Sommaire des Matières pour Glatz Suncomfort Varioflex
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanweisung FR Notice d’instructions IT Istruzioni per l‘uso EN Instruction manual ES Manual de instrucciones...
Page 2
Verwendung und Pflege, wird Ihnen der Varioflex jahrelang gute Gebrauch Dienste leisten. Wartung und Pflege Demontage Optionales Zubehör Gewährleistung Entsorgung Zu Ihrem Sonnenschirm gibt es ein passendes Zubehörprogramm. Fragen Sie dazu Ihren SUNCOMFORT/GLATZ-Händler, oder erkun- digen Sie sich auf www.suncomfort.com. Technische Daten Grund- Schliess- Durch- Gesamt- Sockel- Grösse fläche...
Page 3
• Bei Verwendung eines Sockels ist das Mindest- VERSTEHEN. gewicht des Sockels zu berücksichtigen. Weitere • Sicherstellen, dass jede Person die das Produkt ver- Informationen bei SUNCOMFORT/GLATZ oder dem wendet, diese Warnungen und Anweisungen gelesen Fachhändler. hat und befolgt. • Bei Verwendung einer festen Bodenverankerung •...
Page 4
Montage und Inbetriebnahme All manuals and user guides at all-guides.com Schirm auspacken Bodenbefestigung vorbereiten Lieferumfang: Bodenbefestigung gemäss - Schirm separater Anleitung setzen. - Kurbel 4× - Schutzhülle - 4 Befestigungsschrauben / Unterlagsschei- ben (Befestigung Drehfuss) oder… - 2 Befestigungsschrauben / Unterlagsschei- 2×...
Page 5
4. Schutzhülle schliessen ander greifen Um die Lebensdauer des Über- Der Schirm richtet sich automatisch zuges zu verlängern, empfiehlt GLATZ grundsätzlich den Einsatz horizontal aus. Für einen sicheren einer Schutzhülle, wenn der Schirm Betrieb müssen die Innenteile voll- geschlossen ist.
Page 6
Gewährleistung All manuals and user guides at all-guides.com • Sonnenschirm in geöffnetem Zustand trocknen lassen, um Nehmen Sie immer zuerst mit ihrem SUNCOMFORT/GLATZ Partner Bildung von Schimmel und Verfärbungen zu verhindern. Kontakt auf, bevor Sie das Produkt einsenden. Die Gewährleistung •...
Page 7
Démontage Garantie Accessoires en option Élimination Votre parasol dispose d‘une gamme d‘accessoires optimale. Pour de plus amples informations, n‘hésitez pas à contacter votre reven- deur SUNCOMFORT/GLATZ ou informez-vous à l’adresse www.suncomfort.com. Caractéristiques techniques Surface Hauteur de Hauteur de Hauteur...
Page 8
VOUS LES AVEZ BIEN COMPRISES. veuillez prendre contact avec SUNCOMFORT/ • Veillez à ce que toute personne utilisant le produit GLATZ ou avec votre revendeur spécialisé. ait bien lu et respecté ces avertissements et ces • En cas d‘utilisation d‘un ancrage au sol fixe, consignes.
Page 9
Montage et mise en service All manuals and user guides at all-guides.com Préparer la fixation au sol Déballer le parasol Contenu de la livraison : Mettre la fixation au sol en place confor- - Parasol mément à la notice séparée. - Pédalier 4×...
Page 10
5. S‘assurer que les pièces internes 4. Fermer la housse de protection s‘imbriquent GLATZ recommande en principe Le parasol s’aligne automatiquement horizontalement. Pour un fonctionne- l‘utilisation d‘une housse de protecti- on pour prolonger la durée de vie de ment sûr, les pièces internes doivent...
Page 11
Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire d’éviter moisissures et décoloration. SUNCOMFORT/GLATZ. Le parasol est garanti 24 mois à compter de • Une housse de protection protège bien le parasol et augmente sa la date d’achat. La garantie est caduque dans les cas suivants: durée de vie.
Page 12
Varioflex funzionerà alla perfezione per molti anni. Utilizzo Cura e manutenzione Smontaggio Accessori opzionali Garanzia Smaltimento L’ombrellone prevede una gamma adatta di accessori. Richiedeteli al vostro distributore SUNCOMFORT/GLATZ o informatevi sul sito www.suncomfort.com. Dati tecnici Superficie Altezza di Altezza di Altezza Peso della...
Page 13
Per ulteriori informazioni fornite. rivolgersi direttamente a SUNCOMFORT/GLATZ o a un rivenditore specializzato. • Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per utilizzo futuro. In caso di cessione del •...
Page 14
Montaggio e attivazione All manuals and user guides at all-guides.com Disimballaggio dell’ombrellone Preparazione del fissaggio al suolo Contenuto: Posizionare il fissaggio al suolo se- - Ombrellone condo le istruzioni separate. - Manovella 4× - Fodera di protezione - 4 viti di fissaggio / rondelle (fissaggio piede rotante) o...
Page 15
L’ombrellone si porta automati- camente in posizione orizzontale. Per prolungare la durata del telo di Per un utilizzo sicuro, i componenti copertura, GLATZ consiglia in ge- nerale l’uso di una fodera protettiva interni devono combaciare perfet- quando l’ombrellone è chiuso.
Page 16
Prima di spedire il prodotto, contattare il rivenditore SUN- muffa e lo scolorimento. COMFORT/GLATZ. La garanzia dell’ombrellone è valida per 24 • La fodera di protezione protegge l’ombrellone e ne prolunga la mesi dalla data di acquisto. La garanzia decade nei seguenti casi: durata.
Page 17
Varioflex will serve you well for years to Installation and set-up come. Maintenance and care Optional accessories Disassembly Warranty There is widely varied range of accessories for your sunshade. Disposal Ask your SUNCOMFORT/GLATZ dealer about them, or visit www.suncomfort.com. Technical data Closing Total Base Size Area height...
Page 18
READ OVER ALL SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY formation can be obtained from SUNCOMFORT/ AND ENSURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. GLATZ or the retailer. • Ensure that every person that uses this product • When using a fixed ground anchorage, the in-...
Page 19
Installation and start-up All manuals and user guides at all-guides.com Unpacking the sunshade Prepare the floor fastening Supplied with: Place the floor fastening in accordance - Sunshade with the separate instructions. - Crank 4× - Protective cover - 4 fastening screws / washers (swivel base or…...
Page 20
To extend the service life of the cover- The sunshade will be automatically aligned horizontally. For safe ing material, GLATZ strongly recom- operation, the inner parts must be mends the use of a protective sleeve when the sunshade is closed.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com • Allow the sunshade to dry when open to prevent the formation of Please contact your SUNCOMFORT/GLATZ partner before returning mould and discolouration. the product. The warranty on the sunshade lasts for 24 months from •...
Page 22
Varioflex. Mantenimiento y cuidado Desmontaje Accesorios opcionales Prestación de garantía Eliminación Existe una gama muy amplia de accesorios para su sombrilla. Pregunte a su distribuidor SUNCOMFORT/GLATZ o pregunte en www.suncomfort.com. Datos técnicos Super- Altura de Altura de Altura Peso de Tamaño...
Page 23
Más información en SUN- SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. COMFORT/GLATZ o el distribuidor. • Asegurarse de que todas las personas que usen el • Si se utiliza un anclaje fijo en el suelo, la instalación producto hayan leído y sigan estas advertencias e...
Page 24
Diseño y puesta en servicio All manuals and user guides at all-guides.com Preparar la fijación al suelo Desempaquetar la sombrilla Colocar la fijación al suelo según las Alcance del suministro instrucciones separadas. - Sombrilla - Manivela o… 4× - Funda protectora Preparar la fijación al suelo - 4 tornillos de fijación / arandelas (fijación al unidad de giro)
Page 25
La sombrilla se orienta automáticamen- Para prolongar la vida útil del reves- te en posición horizontal. Para un fun- timiento, GLATZ recomienda básica- cionamiento seguro, las piezas interiores mente el uso de una funda protectora deben quedar totalmente encajadas.
Page 26
Póngase siempre en contacto con su socio de SUNCOMFORT/ de moho y decoloraciones. GLATZ antes de enviar el producto. La garantía de la sombrilla es • Una funda protectora protege la sombrilla y prolonga su vida útil. de 24 meses a partir de la fecha de compra. La garantía se extin- •...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Repair service and instruction videos on www.suncomfort.com GLATZ AG, Neuhofstrasse 12, CH-8500 Frauenfeld GLATZ France Sarl, 411 Allée des Noisetiers, F-69760 Limonest...