Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
C2D
C2A
P2D
P2A
N2D
N2A
C3D
C3A
CHD
CHA
Regulador de vacío Amvex Manual de operación y mantenimiento
es
Amvex Régulateur de vide Manuel d'utilisation et d'entretien
fr
Amvex vákuumszabályozó manual de operación y mantenimiento
hu
Amvex Regolatore di vuoto Manuale d'uso e manutenzione
it
Amvex Regulador de vácuo Manual de utilização e manutenção
pt
Amvex Vakum Regülatörü Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu
tr
Regulátory podtlaku Amvex Návod k obsluze a údržbě
cs
Amvex Vacuümregelaars Bedienings- en onderhoudshandleiding
nl
Régulateurs de vide Amvex Manuel d'utilisation et d'entretien
fr-ca
Amvex Vakuumregler Betriebs- und Wartungshandbuch
de
Panduan Pengoperasian & Pemeliharaan Amvex Vacuum Regulators
id
Amvex 진공 레귤레이터 작동 및 유지보수 설명서
ko
Amvex Vacuum Regulators
Operating & Maintenance Manual
C2L
P2L
N2L
C3L
CHL
CID
CIA
PID
PIA
NID
NIA
CIL
PIL
NIL
12
VR-MANUAL (Rev. 3)
/2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ohio Medical Amvex C2D

  • Page 1 ® Amvex Vacuum Regulators Operating & Maintenance Manual Regulador de vacío Amvex Manual de operación y mantenimiento Amvex Régulateur de vide Manuel d’utilisation et d’entretien Amvex vákuumszabályozó manual de operación y mantenimiento Amvex Regolatore di vuoto Manuale d’uso e manutenzione Amvex Regulador de vácuo Manual de utilização e manutenção Amvex Vakum Regülatörü...
  • Page 2 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Important: Safety Instructions This manual provides you with important information about the Vacuum Regulators and should be read carefully to ensure the safe and proper use of this product. Read and understand all the safety and operating instructions contained in this booklet. If you do not understand these instructions, or have any questions, contact your supervisor, dealer or the manufacturer before attempting to use the apparatus.
  • Page 3 MRI WARNING: This product may contain magnetic, ferrous material that may affect the result of an MRI. For MR Conditional options, contact your Ohio Medical Representative at 1.866.549.6446. WARNING: Connection to positive pressure sources such as oxygen and medical air, even momentarily, could injure the patient or operator and could damage the equipment.
  • Page 4 When a battery icon appears on the gauge it indicates that the battery is low. Please take the unit out of service immediately and contact an Ohio Medical Customer Service Representative for battery replacement. If the low battery condition is not addressed and the battery becomes fully depleted, the gauge will not show any readout including the low battery icon or gauge pressure.
  • Page 5 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Procedures Prior to Use: WARNING: The following tests are recommended prior to use on each patient. If the Vacuum Regulator does not pass one or more of the following tests, it should be evaluated, repaired and/or replaced by a qualified individual.
  • Page 6 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual WARNING: Always verify vacuum setting prior to performing any procedure. Vacuum levels set in the “REG” mode will remain the same when switched to the “INT” mode; and vacuum levels set in the “INT” mode will remain the same when switched to the “REG”...
  • Page 7 © 2024 Ohio Medical LLC. This document contains information that is proprietary and confidential to Ohio Medical LLC. Use of this information is under license from Ohio Medical LLC. Any use other than that authorized by Ohio Medical LLC is prohibited. Ohio Medical, the Ohio Medical logo, Amvex, and the Amvex logo are registered trademarks of Ohio Medical LLC.
  • Page 8 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Importante: Instrucciones de seguridad Este manual le otorga información importante sobre los reguladores de vacío y se debe leer con atención para garantizar el uso seguro y adecuado de este producto. Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento incluidas en este folleto. Si no comprende estas instrucciones, o si tiene alguna pregunta, comuníquese con su supervisor, distribuidor o con el fabricante antes de intentar usar el aparato.
  • Page 9 Este producto puede contener material magnético, ferroso que puede afectar el resultado de una IRM. Para opciones condicionales para RM, comuníquese con su representante de Ohio Medical al 1.866.549.6446. ADVERTENCIA: La conexión a fuentes de presión positiva (como oxígeno o aire de uso médico), incluso momentáneamente, podría lesionar al paciente u operador y dañar el equipo.
  • Page 10 Ohio Medical para el reemplazo de la batería. Si la condición de batería baja no se aborda y la batería se agota por completo, el indicador no mostrará ninguna lectura, incluido el ícono de batería baja o presión manométrica.
  • Page 11 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Las siguientes pruebas deben realizarse con un vacío de suministro mínimo de -53 kPa (-400 mmHg): 1. Mover el conmutador selector a la posición «APAGADO». Girar la perilla reguladora una vuelta completa hacia la derecha. Retorcer el tubo de vacío para bloquear la salida. La aguja del medidor no debería moverse (en caso de un medidor digital, no debería haber un cambio en la pantalla).
  • Page 12 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual PRECAUCIÓN: Cuando el depósito de recolección esté lleno, NO se debe operar el regulador de vacío. La GARANTÍA SE ANULARÁ si el recolector Regulador de vacío se desborda y contamina el regulador de vacío. Configurar el nivel de vacío para el uso del paciente: 1.
  • Page 13 © 2024 Ohio Medical LLC. Este documento contiene información de propiedad exclusiva y confidencial de Ohio Medical LLC. El uso de esta información está bajo licencia de Ohio Med- ical LLC. Está prohibido cualquier uso que no sea el autorizado por Ohio Medical LLC. Ohio Medical, el logotipo de Ohio Medical, Amvex y el logotipo de Amvex son marcas comerciales registradas de Ohio Medical LLC.
  • Page 14 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Important : Consignes de sécurité Ce manuel vous fournit des informations importantes concernant les Régulateurs de vide et doit être lu attentivement afin d’utiliser ce produit correctement et en toute sécurité. Lisez et assurez-vous de comprendre toutes les consignes de sécurité et d’utilisation contenues dans cette brochure. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des questions, contactez votre superviseur, votre revendeur ou le fabricant avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
  • Page 15 En raison du risque d’explosion dû à la charge statique, cet appareil ne doit pas fonctionner en présence d’anesthésiants inflammables. MISE EN GARDE IRM : Ce produit peut contenir des matériaux magnétiques, ferreux qui pourraient altérer le résultat d’une IRM. Pour les options compatibles IRM, veuillez contacter votre représentant Ohio Medical au +1.866.549.6446. MISE EN GARDE : Le raccordement à...
  • Page 16 Lorsqu’un témoin de batterie apparaît sur le manomètre, cela indique que la charge des piles est faible. Veuillez mettre l’unité hors service immédiatement et contacter un représentant du service client Ohio Medical pour remplacer les piles. Si l’état de batterie faible n’est pas corrigé et si les piles s’épuisent complètement, le manomètre n’indiquera plus aucune mesure, y compris le niveau de charge des piles et la pression.
  • Page 17 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Les tests suivants doivent être réalisés avec une alimentation en vide d’au moins -53 kPa (-400 mmHg) : 1. Déplacez le commutateur de sélection en position « OFF ». Tournez la molette de réglage d’un tour complet dans le sens horaire.
  • Page 18 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Réglage du niveau de vide pour utilisation sur un patient : Régulateur de vide 1. Suivez les Procédures à suivre avant l’utilisation. 2. Déplacez le commutateur de sélection en position « REG ». 3. Tordez le tube d’aspiration. 4.
  • Page 19 © 2024 Ohio Medical LLC. Ce document contient des informations confidentielles qui sont la propriété de Ohio Medical LLC. L’utilisation de ces informations se fait sous licence de Ohio Medical LLC. Toute utilisation autre que celle autorisée par Ohio Medical LLC est interdite. Ohio Medical, le logo Ohio Medical, Amvex et le logo Amvex sont des marques déposées de Ohio Medical LLC.
  • Page 20 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Fontos: Biztonsági utasítások Ez a kezelési útmutató fontos információkat tartalmaz a vákuumszabályozókról, ezért figyelmesen olvassa el a termék biztonságos és helyes használatának biztosítása érdekében. Olvassa el és értse meg a jelen dokumentumban található összes biztonsági és kezelési utasítást. Ha nem érti meg ezeket az utasításokat, vagy bármilyen kérdése van, forduljon a feletteséhez, a kereskedőhöz vagy a gyártóhoz, mielőtt megpróbálná...
  • Page 21 Ezt a készüléket tilos gyúlékony érzéstelenítők jelenlétében használni, mivel a statikus kisülés miatt felrobbanhat. MRI FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék mágneses vasanyagot tartalmazhat, amely befolyásolhatja a mágneses rezonancia eredményét. A feltételesen MR-kompatibilis verziókért forduljon az Ohio Medical társaság képviselőjéhez az 1.866.549.6446 telefonszámon. FIGYELMEZTETÉS: A pozitív nyomású...
  • Page 22 Ha a nyomásmérő szívás közben kikapcsolna, a készülék továbbra is szívni fog, és a szakaszos szívó funkció továbbra is működik. A beavatkozás befejezése után az egységet azonnal üzemen kívül kell helyezni, és fel kell venni a kapcsolatot az Ohio Medical társaság ügyfélszolgálati képviselőjével az akkumulátor cseréje érdekében.
  • Page 23 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Használat előtti eljárások: FIGYELMEZTETÉS: Használat előtt minden páciensnél a következő tesztek elvégzése javasolt. Ha a vákuumszabályozó egy vagy több alábbi vizsgálatnak nem felel meg, azt képzett személynek kell megvizsgálnia, megjavítani és/vagy kicserélni. A következő vizsgálatokat legalább -53 kPa (-400 mmHg) bemeneti vákuum mellett kell elvégezni: 1.
  • Page 24 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Vákuumszint beállítása páciensi használathoz: Vákuumszabályozó 1. Végezze el a “használat előtti eljárásokat“. 2. Fordítsa a helyzetkapcsolót „REG” állásba. 3. Hajlítsa/törje meg a szívótömlőt. 4. Állítsa be a kívánt vákuumértéket. FIGYELMEZTETÉS: A szívócsövet meg kell hajlítani/törni annak Szívószűrő...
  • Page 25 2 7 9 7 © 2024 Ohio Medical LLC. Ez a dokumentum az Ohio Medical LLC társaság tulajdonát képező és bizalmas információit tartalmazza. Ezen információk felhasználása az Ohio Medical LLC társaság engedélyéhez kötött. Az Ohio Medical LLC társaság által jóvá nem hagyott minden egyéb felhasználás tilos. Az Ohio Medical, az Ohio Medical logó, az Amvex és az Amvex logó az Ohio Medical LLC társaság bejegyzett védjegyei.
  • Page 26 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Importante: istruzioni di sicurezza Questo manuale fornisce informazioni importanti sui regolatori di vuoto, da leggere attentamente per garantire un uso sicuro e corretto del prodotto. Leggere e comprendere interamente le istruzioni relative alla sicurezza e all’uso contenute nel presente opuscolo. Se le istruzioni risultano poco chiare o se avete delle domande, contattate il vostro supervisore, il rivenditore o il produttore prima di provare ad usare l’apparecchio.
  • Page 27 Questo prodotto contiene materiale ferromagnetico che può compromettere il risultato di un esame di risonanza magnetica per immagini (RMI). Per le opzioni compatibili con la risonanza magnetica, contattare il rappresentante Ohio Medical al numero 1.866.549.6446. AVVERTENZA: Il collegamento a fonti di pressione positiva come ossigeno e aria medicale, anche momentaneo, può...
  • Page 28 Una volta completata questa procedura, è importante interrompere immediatamente l’utilizzo dell’unità e contattare il rappresentante del servizio clienti di Ohio Medical per la sostituzione della batteria. R-MANUAL (Rev. 3) 12/2024...
  • Page 29 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Procedure prima dell’uso: AVVERTENZA: Si raccomandano i seguenti test prima dell’uso su ogni paziente. Se il regolatore di vuoto non supera uno o più dei seguenti test, dovrebbe essere valutato, riparato e/o sostituito da personale qualificato. I seguenti test devono essere effettuati con un vuoto minimo di alimentazione di -53 kPa (-400 mmHg): 1.
  • Page 30 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual PRECAUZIONE: Quando il contenitore di raccolta è pieno, NON attivare il regolatore di vuoto. La GARANZIA NON Regolatore di vuoto SARÀ VALIDA se il contenitore trabocca e contamina il regolatore di vuoto. Impostazione del livello di vuoto per il paziente: 1.
  • Page 31 © 2024 Ohio Medical LLC. Il presente documento contiene informazioni proprietarie e riservate di Ohio Medical LLC. L’uso delle presenti informazioni è soggetto a licenza da parte di Ohio Medical LLC. Qualsiasi uso diverso da quello autorizzato da Ohio Medical LLC è vietato. Ohio Medical, il logo di Ohio Medical, Amvex e il logo Amvex sono marchi registrati di Ohio Medical, LLC.
  • Page 32 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Importante: Instruções de segurança Este manual fornece-lhe informações importantes sobre os Reguladores de Vácuo e deve ser lido cuidadosamente para garantir a utilização segura e adequada deste produto. Leia e compreenda todas as instruções de segurança e funcionamento contidas neste folheto. Se não compreender estas instruções, ou se tiver quaisquer dúvidas, contacte o seu supervisor, revendedor ou o fabricante antes de tentar utilizar o aparelho.
  • Page 33 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Isto inclui peças que possam ter sido alteradas, contaminadas, desgastadas ou em falta. As peças sobressalentes estão disponíveis tal como consta na lista da última página deste manual. AVISO: O funcionamento deste dispositivo não deve ser efetuado caso estejam presentes materiais inflamáveis, anestésicos, devido à...
  • Page 34 Logo que este procedimento esteja concluído, é importante retirar a unidade imediatamente de serviço e contactar um representante do Serviço de Atendimento ao Cliente da Ohio Medical para a substituição da bateria. Procedimentos prévios à utilização: AVISO: Recomenda-se a realização dos seguintes testes antes de utilizar em cada paciente.
  • Page 35 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Os seguintes testes devem ser feitos com um vácuo de fornecimento mínimo de -53 kPa (-400 mmHg): 1. Colocar o interruptor seletor na posição "OFF". Rodar o botão regulador uma volta completa no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 36 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Definição do Nível de Vácuo para uso do Paciente: 1. Procedimentos completos antes da utilização. Regulador de vácuo 2. Colocar o interruptor seletor na posição "REG". 3. Dobrar a tubagem de vácuo. 4. Estabelecer o nível de vácuo necessário. AVISO: A tubagem de vácuo deve ser dobrada para garantir que o paciente não é...
  • Page 37 © 2024 Ohio Medical LLC. Este documento contém informação que é exclusiva e confidencial para a Ohio Medical LLC. A utilização desta informação está sob licença da Ohio Medical LLC. Qualquer outra utilização para além da autorizada pela Ohio Medical LLC é proibida. Ohio Medical, o logótipo da Ohio Medical, Amvex, e o logótipo da Amvex são marcas registadas da Ohio Medical LLC.
  • Page 38 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Önemli: Güvenlik Talimatları Bu kılavuz size Vakum Regülatörleri hakkında önemli bilgiler verir ve ürünün güvenli ve doğru kullanımını sağlamak için dikkatle okunmalıdır. Bu kitapçıktaki tüm güvenlik ve çalıştırma talimatlarını okuyup anlayın. Bu talimatları anlamıyorsanız veya herhangi bir sorunuz varsa cihazı kullanmaya çalışmadan önce üstünüze, satıcınıza veya üreticinize başvurun.
  • Page 39 MRI UYARISI: Bu ürün MR sonucunu etkileyebilecek manyetik, demir içeren malzeme içerebilir. MR Koşullu seçenekler için 1.866.549.6446 numaralı telefondan Ohio Medical Temsilcinize başvurun. UYARI: Oksijen ve tıbbi hava gibi pozitif basınç kaynaklarına anlık bile olsa bağlantı yapılması hastanın veya operatörün yaralanmasına ve donanımın zarar görmesine neden olabilir.
  • Page 40 ölçer, düşük pil simgesi veya ölçer basıncı da dâhil olmak üzere okunacak herhangi bir veri göstermez. Emme sırasında ölçer hiçbir veri göstermezse aygıt emme işlemine, aralıklı özellik ise çalışmaya devam eder. Bu işlemi tamamladıktan sonra aygıtı derhâl hizmet dışı bırakıp pil değişimi için bir Ohio Medical Müşteri Hizmetleri Temsilcisiyle temasa geçmek önemlidir.
  • Page 41 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Aşağıdaki testler en az -53 kPa (-400 mmHg) besleme vakumuyla yapılmalıdır: 1. Seçici anahtarı “OFF” konumuna getirin. Regülatör düğmesini saat yönünde bir tam tur çevirin. Çıkışı engellemek için vakum borusunu bükün. Ölçer ibresi hiç kımıldamamalıdır (veya ölçer dijital ise ekranda değişiklik olmamalıdır). 2.
  • Page 42 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Hasta kullanımı için Vakum Seviyesinin Ayarlanması: Vakum Regülatörü 1. Kullanım Öncesi İşlemlerini Tamamlayın. 2. Seçici anahtarı “REG” konumuna getirin. 3. Vakum hortumunu bükün. 4. Gerekli vakum seviyesini ayarlayın. UYARI: Vakum hortumu, hastanın gerekenden daha Emiş...
  • Page 43 2 7 9 7 © 2024 Ohio Medical LLC. Bu belge, Ohio Medical LLC'ye ait özel ve gizli bilgiler içerir. Bu bilgilerin kullanımı Ohio Medical LLC'nin lisansına tabidir. Ohio Medical LLC tarafından izin verilenler dışında herhangi bir şekilde kullanılması yasaktır. Ohio Medical, Ohio Medical logosu, Amvex ve Amvex logosu Ohio Medical LLC'nin tescilli ticari markalarıdır.
  • Page 44 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Důležité: Bezpečnostní pokyny Tento návod obsahuje důležité informace o regulátorech podtlaku a je třeba si jej pečlivě přečíst, abyste zajistili bezpečné a správné používání tohoto výrobku. Přečtěte si a pochopte všechny bezpečnostní a provozní pokyny uvedené v této brožuře. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se před pokusem o použití...
  • Page 45 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual nebo poruše, přestaňte produkt používat. Sem spadají i úpravy, možná kontaminace, opotřebení a ztráta některých součástí. Náhradní díly jsou k dispozici podle seznamu na poslední straně této příručky. VAROVÁNÍ: Provoz tohoto zařízení se nesmí provádět, pokud jsou přítomna hořlavá anestetika, a to z důvodu možnosti výbuchu způsobeného statickým výbojem.
  • Page 46 Když se na ukazateli zobrazí ikona baterie, znamená to, že je baterie vybitá. Okamžitě přístroj vyřaďte z provozu a obraťte se na zástupce zákaznického servisu společnosti Ohio Medical, aby vám baterii vyměnil. Pokud se stav vybití baterie neřeší a baterie se zcela vybije, měřidlo nebude zobrazovat žádné údaje, včetně ikony vybití baterie nebo tlaku na měřidle.
  • Page 47 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Následující testy se musí provádět při minimálním podtlaku -53 kPa (-400 mmHg): 1. Přepněte přepínač do polohy „VYP“. Otočte knoflíkem regulátoru o jednu celou otáčku ve směru hodinových ručiček. Zalomením podtlakové hadice zablokujte výstup. Ručička tlakoměru by se neměla pohybovat (nebo v případě...
  • Page 48 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Nastavení úrovně podtlaku pro použití pacientem: Regulátor podtlaku 1. Před použitím dokončete postupy. 2. Přepněte přepínač do polohy „REG“. 3. Zalomte podtlakovou hadici. 4. Nastavte požadovanou úroveň podtlaku. VAROVÁNÍ: Podtlaková hadice musí být Sací...
  • Page 49 © 2024 Ohio Medical LLC. Tento dokument obsahuje informace, které jsou majetkem společnosti Ohio Medical LLC a jsou důvěrné. Použití těchto informací podléhá licenci společnosti Ohio Medical LLC. Jakékoli jiné použití než autorizované společností Ohio Medical LLC je zakázáno. Ohio Medical, logo Ohio Medical, Amvex a logo Amvex jsou registrované...
  • Page 50 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Belangrijk: Veiligheidsinstructies In deze handleiding vindt u belangrijke informatie over de vacuümregelaars. Lees deze zorgvuldig om het veilige en juiste gebruik van dit product te verzekeren. Lees en begrijp alle veiligheids- en bedieningsinstructies in dit boekje. Als u deze instructies niet begrijpt of vragen hebt, neem dan alvorens u het apparaat probeert te gebruiken, contact op met uw leidinggevende, dealer of de fabrikant.
  • Page 51 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Als er beschadigingen of defecten zijn, mag het product niet worden gebruikt. Dit geldt ook voor onderdelen die mogelijk zijn gewijzigd, vervuild, versleten of ontbreken. Vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar zoals vermeld op de laatste pagina van deze handleiding. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet worden gebruikt als er ontvlambare anesthetica aanwezig zijn omdat dit kan leiden tot explosie door statische ontlading.
  • Page 52 Ohio Medical Klantenservice voor het vervangen van de batterij. Als de conditie van de bijna lege batterij niet wordt verholpen en de batterij volledig leeg raakt, geeft de meter geen enkele aanwijzing, en wordt dit ook niet aangegeven op het pictogram voor een bijna lege batterij of de manometerdruk.
  • Page 53 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Procedures vóór gebruik: WAARSCHUWING: De volgende tests worden aanbevolen alvorens het apparaat bij elke patiënt te gebruiken. Als de vacuümregelaar niet voldoet aan een of meer van de volgende tests, moet deze worden beoordeeld, gerepareerd en/of vervangen door een gekwalificeerd persoon.
  • Page 54 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual WAARSCHUWING: Controleer altijd de vacuüminstelling voordat u een procedure uitvoert. Vacuümniveaus die zijn ingesteld in de modus "REG" blijven hetzelfde wanneer wordt overgeschakeld naar de modus "INT"; en vacuümniveaus die zijn ingesteld in de modus "INT" blijven hetzelfde wanneer wordt overgeschakeld naar de modus "REG".
  • Page 55 RMA-nummer uit. U dient een RMA aan te vragen voordat u een garantieclaim kunt indienen. © 2024 Ohio Medical LLC. Dit document bevat vertrouwelijke informatie die eigendom is van Ohio Medical LLC. Het gebruik van deze informatie is onder licentie van Ohio Medical LLC. Elk gebruik dat niet is toegestaan door Ohio Medical LLC is verboden.
  • Page 56 fr-ca Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Important : Consignes de sécurité Ce manuel fournit des informations importantes sur les régulateurs de vide. Il doit être lu attentivement pour garantir une utilisation sûre et appropriée de ce produit. Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et d’utilisation contenues dans cette brochure. Si vous ne comprenez pas ces consignes ou si vous avez des questions, communiquez avec votre superviseur, votre distributeur ou le fabricant avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
  • Page 57 Ce produit peut contenir des matériaux magnétiques et ferreux susceptibles d’influer sur les résultats d’une IRM. Pour connaître les options compatibles avec la RM, communiquez avec votre représentant d’Ohio Medical au 1 866 549-6446. MISE EN GARDE : Le raccordement à des sources de pression positive, comme l’oxygène et l’air médical, même temporairement, risque de blesser le patient ou l’opérateur, ainsi que d’endommager le matériel.
  • Page 58 Veuillez mettre l’unité hors service immédiatement et communiquer avec un représentant du service à la clientèle d’Ohio Medical pour remplacer les piles. Si l’état de pile faible n’est pas corrigé et que les piles se déchargent complètement, le manomètre n’indiquera plus aucune mesure, y compris le niveau de charge des piles et la pression.
  • Page 59 fr-ca Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Procédures à suivre avant l’utilisation : MISE EN GARDE : Il est recommandé de procéder aux tests suivants avant toute utilisation sur un patient. En cas d’échec à l’un ou plusieurs des tests suivants, le régulateur de vide doit être évalué, réparé ou remplacé...
  • Page 60 fr-ca Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual MISE EN GARDE : Vérifiez toujours les réglages du vide avant d’effectuer toute procédure. Les niveaux de vide réglés en mode « REG » resteront les mêmes lors du passage en mode « INT »; les niveaux de vide réglés en mode « INT »...
  • Page 61 © Ohio Medical LLC., 2024 Ce document contient des renseignements confidentiels qui sont la propriété exclusive d’Ohio Medical LLC. L’utilisation de ces renseignements se fait sous licence accordée par Ohio Medical LLC. Toute utilisation autre que celle autorisée par Ohio Medical LLC est interdite. Ohio Medical, le logo Ohio Medical, Amvex et le logo Amvex sont des marques déposées d’Ohio Medical LLC.
  • Page 62 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Wichtig: Sicherheitshinweise Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zum Vakuumregler und sollte sorgfältig gelesen werden, um eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen in dieser Broschüre gelesen und verstanden haben. Wenn Sie diese Anweisungen nicht verstehen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler, Ausrüster oder an den Hersteller, bevor Sie versuchen, das Gerät in Betrieb zu nehmen.
  • Page 63 Dieses Produkt kann magnetisches Eisenmaterial enthalten, welches das Ergebnis einer MRT- Untersuchung beeinflussen kann. Informationen zu Optionen für die MR-Kompatibilität erhalten Sie von Ihrem Ansprechpartner bei Ohio Medical unter der Nummer 1.866.549.6446. WARNUNG: Ein Anschluss an Überdruckquellen für beispielsweise Sauerstoff oder medizinische Atemluft kann zu Verletzungen bei Patienten und Nutzern führen und das Gerät selbst beschädigen.
  • Page 64 Das Symbol einer Batterie auf dem Regler zeigt an, dass die Batterie bald erschöpft ist. Das Gerät muss sofort außer Betrieb genommen und beim Kundendienst von Ohio Medical muss ein Batterietausch angefordert werden. Wird dieser Batteriezustand ignoriert und die Batterie entlädt sich vollständig, kann der Regler keinerlei Anzeige, einschließlich der Ladekontrollanzeige...
  • Page 65 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Vorgehensweise vor dem Einsatz: WARNUNG: Die nachstehenden Funktionstest sollten vor der Anwendung am Patienten vorgenommen werden. Sollte der Vakuumregler einen oder mehrere der Tests nicht bestehen, sollte er von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft geprüft, repariert und/oder ausgetauscht werden. Sämtliche Tests sind mit einem Versorgungsvakuum von mindestens -53 kPa (-400 mmHg) durchzuführen.
  • Page 66 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual WARNUNG: Grundsätzlich ist vor der Durchführung eines Verfahrens die Vakuumeinstellung zu überprüfen. Vakuumniveaus, welche in „EG“-Modus eingestellt wurden, bleiben erhalten, wenn auf „INT“-Modus umgeschaltet wird. Vakuumniveaus, welche in „INT“-Modus eingestellt wurden, bleiben erhalten, wenn auf „REG“-Modus umgeschaltet wird.
  • Page 67 © 2024 Ohio Medical LLC. Dieses Dokument enthält vertrauliche Informationen, die Eigentum von Ohio Medical LLC sind. Die Verwendung dieser Informationen erfolgt unter Lizenz von Ohio Medical LLC. Jede andere als die von Ohio Medical LLC genehmigte Verwendung ist untersagt. Ohio Medical LLC, das Ohio Medical-Logo, Amvex und das Amvex-Logo sind eingetragene Marken von Ohio Medical LLC.
  • Page 68 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Penting: Petunjuk Keselamatan Panduan ini memberikan informasi penting tentang Regulator Vakum dan harus dibaca dengan saksama untuk memastikan penggunaan produk ini secara aman dan tepat. Baca dan pahami semua petunjuk keselamatan dan pengoperasian yang terdapat dalam buklet ini. Jika Anda tidak memahami petunjuk ini atau memiliki pertanyaan, hubungi pihak penyelia, dealer, atau produsen Anda sebelum mencoba menggunakan peralatan.
  • Page 69 PERINGATAN MRI: Produk ini mungkin mengandung bahan besi magnetik yang bisa memengaruhi hasil MRI. Untuk opsi MR Conditional, hubungi pihak Perwakilan Ohio Medical di 1.866.549.6446. PERINGATAN: Koneksi ke sumber tekanan positif seperti oksigen dan udara medis, meskipun bersifat sesaat, dapat melukai pasien atau operator dan dapat merusak peralatan.
  • Page 70 CATATAN: Ikon baterai ditampilkan pada pengukur jika daya baterai lemah. Segera hentikan penggunaan unit dan hubungi Perwakilan Layanan Pelanggan Ohio Medical untuk penggantian baterai. Jika kondisi baterai lemah tidak diatasi dan daya baterai benar-benar kosong, pengukur tidak akan menampilkan hasil bacaan apa pun, termasuk ikon baterai lemah atau tekanan pengukur. Jika pengukur mati selama pengisapan, unit akan terus melakukan pengisapan dan fitur selang- seling akan terus beroperasi.
  • Page 71 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual Prosedur sebelum Penggunaan: PERINGATAN: Sebaiknya lakukan pengujian berikut sebelum digunakan pada setiap pasien. Jika Regulator Vakum gagal menyelesaikan satu atau beberapa pengujian berikut, Regulator Vakum harus dievaluasi, diperbaiki, dan/atau diganti oleh individu yang berkualifikasi. Pengujian berikut harus dilakukan dengan vakum suplai minimum sebesar -53 kPa (-400 mmHg): 1.
  • Page 72 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual PERINGATAN: Selalu pastikan pengaturan vakum sebelum melakukan prosedur apa pun. Level vakum yang ditetapkan dalam mode “REG” akan tetap sama saat dialihkan ke mode “INT”; dan level vakum yang ditetapkan dalam mode “INT” akan tetap sama saat dialihkan ke mode “REG”. WASPADA: JANGAN mengoperasikan Regulator Vakum bila tabung pengumpulan penuh.
  • Page 73 RMA. RMA harus diperoleh sebelum dimulainya klaim garansi apa pun. © 2024 Ohio Medical LLC. Dokumen ini berisi informasi yang bersifat rahasia dan merupakan milik Ohio Medical LLC. Penggunaan informasi ini berada di bawah lisensi dari Ohio Medical LLC.
  • Page 74 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual 중요: 안전 지침 본 설명서는 진공 레귤레이터에 관한 중요 정보를 소개하므로 해당 제품을 안전하고 올바르게 사용할 수 있도록 주의 깊게 읽으시기 바랍니다. 이 설명서에서 소개하는 안전 수칙 및 운용 지침을 모두 읽고 숙지하시기 바랍니다. 지침을...
  • Page 75 MRI 경고: 본 제품에는 MRI 결과에 영향을 줄 수 있는 자성 철 성분이 포함되어 있을 수 있습니다. 자기공명 (MR) 조건부 옵션은 1-866-549-6446으로 Ohio Medical 담당자에게 문의하십시오. 경고: 산소 및 의료용 공기와 같은 양압 소스에 잠시라도 연결하면 환자나 작업자가 부상을 입거나 장비가...
  • Page 76 해결하지 않은 채 배터리가 완전히 방전되는 경우, 게이지에 배터리 부족 아이콘이나 게이지 압력 등 어떠한 정보도 표시되지 않습니다. 흡입 중 게이지가 비어 있더라도 장치는 계속 흡입하고 간헐 기능은 계속 작동합니다. 절차를 완료 후 즉시 장치 사용을 중지하고 Ohio Medical 고객 서비스 담당자에게 문의하여 배터리 교체를 요청해야 하십시오.
  • Page 77 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual 사용 전 절차: 경고: 각 환자에게 사용하기 전에 다음 테스트를 수행할 것을 권장합니다. 진공 레귤레이터가 다음 테스트 중 하나 이상에 실패할 경우 자격을 갖춘 전문가가 해당 장치를 평가, 수리 및/또는 교체해야 합니다. 다음 테스트는 최소 -53kPa(-400mmHg)의 공급 진공 상태에서 수행해야 합니다: 1.
  • Page 78 Amvex Vacuum Regulator Operating & Maintenance Manual 경고: 절차를 수행하기 전에 항상 진공 설정을 확인합니다. "REG" 모드에서 설정한 진공 레벨은 "INT" 모드로 전환해도 동일하게 유지되며, "INT" 모드에서 설정한 진공 레벨 또한 "REG" 모드로 전환해도 동일하게 유지됩니다. 주의: 수거 용기가 가득 찬 상태에서 진공 레귤레이터를 작동하지 마십시오. 용기 넘침으로 인해 진공 레귤레이터가...
  • Page 79 합니다. 승인 후 고객 서비스 부서가 RMA 번호를 발행합니다. 보증 청구 시작 전 RMA를 발행 받아야 합니다. © 2024 Ohio Medical LLC. 이 문서에는 Ohio Medical LLC의 독점 및 기밀 정보가 포함되어 있습니다. 해당 정보를 사용하려면 Ohio Medical LLC의 허가를 받아야 합니다.
  • Page 80 Use of this information is under license from Ohio Medical LLC. Any use other than that authorized by Ohio Medical LLC is prohibited. Ohio Medical, the Ohio Medical logo, Amvex, and the Amvex logo are registered trademarks of Ohio Medical LLC.