Télécharger Imprimer la page

Orliman OCR400D Instructions D'utilisation page 10

Publicité

REF.: OCR400D | OCR400I
Россия
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ
Уважаемый покупатель!
Благодарим за доверие, оказанное продукции Orliman. Вы приобрели изделие высокого ка-
чества и большого медицинского значения. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную
инструкцию. Если у Вас возникли какие-либо сомнения, свяжитесь с Вашим лечащим врачом,
ортопедом или обратитесь в наш отдел по работе с клиентами. Компания Orliman ценит Ваш
выбор и желает Вам скорейшего выздоровления!
ПОЛОЖЕНИЕ
Данные изделия соответствуют требованиям Директивы Евросоюза 93/42/CEE (RD.
1591/2009). Для минимизации всех возможных рисков был проведен анализ (UNE-EN ISO
14971). Все необходимые испытания были проведены в соответствие с Европейским положе-
нием по протезам и ортезам (UNE-EN ISO 22523).
ПОКАЗАНИЯ
- Остеоартрит коленного сустава (медиальный или боковой), лёгкой и средней формы.
- Смещение колен кнутри или кнаружи, ассоциируемое с артрозом.
- Медиальное или боковое поражение мениска.
ПОДГОНКА ОРТЕЗА
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ОТРЕГУЛИРОВАНО ТЕХНИКОМ, ЛИБО.
Для достижения большего терапевтического результата при различных отклонениях, а также
для продления срока службы и эффективности изделия, необходимо подобрать правильный
размер, подходящий пациенту (в комплекте прилагается таблица размеров с эквивалентом
в сантиметрах). Повышенная компрессия может вызвать непереносимость, следовательно,
рекомендуется подобрать оптимальные для Вас регулировки.
Для подгонки изучите следующую информацию:
A-С регулировкой угла сгибания и разгибания:
Для ограничения угла сгибания и разгибания расстегните наколенник, с внутренней стороны
вкладыша вы увидите шарнирное соединение. Ортез поставляется в комплекте с клиньями
для регулировки угла сгибания и разгибания. Укомплектован клином 0° с заводским углом
разгиба.
1–
Выберите необходимый/ые клин/я, затем с помощью отвёртки удалите винты для
установки выбранных клиньев.
2– После установки клина снова затяните винт, закрепляя крышку и клин.
B-Адаптация ортеза:
1– Пациент должен находиться в сидячем положении, при этом угол сгибания колена должен
быть равен 30°. Полностью освободите ремни крепления.
2–Наденьте наколенник с задней стороны ноги и застегните на 4 застёжки спереди.
3–Застегните жёсткие ремни разгрузки в соответствии с цветовым кодом, начиная с ремня
серого цвета, затем оранжевого.
4–Проверьте закрепление ремней, убедитесь в их правильной регулировке и предложите
пациенту встать на ноги и пройтись. Вы можете отрегулировать длину жёстких ремней
разгрузки (оранжевый и/или серый). Для этого вытащите фиксажные зажимы и укоротите
ремни. После укорочения ремней вновь установите зажимы.
C-Выравнивание отклонения колена:
1– С помощью инбусового ключа 3 мм, отрегулируйте угол детали бедра по отношению к
голени, следуя следующим правилам:
1.1. По часовой стрелке: деталь бедра вращается по направлению к внутренней стороне
шарнира.
1.2 Против часовой стрелки: деталь бедра вращается по направлению к внешней стороне
шарнира.
2– Проверьте закрепление ремней разгрузки и предложите пациенту пройтись.
All manuals and user guides at all-guides.com
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Материал, из которого изготовлено изделие, является легко воспламеняющимся. Не подвер-
гайте изделие ситуациям, когда оно может воспламениться. В случае если это произошло,
немедленно снимите его и примите все необходимые меры, чтобы потушить пламя.
Используемые для изготовления изделия материалы гипоаллергенны, тем не менее, нельзя
на 100% гарантировать, что в определенных случаях они не вызовут аллергическую реакцию.
В таком случае, снимите изделие и свяжитесь с врачом, который его прописал.
РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Данные изделия предназначаются только для тех, кому они были прописаны по медицинским
показаниям. Личности, не имеющие таковых предписаний, не должны ими пользоваться. Ког-
да изделие не используется, храните его в оригинальной упаковке. При утилизации упаковки
и самого изделия строго следуйте правовым нормам Вашей страны. Использование ортеза
обуславливается рекомендациями врача, назначившего его, следовательно, он не должен
использоваться для каких-либо целей, кроме предписанных. Для обеспечения гарантийных
условий учреждение, выдающее протезы должно соблюдать все предписания настоящей
инструкции. Не может быть использован в контактных видах спорта. Включает в себя ме-
таллические компоненты так крайнюю осторожность в других целях, а в случае магнитного
резонанса.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Материалы, использованные в производстве, были протестированы, одобрены и отвечают
всем европейским требованиям качества. Все изделия производятся из материалов высоко-
го качества и предлагают идеальный комфорт и качество использования. Все изделия обе-
спечивают поддержку, прочность и компрессию для оптимального лечения тех патологий, для
которых они были разработаны.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ И УХОДУ
После удаления металлического шарнирного соединения вместе с жёсткими пластмассовы-
ми деталями и спирального стабилизатора:
Застегните застежки «липучки» (если такие имеются), чистите вручную влажной тканью с
нейтральным мылом. Для сушки ортеза используйте сухое полотенце, чтобы впитать боль-
шую часть влаги и оставьте сушиться при комнатной температуре. Нельзя вешать, гладить и
подвергать воздействию прямых источников тепла, таких как плиты, обогреватели, радиато-
ры, солнечные лучи и т.д. Не используйте кондиционеры для белья. Во время использования
или чистки не применяйте спиртосодержащие жидкости, мази и растворители. Если ортез
тщательно не высушить, то остатки моющих средств могут раздражать кожу и портить из-
делие. Хранить в сухом месте при комнатной температуре.
ГАРАНТИИ
ORLIMAN, S.L.U. дает гарантию на все изделия, при условии, что их изначальная конфигура-
ция не была подвергнута внешнему воздействию или каким-либо изменениям. Компания не
дает гарантию на изделия, которые были изменены вследствие неправильного использова-
ния, поломки или дефектов любого характера. При обнаружении дефектов или аномалий
любого характера, пожалуйста, свяжитесь с компанией, в которой Вы приобрели изделие,
с целью обмена. Мы, в Orliman, ценим доверие, оказанное нашей продукции и желаем Вам
скорейшего выздоровления.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ocr400i