Sommaire des Matières pour Tecnospiro ROSCAMAT 200
Page 1
MANUALE ISTRUZIONI OPERATOR’S MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUEL D’INSTRUCTIONS TECNOSPIRO MACHINE TOOL, S.L. Pol. Ind. Pla dels Vinyats I, C/B, nave 2 - 08250 Sant Joan de Vilatorrada (Barcelona) Spain +34 93 876 43 59 - +34 93 876 77 38 E-mail: roscamat@roscamat.com - http://www.roscamat.com...
Page 2
TABLE DES MATIÈRES Cher client: Introduction Description R-200 Nous vous félicitons de votre choix et de Plan de travail R-200 votre confiance qui nous encouragent à Description R-200 VH persévérer dans notre travail, qui consiste Plan de travail R-200 VH à...
Page 3
ROSCAMAT-200 DESCRIPTION MACHINE La machine se compose d’un parallélogramme pendulaire équilibré par un vérin à gaz et d’un bras radial. Chacun de ces 2 bras sont librement rotatif sur 360°. Cet ensemble se termine par un support-moteur et en garantie la position perpendiculaire constante par rapport au plan de travail.
Page 4
ROSCAMAT-200 VH DESCRIPTION MACHINE Le ROSCAMAT-200 est muni d’un support-moteur orientable au maniement facile, qui permet de positionner le moteur dans 4 positions à 90º. Opérations verticales: • Placer le moteur en position verticale et bloquer la poignée (1) et l’écrou moleté (2) fermement et jusqu’à...
Page 5
Description MOTEUR PNEUMATIQUE TS-VII 350 rpm / 750 rpm CARACTERISTIQUES: Puissance: 500 W. Consommation: 600 l/min. Poids moteur: 1,5 kg. Filtre d’admission: 78 db. Niveau de bruit: 5 Um. 1a. Filtre d’échappement et silencieux 2a. Gachette de mise-en-marche 3a. Bouton d’inversion 4a.
Page 6
INSTALLATION MISE EN SERVICE Fixer l’embase de la taraudeuse ROSCAMAT sur Une fois le ROSCAMAT connecté au réseau, vérifier le plan de travail au moyen de trois vis de M8 les points suivants : (fournies) ou à l’aide de l’étrier de fixation. 1.
Page 7
RAPPORT (Consommation-Pression-Vitesse) RÉGLAGE DE LA VITESSE / RÉGLAGE DE LA CONSOMMATION Au moyen de la vanne de débit (3b, pag. 49) et du régulateur de pression (1b, pag. 49). POSITION VANNE Lts/min. Vitesse V x 1 V x 0.8 V x 0.6 V x 0.4 Machine Vitesse máx.
Page 8
Entretien - Reparations GARANTIE Le temps de garantie de la machine est 12 mois. Les dégâts occasionnés par des surcharges ou les traitements incorrects étant exclus. La garantie couvre les frais de main-d’oeuvre, les pièces détachées défectueuses. Les frais de transport, d’emballage et d’assurances, restent à la charge du client. ENTRETIEN Le moteur est pratiquement la seule partie de la machine exposée à...
Page 10
Pièces de rechange PIÈCES DÉTACHÉES DES BRAS Ref. 20105005 Ref. 201025B7 Ref. 20105104 Ref. 20101503 Base fixation Fourreau Bras-support Bras pendulaire Ref. NH100176 (R200) Ref. 20105204 Ref. 203B1104 (R200 VH) Ref. 20101903 Support articulé avec came Vérin a gaz Vis de réglage du vérin Ref.
Page 12
Pièces de rechange PIÈCES DÉTACHÉES POUR SYSTÈME PNEUMATIQUE Ref. NH060376 Ref. NH060366 Ref. NH040516 Ensemble embout cannelé Vanne de réglage du débit Manomètre Ref. NH110186 Ref. NH110236 Ref. NH110246 Groupe FRL air comprimé Réservoir du filtre (eau) Réservoir lubrifiant (huile) Ref.
Page 13
GAMME D’ACCESSOIRES STANDARD MOTEUR PNEUMATIQUE TS-IV Moteur Vitesse máx. (t/mn) Couple max. (Nm) Ø queue de montage M. max. aluminium M. max. acier < 90 kg. 202A0102 Ø 19 202B0102 Ø 19 PORTE-OUTILS À CHANGEMENT RAPIDE FIXATION ET BRIDAGE DU ROSCAMAT Ils comprennent une vaste gamme de mandrins porte- tarauds avec ou sans limiteur de couple, ainsi que d’autres •...
Page 14
GAMME D’ACCESSOIRES STANDARD TABLE DE TRAVAIL PORTE-FILIÈRES Table avec plan de Pour le filetage avec une filière. travail fixe, de 500 x 500 Capacité M5 à M12. x 900. Légère et robuste, très utile pour pièces moyennes et petites. Equipée avec des roulettes et des rainures pour la fixation des piéces ou des outils.
Page 16
CERTIFICATO DI CONFORMITA “CE” CERTIFICATE “CE” OF CONFORMANCE CERTIFICADO “CE” DE CONFORMIDADE CERTIFICATE “CE” DE CONFORMITE TECNOSPIRO MACHINE TOOL, S.L. POL. IND. PLA DELS VINYATS I, C/B, NAVE 2 SANT JOAN DE VILATORRADA SPAIN Declarem, sota la nostra única responsabilitat, que la màquina / Declaramos, bajo nuestra única responsabilidad, que la máquina Hereby certify, on our own responsibility that the machine / Certifions, sous notre seule responsabilité, que la machine...