Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Thee en waterkoker • Bouilloire pour l'eau et le thé • Hervidor para té y agua
Teiera e bollitore • Tea Maker / Kettle • Czajnik do wody i herbaty
Teafőző es vizforralo • Чайник для заварки и воды •
PC-TK1165_IM
Bedienungsanleitung / Garantie
Tee- / Wasserkocher
PC-TK 1165
13.12.18

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Proficook PC-TK 1165

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Tee- / Wasserkocher PC-TK 1165 Thee en waterkoker • Bouilloire pour l‘eau et le thé • Hervidor para té y agua Teiera e bollitore • Tea Maker / Kettle • Czajnik do wody i herbaty Teafőző...
  • Page 2 Bedienungsanleitung .................Seite Gebruiksaanwijzing ................Pagina 12 Mode d’emploi .....................Page 18 Manual de instrucciones ................ Página 24 Istruzioni per l’uso .................. Pagina 30 Instruction Manual ..................Page 36 Instrukcja obsługi ..................Strona 42 Használati utasítás ..................Oldal 49 Руководство по эксплуатации ..............стр. 55 ‫دليل...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-TK1165_IM 13.12.18...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Symbole in dieser Bedienungsanleitung Karton mit Innenverpackung gut auf.
  • Page 5 WARNUNG: • Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochen- des Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann! • Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist. • Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht. •...
  • Page 6 tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 7: Auspacken Des Gerätes

    Auspacken des Gerätes Warmhaltefunktion Bei den Tasten 70, 80 und 90 wird die Temperatur an- 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. schließend für 2 Stunden stabil gehalten. Das Gerät geht 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie anschließend in Standby. Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung WARNUNG: Verbrennungsgefahr! • Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, be- HINWEIS: rühren Sie es nicht. Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser. • Achten Sie beim Abnehmen des Deckels auf aus- 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage. tretenden Dampf.
  • Page 9: Reinigung

    Reinigung WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und zie- hen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. • Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
  • Page 10: Technische Daten

    24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel PC-TK 1165 in Übereinstimmung mit den folgenden An- aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste forderungen befindet: Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -...
  • Page 11: Entsorgung

    Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro- geräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht...
  • Page 12: Algemene Opmerkingen

    Gebruiksaanwijzing Algemene opmerkingen Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er Lees voor de ingebruikname van dit apparaat de handleiding veel plezier van beleeft. uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de Symbolen in deze gebruiksaanwijzing binnenverpakking.
  • Page 13 WAARSCHUWING: • Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brand- wonden toevoegen! • Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is. • Het deksel niet openen terwijl het water kookt. •...
  • Page 14: Uitpakken Van Het Apparaat

    • Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden. • Dit toestel is ontworpen voor het zetten van thee. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te verwarmen.
  • Page 15: Opmerkingen Voor Het Gebruik

    Opmerkingen voor het gebruik Het apparaat aan- / uitschakelen • Druk op een toets om het apparaat aan te zetten. U • Er klinkt een pieptoon wanneer het op het stopcontact is hoort een pieptoon en de actuele watertemperatuur aangesloten. Nadien wordt de actuele watertemperatuur verschijnt in het display.
  • Page 16: Opslaan

    OPMERKING: LET OP: • Niet bedoeld voor 100 °C! De warmhoudfucntie Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de koker van kan niet worden gebruikt in combinatie met deze de basis verwijdert! temperatuur. WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding! WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding! •...
  • Page 17: Verhelpen Van Storingen

    Het ver- warmingsproces start niet. Technische gegevens Model:..............PC-TK 1165 Spanningstoevoer: ........220 - 240 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ........900 - 1100 W Beschermingsklasse: ............. Volume: ...............max. 0,5 liter Nettogewicht: ............ong. 0,9 kg...
  • Page 18: Notes Générales

    Mode d’emploi Notes générales Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre saurez profiter votre appareil. l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de Symboles de ce mode d’emploi caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant Les informations importantes pour votre sécurité...
  • Page 19 AVERTISSEMENT : • Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler ! • Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé. • N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille. •...
  • Page 20: Déballer L'appareil

    • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. • Cet appareil est utilisé pour faire du thé. N’utilisez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments.
  • Page 21: Notes D'utilisation

    Notes d’utilisation 2. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant en bon état. • Un bip retentira une fois l’appareil connecté à la prise de courant. La température actuelle s’affiche ensuite. Allumer/Éteindre l’appareil • En utilisant les boutons de fonction, vous pouvez •...
  • Page 22: Stockage

    NOTE : ATTENTION : • Le voyant sur le bouton de la température s’allume. Éteignez toujours l’appareil avant de l’enlever de la base ! L’appareil stabilisera maintenant la température pen- AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! dant 2 heures, puis s’éteindra. •...
  • Page 23: Dépannage

    Le processus de chauffe ne com- mence pas. Données techniques Modèle : .............. PC-TK 1165 Alimentation : ........... 220 - 240 V~, 50 Hz Consommation : ..........900 - 1100 W Classe de protection : ............Capacité : ............max. 0,5 litre Poids net : ..............env.
  • Page 24: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Este Aparato

    Manual de instrucciones Notas generales Le agradecemos la confianza depositada en este producto Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- y esperamos que disfrute de su uso. nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también Símbolos en este manual de instrucciones el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 25 AVISO: • ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino po- dría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas! • Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada. • No abrir la tapa mientras el agua está hirviendo. •...
  • Page 26: Desembalaje Del Aparato

    • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali- ficación similar su reemplazo para evitar peligros. • Este aparato se usa para hacer té. No utilice el aparato nunca para calentar otros líquidos o comida.
  • Page 27: Notas De Uso

    Notas de uso 2. Conectar el aparato solamente en un enchufe con con- tacto de protección instalado según las prescripciones. • Se emitirá un pitido al conectar a la toma de corriente. Después se mostrará la temperatura actual del agua. Cómo encender / apagar el aparato •...
  • Page 28: Almacenamiento

    NOTA: ATENCIÓN : • ¡No sirve para 100 °C! La función de mantenimiento Siempre desconecte el aparato antes de retirarlo de la no puede combinarse con esta temperatura. base. AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! • El chasis se calienta durante el funcionamiento, no lo •...
  • Page 29: Reparación De Fallos

    El proceso de calentamiento no comenzará. Datos técnicos Modelo: ............... PC-TK 1165 Alimentación: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Consumo: ............900 - 1100 W Clase de protección: .............. Capacidad: ............. máx. 0,5 L Peso neto: ............aprox. 0,9 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño...
  • Page 30: Note Generali

    Istruzioni per l’uso Note generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere buon utilizzo del dispositivo. molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 31 AVVISO: • Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature! • Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso. • Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle. •...
  • Page 32: Disimballaggio Dell'apparecchio

    • Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti- tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose. • Questo apparecchio è destinato alla preparazione del tè. Non ri- scaldare altri liquidi o alimenti.
  • Page 33: Uso

    Funzione mantieni caldo Utilizzando i tasti 70, 80 e 90, la temperatura rimarrà NOTA: costante per 2 ore. L’apparecchio passa, quindi, in modalità Usare sempre acqua fresca. standby. 1. Mettete l’apparecchio su una superficie d’appoggio NOTA: piana. Non per 100 °C! La funzione di riscaldamento non può 2.
  • Page 34: Conservazione

    Conservazione Finire / terminare il processo Ci sono due opzioni per interrompere l’ebollizione o termi- • Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare. narla: • Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi- • L’apparecchio si spegne dopo il processo di ebollizione. nale se l’apparecchio non sarà...
  • Page 35: Risoluzione Di Problemi

    Il è scesa. processo di riscal- damento si. Dati tecnici Modello: ............... PC-TK 1165 Alimentazione elettrica: ......220 - 240 V~, 50 Hz Consumo di energia: ...........900 - 1100 W Classe di protezione: ............. Capacità: ............max. 0,5 litro Peso netto: ...............ca.
  • Page 36: General Notes

    Instruction Manual General Notes Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Read the operating instructions carefully before putting the using the appliance. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the Symbols in these Instruction Manual internal packing.
  • Page 37 WARNING: • Do not exceed the MAX mark when filling, otherwise the water may boil over and cause burns! • Always ensure that the lid is tightly closed. • Do not open the lid when the water is boiling. • The water level must be between the MAX and MIN marks. •...
  • Page 38: Unpacking The Appliance

    placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is used for making tea. Never use to heat up other fluids or foodstuffs. This can cause injury. • Only use the appliance in a dry, indoor area. It is intended for do- mestic use and similar areas of use such as e.g.: - In staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 39: Operation

    Operation Keep-warm Function By using the buttons 70, 80 and 90, the temperature will be NOTE: kept steady for 2 hours. The appliance then enters standby Always use fresh, cold water. mode. 1. Place the appliance on a flat surface. NOTE: 2.
  • Page 40: Storage

    Storage CAUTION: • Clean the appliance as described and allow it to dry. Always shut off the appliance before removing it from the • We recommend that you keep the appliance in the origi- base! nal packaging if it will not be used for long periods. WARNING: Risk of burns! •...
  • Page 41: Technical Data

    The heating process does not start. Technical Data Model:..............PC-TK 1165 Power supply:........... 220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption: ...........900 - 1100 W Protection class: ..............Capacity: .............max. 0.5 litre Net weight: ............approx. 0.9 kg...
  • Page 42: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia

    Instrukcja obsługi Ogólne uwagi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi nież...
  • Page 43 OSTRZEŻENIE: • Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i spowodować oparzenia! • Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta. • Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody. •...
  • Page 44: Rozpakowanie Urządzenia

    urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra- cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć za- grożenia.
  • Page 45: Przegląd Elementów Obsługi / Zakres Dostawy

    Przegląd elementów obsługi / - Naciśnij jeszcze raz przyciski 70 i 100 równocześnie, i przytrzymaj je przez około 3 sekundy. Zakres dostawy - Wyjmij urządzenie z opakowania. 1 Dziobek (otwór) 2 Uchwyt do otwierania i zamykania pokrywy Kabel sieciowy 3 Uchwyt do opuszczania / podnoszenia sitka Odwiń...
  • Page 46: Przechowywanie

    Zakończenie / zatrzymanie pracy WSKAZÓWKA: Istnieją dwie opcje przerywania procesu gotowania lub jego • Sitko powinno być zanurzone w wodzie tylko po zakończenia: osiągnięciu wybranej temperatury. • Urządzenie wyłączy się po zakończeniu procesu goto- 6. Załóż z powrotem pokrywę. wania. 7.
  • Page 47: Eliminowanie Usterek I Zakłóceń

    Dane techniczne • Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej. Model:..............PC-TK 1165 • Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne Zasilanie: ..........220 - 240 V~, 50 Hz w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu Pobór mocy: ............900 - 1100 W...
  • Page 48: Usuwanie

    • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
  • Page 49: Általános Megjegyzések

    Használati utasítás Általános megjegyzések Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig elégedetten használja majd a készüléket. a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az A használati útmutatóban található...
  • Page 50 FIGYELMEZTETÉS: • Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő víz kicsapódhat és sérülést okozhat! • Mindig győződjön meg arról, hogy a fedél szorosan lezárva. • Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van! •...
  • Page 51: A Készülék Kicsomagolása

    személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde- kében. • Ez a készülék tea készítésére szolgál. Ne használja más folyadé- kok vagy élelmiszerek melegítésére. Ez sérülést okozhat. • A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, pél- dául: - Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti konyhájában;...
  • Page 52: Megjegyzések Használatra

    Megjegyzések használatra A készülék Be- / ki-kapcsolása • Nyomja meg bármelyik gombot a készülék bekapcsolá- • Sípolás hallható, amikor áram alá helyezzük. Ezután sához. Sípoló hang szólal meg, és a kijelzőn megjelenik megjelenik az aktuális vízhőmérséklet. az aktuális vízhőmérséklet. • A funkciógombokkal kiválaszthatja a kívánt vízhőmér- •...
  • Page 53: Tárolás

    FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély! FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély! • A teafilter felforrósodik! Óvatosan vegye ki. Szükség • A készülék burkolata üzemelés közben felforrósodik, esetén használjon edényfogót. A teaszűrő azután kezd ne érintse meg és mielőtt eltenné a készüléket, hagyja el csepegni, hogy a víz felforrt! lehűlni.
  • Page 54: Hibaelhárítás

    A fűtőfolyamat nem indul be. Műszaki adatok Modell: ..............PC-TK 1165 Áramellátás: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ..........900 - 1100 W Védelmi osztály: ..............Töltési mennyiség: ..........max. 0,5 liter Nettó súly: ..............kb. 0,9 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos...
  • Page 55: Общие Замечания

    Руководство по эксплуатации Общие замечания Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Перед началом эксплуатации прибора внимательно понравится. прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным Символы применяемые в данном руководстве талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной пользователя...
  • Page 56 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов! • Даже после отключения поверхность нагревательного эле- мента в течение некоторого времени остается горячей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не наполняйте электрочайник выше метки «MAX», в про- тивном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги! • Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно за- крыта.
  • Page 57 • Детям не разрешается играть с устройством. • Устройства могут быть использованы людьми с ограничен- ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или после получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным...
  • Page 58: Распаковка Устройства

    Распаковка устройства ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Извлеките устройство из его упаковки. Только не для температуры 100 °C! Функция 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как пла- подержания температуры несовместима с данной стиковая пленка, наполнители, скрутки и картонная температурой. После нагрева воды до 100 °C прибор упаковка.
  • Page 59: Работа

    Работа Завершение / прекращение операции Имеются две возможности, чтобы прервать процесс ПРИМЕЧАНИЯ: кипячения или прекратить его: Всегда используйте только свежую воду. • Прибор отключится после кипячения. 1. Поставьте устройство на ровную поверхность. • Чтобы отключить прибор, нажмите и удерживайте 2. Потяните крышку вверх с помощью ручки (2). кнопку...
  • Page 60: Чистка

    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда выключайте устройство и отсоеди- няйте его от сети электропитания, и подождите, пока оно полностью остынет. • Никогда не погружайте устройство или подставку в воду или другие жидкости. Это может привести к удару электро- током или пожару. ВНИМАНИЕ: Устранение...
  • Page 61: Технические Данные

    Технические данные Модель: .............. PC-TK 1165 Подача напряжения: .......220 - 240 В~, 50 Гц Мощность на входе: .........900 - 1100 Вт Класс защиты: ..............Емкость: ..............0,5 литр Вес нетто: ............прибл. 0,9 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки...
  • Page 62 ‫أقل من درجة ح ر ارة‬ .‫ح ر ارة املاء‬ ‫املاء يف الجهاز.ال تبدأ‬ .‫عملية التسخني‬ ‫البيانات الفنية‬ PC-TK 1165 ...................:‫املوديل‬ ‫الطاقة الكهربية: ............ 022  -  042 فولط~ 05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة: ..............009  -  0011 واط‬ I ....................:‫درجة الحامية‬ ‫كمية التعبئة:..............الحد األقىص 5,0 لرت‬...
  • Page 63 ‫إنهاء التشغيل‬ .‫ضع الغطاء مرة أخرى‬ .‫ضع الغالية يف وضع مستو عىل القاعدة‬ :‫يوجد خيارين ملقاطعة عملية الغليان أو إنهائها‬ .‫ش غ ِّ ل الجهاز‬ .‫سيتوقف تشغيل الجهاز تلقائ ي ً ا بعد عملية الغليان‬ ‫استخدم الزر الخاص الختيار درجة الح ر ارة. سييضء رقم الزر وسيبدأ الجهاز‬ .
  • Page 64 ‫تفريغ محتويات العبوة‬ ‫قفل حامية الطفل‬ .‫ميكنك قفل األز ر ار ملنع تشغيل الجهاز دون قصد‬ .‫أزل الجهاز من العبوة‬ ٍ‫اضغط مع االستم ر ار عىل الزرين 07 و001 يف وقت واحد نحو 3 ثوان‬ ‫أزل كافة مواد التعبئة مثل األغطية ومادة املايلء وماسكات السلك‬ .‫لتمكني...
  • Page 65 .‫استخدم الجهاز فقط عىل سطح مستو‬ .‫ال تحرك الجهاز وال تلمسه أثناء تشغيله‬ .‫استخدم الغالية مع القاعدة املرفقة فقط‬ !‫أوقف تشغيل الجهاز قبل إ ز التها من عىل القاعدة‬ .‫ال يجب أن تكون القاعدة والجهاز من الخارج مبتلتني‬ .‫احرص عىل أال يالمس السائل مهايئ الجهاز‬ ‫ميكن...
  • Page 66 ‫دليل التعليامت‬ ..............‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ...................‫البيانات الفنية‬ .‫شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ..................‫التخلص من الجهاز‬ ‫رموز تعليامت االستخدام‬ ‫مالحظات عامة‬ .‫تم وضع عالمات عىل هذه املعلومات الهامة خصيصا للحفاظ عىل سالمتك‬ ‫من...
  • Page 67 PC-TK1165_IM 13.12.18...
  • Page 68 PC-TK1165_IM 13.12.18...
  • Page 69 PC-TK1165_IM 13.12.18...
  • Page 70 PC-TK 1165 Internet: www.proficook-germany.de Made in P.R.C. PC-TK1165_IM 13.12.18...

Table des Matières