Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
02-05 / 30-36
EN
06-09 / 30-36
DE
10-13/ 30-36
ES
14-17 / 30-36
RU
18-21 / 30-36
NL
22-25 / 30-36
IT
26-29 / 30-36
V2 - 26/05/2020 - Ref. 037793 - 037786
All manuals and user guides at all-guides.com
LCD
5/9-9/13
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS JUNON LCD 5/9 G

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 5/9-9/13 02-05 / 30-36 06-09 / 30-36 10-13/ 30-36 14-17 / 30-36 18-21 / 30-36 22-25 / 30-36 26-29 / 30-36 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V2 - 26/05/2020 - Ref. 037793 - 037786...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Notice originale JUNON 5/9 - 9/13 G INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Notice originale JUNON 5/9 - 9/13 G Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Notice originale JUNON 5/9 - 9/13 G FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique JUNON commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1. Commutateur «sensitivity» 2.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Notice originale JUNON 5/9 - 9/13 G ANOMALIES & REMÈDES Le filtre optoélectronique ne fonctionne pas. Activer la charge solaire en exposant la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes. Le filtre optoélectronique reste en teinte foncée quand il n’y a pas d’arc Vérifier les détecteurs et les nettoyer si nécessaire.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions JUNON 5/9 - 9/13 G SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions JUNON 5/9 - 9/13 G The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water. The welding mask must be moved carefully to avoid damage to the filter, guards and/or protective shell.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions JUNON 5/9 - 9/13 G HEADBAND ADJUSTMENT The JUNON is equipped with a headband which can be adjsuted in multiple ways to suit the welder: width, height (1), longitudinal inclination (3) and adjustment (2). MAINTENANCE •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions JUNON 5/9 - 9/13 G SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers Legend : A.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Übersetzung der Originalmitteilung JUNON 5/9 - 9/13 G SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Übersetzung der Originalmitteilung JUNON 5/9 - 9/13 G Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Übersetzung der Originalmitteilung JUNON 5/9 - 9/13 G 1. «Sensivity»-Regler 2. «Delay»-Regler 3. Stufen-Regler 5-9/9-13 4. Vorsatzscheibe 5. Solarzelle 6. Sensoren 7. Filter 8. Potentiomètre «soudage-Grind» SICHERHEITSHINWEISE • Der JUNON Schweißhelm ist für fast alle Schweißarbeiten – mit Ausnahme von Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, Laserschweißen und Gaslöten –...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Übersetzung der Originalmitteilung JUNON 5/9 - 9/13 G FEHLER UND LÖSUNGEN Der optoeletronische Sensor funktioniert nicht. Setzen Sie die Solarzelle 20 bis 30 Minuten dem Sonnenlicht aus, damit sich diese aufladen kann Filter bleibt abgedunkelt, obwohl der Lichtbogen bereits erloschen bzw. Überprüfen Sie die Sensoren und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Traducción de la notificación original JUNON 5/9 - 9/13 G INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Traducción de la notificación original JUNON 5/9 - 9/13 G Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Traducción de la notificación original JUNON 5/9 - 9/13 G 1. Conmutador «sensitivity» 2. Conmutador «Delay» 3. Conmutador de tinte 5-9/9-13. 4. Pantalla de protección 5. Célula solar 6. Sensores 7. Filtro 8. Potenciómetro «Weld-Grind» (soldadura - amoladora) PRECAUCIONES •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Traducción de la notificación original JUNON 5/9 - 9/13 G ANOMAÍAS Y SOLUCIONES El filtro optoelectrónico no funciona Active la carga solar exponiendo la célula a la luz durante 20 a 30 minutos; El filtro optoelectrónico sigue en tinte oscuro cuando no hay Compruebe los sensores y límpielos si fuese necesario.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинала уведомления JUNON 5/9 - 9/13 G ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинала уведомления JUNON 5/9 - 9/13 G Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка и резка этой маской не разрешены. Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинала уведомления JUNON 5/9 - 9/13 G ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска JUNON мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращает в исходное состояние как только дуга затухает. 1. Переключатель «sensitivity» 2.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинала уведомления JUNON 5/9 - 9/13 G НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Оптоэлектронный фильтр не работает Активируйте солнечный заряд, выставив элемент на свет в течение 20 - 30 минут Фильтр остается темного оттенка, когда нет дуги или Проверьте...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van het oorspronkelijke bericht JUNON 5/9 - 9/13 G VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van het oorspronkelijke bericht JUNON 5/9 - 9/13 G Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van het oorspronkelijke bericht JUNON 5/9 - 9/13 G 1. Schakelaar «sensitivity» 2. Schakelaar «Delay» 3. Schakelaar 5-9/9-13 4. Spatglas 5. Zonnecel 6. Detectoren 7. Filter 8. Draaiknop «lassen-Grind» VOORZORGSMAATREGELEN • Het masker is geschikt voor alle lastechnieken behalve autogeen lassen, laserlassen of spuitpistool. •...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van het oorspronkelijke bericht JUNON 5/9 - 9/13 G VERVANGEN VAN HET INTERNE SPATGLAS (10) Om het binnenste scherm (10) te vervangen, leg uw vinger op punt A en laat het naar beneden glijden. Als u het scherm vervangt, vergeet niet het beschermfolie (11) van tevoren te verwijderen.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Traduzione dell’avviso originale JUNON 5/9 - 9/13 G Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Traduzione dell’avviso originale JUNON 5/9 - 9/13 G La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Traduzione dell’avviso originale JUNON 5/9 - 9/13 G Tinta chiara Tinta scura 5/9 - 9/13 Dimensione del filtro 110 x 90 x 8 mm Tempo di reazione 0,40 ms Alimentazione solare + batteria Peso 490 g Campo visivo...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Traduzione dell’avviso originale JUNON 5/9 - 9/13 G ANOMALIE E RIMEDI Il filtro optoelettronico non funziona Attivare la ricarica solare esponendo la cellula alla luce per 20 - 30 minuti Il filtro optoelettronico rimane in tinta scura quando non c'è Controllare i rilevatori e pulire se necessario.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com JUNON 5/9 - 9/13 G MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com JUNON 5/9 - 9/13 G MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com JUNON 5/9 - 9/13 G PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé de soudage / Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки / procedimento di saldatura Soudage au jet Intensité...
  • Page 33 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com JUNON 5/9 - 9/13 G DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FR Le masque JUNON est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. Cette conformité est établie par le respect des normes EN 175 : 1997, EN 166 : 2002, et EN 379+A1 : 2009.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com JUNON 5/9 - 9/13 G - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex - FRANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

Junon lcd 9/13 g037793