC, or Radel®...
Page 23
Note: Loca l Codes or Regula tions ma y require different clea ra nces. The flue terminal m ust be e xposed to t he e xternal air a nd the position must allow the free passage of air across it a t all times. In certain weather conditions the terminal may emit a plume of steam.
Page 24
FILLING THE CENTRAL HEATING SYSTEM The system design pressure (cold) should be set to 14-21 PSI (1.0 - 1.5 bar). This pressure is equivalent to the maximum static head in bar+ 0.3 (14.5 psi = 1 bar = 10.2 metres of water). Filling of the system must be carried out in a manner approved by the local Water Undertaking.
Page 25
TOXIC CHEMICALS Toxic chemicals, such as those used for boiler treatment, shall not be introduced into the potable water used for space heating. HEATING SYSTEM AND REFRIGERATION The boiler, when used in connection with a refrigeration system, must be installed so the chilled medium is piped in parallel with the boiler with appropriate valves to prevent the chilled medium from entering the boiler.
Page 26
TERMINAL BLOCK M1 (L) = Live (brown) (N) = Neutral (light blue). = Ground (yellow-green). (1) (2) = contact for 120V Room Thermostat. Put back the jumper on terminals 1-2 of boiler terminal block M1 if the room thermostat is not used or if the Remote Control is not installed.
Page 27
11.3 ACCESSORIES 11.3.1 OUTDOOR TEMPERATURE SENSOR To connect this accessory, see figure to side (terminals 4-5) and the instructions supplied with the sensor. SETTING THE "Kt" CLIMATE CURVE When the external sensor is connected to the boiler, the electronic board adjusts the flow temperature calculated according to the set Kt coefficient.
Page 28
11.3.2 INDIRECT STORAGE TANK Heating system Three way diverter valve Heating water flow Heating supply to DHW indirect storage tank coil Heating water return Tank DHW priority sensor tank The boiler MAH-125 can be electrically connected to an indirect storage tank. A diagram of the hydraulic connection of the external indirect storage tank is shown in the figure below.
Page 29
12. SPECIAL FUNCTIONS NOTICE All connections shall be made and water added before performing this function. 12.1 COMMISSIONING When lighting the boiler for the first time perform the following procedure. After electrically powering the boiler the code "000" appears on the display. This means the appliance is ready for the "commissioning" procedure. •...
Page 30
12.2 DE-AERATION FUNCTION This function is used to facilitate the elimination of the air inside the heating circuit when the boiler is first i nstalled o r after maintenance when the water is drained from the primary circuit. To enable the system gas extraction function press buttons together for 6 seconds.
Page 31
press again to take the boiler to minimum power. Wait for the value of CO to stabilize and then adjust as described in step 4 of the procedure (power value = 00); to exit the function, press the buttons for at least 6 seconds as described in step1. 12.5 ERROR MESSAGES AND RESETTING THE BOILER ERROR description OPERATION...
Page 32
13. OPERATING THE BOILER 13.1 TESTING FOR GAS LEAKS AND PURGING THE GAS SUPPLY • With the boiler gas service cock closed (spindle flats at right angles to valve). Pressure test the gas supply and inlet pipework connection to the boiler gas service cock for soundness. •...
Page 33
13.3 GAS VALVE Gas valve key Gas supply inlet pressure tap CHANGING THE TYPE OF GAS During the first installation the boiler carries out an automatic commissioning function. The system is able to detect the gas type present in the network and the setting with the correct gas can be easily made only by pressing two buttons together (See section 12.1 "COMMISSIONING").
Page 34
00..02 = No function is associated 03 = This is an input contact for a CH request (e.g. trigger phone). When the contact CN2 is closed and the Room Thermostat (RT) requiring heat switches the burner on. Note: be sure the heating mode is enabled (winter or heat only mode) 04 = This is an input contact for a Low Temperature Thermostat (e.g.
Page 35
14.1 ADJUSTING MAXIMUM HEATING POWER The maximum heating power of the boiler can be reduced to suit the requirements of the heating system it serves. A table showing parameter P13 values according to the desired maximum power model is shown below for each single boiler. To access and edit P13 values, proceed as described in the PARAMETER SETTINGS section.
Page 36
15.1 HYDRAULIC UNIT (DHW) For special areas, where the water is harder than 20 °f = 200 ppm or 12 grains/ gallon (1 f° = 10 ppm = 10 mg/l), install a polyphosphate dispenser or an equivalent treatment system, compliant with current regulations. LEGEND DHW exchanger fixing screw DHW priority sensor with filter...
Page 37
15.3 FINAL ASSEMBLY • Place the front casing in position over the boiler ensuring the bottom is located behind the control panel and secure in position at the top using the screws previously removed. • If the boiler is to be left in service with the User, set the controls and room thermostat (if fitted). •...
Page 38
16.6 SAFETY FLUE THERMOSTAT This device, positioned on the flue inside the boiler, interrupts the flow of gas to the burner if the temperature overheats. After verifying the cause of the trip, press for at least 2 seconds. WARNING It is forbidden to disable this safety device. 16.7 FLUE PRESSURE SWITCH This device, positioned inside the sealed chamber, interrupts the flow of gas to the burner in case the flue pressure exceeds 1.6 in w.c.
Page 39
17. ROUTINE SERVICING To ensure efficient operation of the boiler it is recommended that it is checked and serviced as necessary at regular intervals. The frequency of servicing will depend upon the particular installation conditions and usage, but in general once per year should be adequate.
Page 40
18. COMPONENT REPLACEMENT AND PERIODIC CLEANING It is the law that any service work must be carried out by a qualified person. WARNING Before replacing any boiler components, isolate the electrical supply and close the boiler gas service cock. Allow the boiler to cool.
Page 45
SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ................................46 DÉFINITIONS ........................................46 ENCADRÉS POUR ATTIRER L'ATTENTION ...............................46 AUTRES DÉFINITIONS ....................................46 AVANT L’INSTALLATION ET LORS DE L’ENTRETIEN DE LA CHAUDIÈRE .....................47 LORS DU FONCTIONNEMENT DE LA CHAUDIÈRE ...........................47 EAU DE LA CHAUDIÈRE ....................................47 FLUIDES DE PROTECTION CONTRE LE GEL ............................47 ENLEVER UN APPAREIL DE CHAUFFAGE D’UN SYSTÈME DE VENTILATION COMMUN..............48 SYSTÈME D’ÉLIMINATION DES CONDENSATS ............................48 INTRODUCTION ......................................49...
Page 46
Installateur qualifié titulaire d’un permis/technicien d’entretien Avant de commencer l’installation et l'entretien, lire toutes les instructions du présent manuel et de la section sur la ventilation de la chaudière. Exécuter les diverses étapes dans l’ordre indiqué. Utilisateur Le présent manuel est destiné exclusivement aux installateurs de chauffage qualifiés titulaires d’un permis/techniciens d’entretien. Consulter le Manuel d’informations de l’utilisateur à...
Page 47
AVERTISSEMENT Le non-respect des indications susmentionnées peut entraîner la mort ou de graves blessures, ainsi que d’importants dommages matériels. Le non-respect des lignes directrices de la présente page peut entraîner la mort ou de graves blessures, ainsi que d’importants dommages matériels. AVERTISSEMENT Si les informations contenues dans les présentes instructions ne sont pas suivies à...
Page 48
ENLEVER UN APPAREIL DE CHAUFFAGE D’UN SYSTÈME DE VENTILATION COMMUN Au moment de l’enlèvement d’un appareil de chauffage existant, les étapes énoncées ci-dessous devront être exécutées sur tous les appareils qui resteront raccordés au système de ventilation commun en fonction, alors que les autres appareils restant branchés au système de ventilation commun ne sont pas en service.
Page 49
INTRODUCTION Cette chaudière à condensation est murale, combinée à chambre étanche et équipée d’un ventilateur. Elle assure aussi bien le chauffage central que celle de l'eau chaude sanitaire pour le modèle Utica Boiler MAC-150 et seulement le chauffage pour le modèle Utica Boiler MAH-125 à la pression du réseau, elle est conçue pour être utilisée dans une installation de chauffage avec pompe complètement étanche et pressurisée.
Page 50
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES POUR HAUTE ALTITUDE Gaz naturel (A) GPL (E) 17.4 mbar 27.4 mbar 7.0 en CE 11.0 en CE MAH-125 0 - 2000 Ft 2000 - 4500 Ft 0 - 2000 Ft 2000 - 4500 Ft 0 - 610 m 610 –...
Page 51
INFORMATIONS D’INSTALLATION GÉNÉRALES MAH-125 & MAC-150 Dimensions Hauteur 30.04 po / 763.00 mm Largeur 17.71 po / 450.00 mm Profondeur 13.58 po / 345.00 mm Connexion de gaz 3/4" Teneur en eau primaire 0.95 gal / 3.60 l Diamètre du conduit de ventilation air 3.93 po / 100.00 mm Diamètre du conduit de ventilation fumée 2.36 po / 60.00 mm...
Page 52
VOLUME DU SYSTÈME Basé sur le réglage de la soupape de sécurité à 30.00 psi / 2.11 bar Remplissage du vase et pression initiale de l'installation 7.25 14.5 21.7 Contenu total de l’eau de l’installation équipée d’un vase Litre d’expansion de 2.2 gal / 10.0 fourni avec l'appareil 26.4 20.0...
Page 53
MAC-150 Dunkirk Boiler DCC-150 UTICA BOILER MAC-150 Coupure de la pression d'eau faible 240011317 REV D, (07/30/16)
Page 54
Coupure de la pression d'eau faible 240011317 REV D, (07/30/16)
Page 55
2.10 MENU D’INFORMATIONS DE LA CHAUDIÈRE Appuyer sans relâcher sur la touche pendant au moins une seconde pour afficher l'information indiquée dans le tableau ci- dessous. Appuyer sur la touche pour quitter. DESCRIPTION DESCRIPTION Code interne erreur secondaire Point de consigne chauffage central (°F/°C) 10/11 Température de départ du chauffage (°F/°C) Informations relatives à...
Page 56
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA CHAUDIÈRE DÉGAGEMENTS POUR L’ENTRETIEN AVERTISSEMENT • La chaudière ne doit pas être installée sur un tapis. • Garder la zone de la chaudière libre de vapeurs et de liquides inflammables. 240011317 REV D, (07/30/16)
Page 57
SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT DE LA CHAUDIÈRE Vérifier pour les connexions à proximité de : • la tuyauterie du système d'eau; • connexions de ventilation; • la tuyauterie d’alimentation en gaz; • l'alimentation électrique. Vérifier la zone autour de la chaudière. Enlever tous les matériaux combustibles, l’essence et tous autres liquides inflammables.
Page 58
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE La chaudière exige une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz. S'assurer que l’alimentation électrique est polarisée. La chaudière doit être mise à terre. Installer seulement un isolateur commun, en assurant l’isolation électrique complète pour la chaudière et pour tous autres contrôles externes.
Page 59
SYSTÈME DE VENTILATION GÉNÉRAL • Installer le système de ventilation de la chaudière conformément aux instructions suivantes, ainsi qu’aux exigences du « National Fuel Gas Code », ANSIZ223.1/NFPA 54, CAN/CSA B149.1, et/ou aux exigences applicables des codes du bâtiment locaux. •...
Page 60
INSTRUCTIONS DE VENTILATION 4.1.1 Ventilation concentrique • Examiner tous les composants sur réception pour tout dommages dûs au transport, avant l’installation. • Ce système de ventilation doit être libre pour se dilater et se contracter. • Le système de ventilation doit être soutenu conformément aux présentes instructions. •...
Page 61
Support de ventilation concentrique Toute ventilation doit être supportée tous les 3.28 pi (1.00 m) au moyen d’un cerclage métallique ou l’équivalent. A : cerclage métallique ou l’équivalent Remarque : S’assurer que la ventilation a une inclinaison vers la chaudière d’environ 0.09 po pour chaque 3.28 pi (2.00 cm pour chaque mètre).
Page 62
Lmax = 32.80 / 10 m - Ø 60/100 mm Lmax = 29.52 / 9 m - Ø 60/100 mm Lmax = 32.80 / 10 m - Ø 60/100 mm Lmax = 26.24 / 8 m - Ø 60/100 mm Lmax = 29.52 / 9 m - Ø...
Page 63
4.1.2 Système à deux tuyaux - Annexe A - Options de terminaisons approuvé Ce type de ventilation permet au conduit d’échappement et le conduit d’entrée d’air d’être séparés l’un de l’autre. L’air frais peut être admis à un site différent de celui où le terminal de fumée est situé. Le kit de séparation contient un adaptateur pour le conduit de fumée (100/80) et un deuxième adaptateur pour la prise d’air de ventilation.
Page 64
• Prendre le collier pour le conduit de fumée double avec le plus grand trou, et le placer sur l’extrémité mâle du tuyau. • Glisser le collier tout au long du tuyau avec la plus petite ouverture du collier vers l’extrémité...
Page 65
AVERTISSEMENT La ventilation en ABS/PVC n’est plus approuvée pour être utilisée avec la gamme de produits. Le non-respect de cette consigne pourrait être la cause d’accidents corporels graves, voire mortels, et/ou de dommages matériels et pourrait annuler la garantie de la chaudière. N'utiliser aucun tuyau de plomberie d'évacuation et de ventilation pour cette chaudière.
Page 66
Remarque : Les codes et les règlements locaux peuvent exiger différents dégagements. Le terminal de fumée doit être exposé à l’air externe et la position doit permettre la circulation d’air en tout temps. Dans certaines conditions météorologiques, le terminal peut dégager de la vapeur.
Page 67
REMPLIR LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE CENTRAL La pression nominale du système (à froid) doit être réglée à 1.0-1.5 bar. Cette pression correspond à la hauteur statique maximale en bar +0.3 (14.5 psi = 1.0 bar = 10.2 mètres d’eau). Le remplissage du système doit être effectué d’une façon approuvée par la Compagnie distributrice des Eaux locale.
Page 68
PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES Les produits chimiques toxiques, tels que ceux utilisés pour le traitement de chaudière, ne doivent pas être introduits dans l’eau potable utilisée pour le chauffage local. INSTALLATION DE CHAUFFAGE ET DE RÉFRIGÉRATION Lorsque la chaudière est utilisée avec un système de réfrigération, elle doit être installée de sorte que l’élément réfrigéré soit alimenté...
Page 69
PLAQUE À BORNES M1 (L) = Sous tension (marron) (N) = Neutre (bleu ciel). = Mise à la Terre (jaune-vert). (1) (2) = contact pour le Thermostat d’ambiance 120V. Remettre la bretelle sur les plaques à bornes 1-2 de la plaque à...
Page 70
11.3 ACCESSOIRES 11.3.1 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEUR Pour raccorder cet accessoire, voir la figure ci-contre (plaques à bornes 4-5) et consulter les instructions fournies avec le capteur. PROGRAMMATION DE LA COURBE CLIMATIQUE « Kt » Lorsque le capteur externe est raccordé à la chaudière, la carte électronique règle la température de départ calculée en fonction du coefficient Kt.
Page 71
11.3.2 RÉSERVOIR DE STOCKAGE INDIRECT Installation de chauffage Inverseur à trois voies Débit eau de chauffage Alimentation chauffage au serpentin ECS du ballon à chauffage indirect Retour eau de chauffage Réservoir Réservoir capteur de priorité sanitaire La chaudière Utica Boiler MAH-125 peut être branchée de façon électrique à un réservoir de stockage indirect. Le branchement hydraulique du réservoir de stockage indirect est représenté...
Page 72
12. FONCTIONS SPÉCIALES 12.1 MISE EN SERVICE Lors du premier allumage de la chaudière, il est nécessaire d'exécuter la procédure décrite ci-après. Après avoir mis la chaudière sous tension, le code « 000 » apparaît sur l'afficheur; l'appareil est désormais prêt pour la procédure de « mise en service ». , le message «...
Page 73
12.2 FONCTION DE DÉSAÉRATION Cette fonction permet de faciliter l'élimination de l'air à l'intérieur du circuit de chauffage lorsque la chaudière est installée ou après des opérations d'entretien lorsque l’eau est évacuée du circuit primaire. Pour activer la fonction de désaération du système, appuyer simultanément sur les touches pendant 6 secondes.
Page 74
Tension d'entrée trop basse. Vérifier l'alimentation électrique Pour RÉINITIALISER la chaudière, appuyer sur le bouton ( ) pendant au moins 2 secondes. Pour tout autre code d’erreur non décrit dans le tableau veuillez contacter ECR International au 1(800)325-5479. 240011317 REV D, (07/30/16)
Page 75
13. MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE 13.1 ESSAI CONTRE LES FUITES DE GAZ ET PURGE DE L’ALIMENTATION EN GAZ • Avec le robinet d'alimentation en gaz de la chaudière fermé (tige à angle droit à la soupape). Soumettre à l’épreuve de pression l'alimentation en gaz et la tuyauterie d’entrée qui sont raccordées au robinet du gaz de la chaudière pour en vérifier l’étanchéité.
Page 76
13.3 SOUPAPE DE GAZ Légende de la soupape de gaz Prise de pression d’entrée du gaz CHANGEMENT DU TYPE DE GAZ Lors de la première installation, la chaudière exécute une fonction de mise en service automatique. Le système est en mesure de détecter le type de gaz présent dans le réseau et le réglage du gaz approprié...
Page 77
Configuration entrée sonde température extérieure 00= une sonde de température extérieure connectée influence le calcul du point de consigne température de départ du chauffage 01= avec une sonde de température extérieure connectée, l’écran affiche la valeur de la température extérieure (aucune influence) 02…05= aucune fonction est associée 00..02 = Aucune fonction associée 03 = Contact d’entrée pour demande de CH (par exemple déclenchement téléphone).
Page 78
14.1 RÉGLAGE PUISSANCE DE CHAUFFE MAXIMUM La puissance de chauffe maximum de la chaudière peut être réduite en fonction des besoins de l'installation de chauffage qu'elle dessert. Un tableau indiquant les valeurs du paramètre P13 selon le modèle de puissance maximum désirée est présent au- dessous de chaque chaudière.
Page 79
15.1 UNITÉ HYDRAULIQUE Pour des zones particulières, où les caractéristiques de dureté de l’eau dépassent les valeurs de 20 °f = 200 ppm ou 12 grains/ gallon (1 f° = 10 ppm = 10 mg/l), il faut prévoir l’installation d’un doseur de polyphosphates ou de tout autre système de traitement d’une efficacité...
Page 80
15.3 ASSEMBLAGE FINAL • Positionner le bâti avant sur la chaudière en s'assurant que la partie en bas est placée derrière le panneau de commande, puis fixer le bâti en haut au moyen des vis enlevées préalablement. • Si la chaudière est laissée en marche à l’UTILISATEUR, régler les commandes et le thermostat d’ambiance (si installé). •...
Page 81
16.6 THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DU CONDUIT DE FUMÉE Ce dispositif, positionné sur le conduit de fumée à l'intérieur de la chaudière, interrompt le débit de gaz au brûleur en cas de température trop élevée. Après avoir vérifié la raison de l’intervention du dispositif, appuyer sur pendant au moins 2 secondes.
Page 82
17. ENTRETIEN COURANT Afin d e maintenir l e b on f onctionnement d e v otre c haudière, i l e st r ecommandé d’effectuer d es v érifications et de s entretiens nécessaires à intervalles réguliers. La fréquence des entretiens dépend des conditions particulières d’installation et d’emploi, mais en général une fois par an est adéquate.
Page 83
18. REMPLACEMENT DE COMPOSANTS ET NETTOYAGE PÉRIODIQUE La loi prévoit que toute opération d’entretien soit effectuée par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT Avant de remplacer toute pièce de la chaudière, couper l’alimentation électrique et fermer le robinet d’alimentation en gaz de la chaudière. Attendre que la chaudière ait refroidi. Vérifier toujours s'il y a des fuites de gaz (par une épreuve d’étanchéitié) après le remplacement de tout composant où...
Page 88
APPENDIX - A Approved Termination Options Fig. 1 -Two Pipe Roof Vent Fig. 3 -Two Pipe Side Wall Vent (Multiple Appliances) 12" (205mm) Min. 15" (381mm) Max. Roof Line 12" (305mm) Min. Separation Manufacturer Recommends Greater Separation Vent Combustion See Grade, Snow &...
Page 89
APPENDIX - A Approved Termination Options Fig. 5 - Flue on Roof, Air Intake on Side Wall Vent Maintain 12"(305mm) US (18"(457mm) Canada) clearance above highest anticipated snow level 24" (610mm) above roof Combustion Air 12" (305mm) Anticipated Snow Line Ground Level Fig.
Page 90
Annexe A - Options de terminaisons approuvé Fig. 7 - Deux tuyaux évent de toit Fig. 9 - Évent de paroi latérale deux tuyaux (plusieurs appliances) 12po (205mm) Min. 15po (381mm) Max. Niveau du toit 12po (305 mm) Min. Séparation fabricant recommande une plus grande séparation Évent...
Page 91
Annexe A - Options de terminaisons approuvé Fig. 11 - Evacuation sur le toit, prise d’air nécessaire à la combustion sur le mur latéral Évent Conserver un dégagement vertical de 12 po (305 mm) (18 po/457 mm au Canada) au- dessus du niveau d’accumulation de neige prévu de 24 po (610 mm) au-dessus du toit.
Page 92
• This boiler is part of a modular or multiple boiler system having a total input of 300,000 BTU/hr or greater. • This boiler is equipped with a tankless coil. ECR International, Inc 2201 Dwyer Avenue, Utica NY 13501 web site: www.ecrinternational.com...