Télécharger Imprimer la page

Koenig ECO LINE Mode D'emploi page 4

Publicité

Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Avvertenze di sicurezza
Während des Kochens tritt starker Dampf aus. Ausgiesser nicht gegen Kör-
perteile, Möbel etc. richten.
Pendant l'ébullition, une forte vapeur s'échappe. Ne pas tenir le bec verseur
vers des parties du corps, des meubles etc.
Durante il funzionamento si forma un denso vapore. Non sbattere il beccuccio
contro parti del corpo, mobili ecc.
Während Kochvorgang/beim Ausgiessen Deckel nicht öffnen – Verbren-
nungsgefahr! Gerät nur zum Wasser kochen verwenden.
Ne pas ouvrir le couvercle pendant que l'eau bout/est versée – risque de
brûlure! Utiliser l'appareil uniquement pour faire bouillir de l'eau.
Non aprire il coperchio durante la fase di bollitura/mentre si versa il tè –
pericolo di ustioni! Usare l'apparecchio soltanto come bollitore d'acqua.
Flammen im Brandfall mit einer Löschdecke ersticken. Nie mit Wasser
löschen.
En cas d'incendie, jeter une couverture isolante sur les flammes. Ne jamais
utiliser de l'eau pour éteindre les flammes.
In caso di fuoco, soffocare le fiamme con una coperta d'amianto. Non ver-
sare mai dell'acqua.
Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
6
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Verbrennungsgefahr! Nur am Griff anfassen.
L'appareil en fonctionnement est brûlant – risque de brûlure! Tenir l'appareil
uniquement par la poignée.
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa particolarmente caldo –
pericolo di ustioni! Afferrare l'apparecchio solo dall'impugnatura.
Gerät nie in Wasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau/d'autres liquides. Danger de court-
circuit!
Non immergere l'apparecchio in acqua/altri liquidi. Pericolo di corto circuito!
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung
betreiben. Keine Verlängerungskabel verwenden. Gerät am besten an FI-
Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Die benutzte Steckdose muss jeder-
zeit zugänglich bleiben.
Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une
prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). La
prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
Usare l'apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta ten-
sione. Non utilizzare alcuna prolunga. Usare l'apparecchio con un interruttore
di circuito FI (max. 30 mA). La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile.
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Avvertenze di sicurezza
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker/mit nassen Händen heraus-
ziehen, über heisse Flächen legen/hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise/ne
pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre
sur ou au-dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina/non scolle-
garlo con le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde/non farlo entrare
in contatto con oli.
Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen vor: der Montage/De-
montage, der Reinigung und wenn Gerät unbeaufsichtigt ist oder nicht
normal funktioniert.
Toujours éteindre l'appareil et le débrancher avant: le montage/démontage,
le nettoyage et si l'appareil est sans surveillance ou ne fonctionne pas
normalement.
Scollegare sempre l'apparecchio ed estrarre il cavo prima: del montaggio/
dello smontaggio, della pulizia e se l'apparecchio è incustodito o non fun-
ziona normalmente.
Nie in der Nähe von Wasser (Spüle etc.) benutzen. Nicht Regen/Feuchtig-
keit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (éviers etc.). Ne pas l'exposer
à la pluie/humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad acqua (lavello etc.) e non esporlo
nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l'apparecchio solo con le mani
asciutte!
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller,
dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen
lassen. Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons
électriques) – les faire réparer/remplacer par le fabricant, son service après-
vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même –
danger de blessure!
Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far
riparare/sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici
qualificati. Non aprire da soli l'apparecchio – pericolo di lesione!
Fällt das Gerät ins Wasser, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das
Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir
retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin
spécialisé autorisé.
Se però è caduto una volta nell'acqua, non estrarlo dall'acqua prima di aver
staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l'apparecchio,
ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.
Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und
zur offiziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable l'appareil avant de le mettre en décharge, couper le
cordon électrique et apporter l'appareil en déchetterie.
Rendere inutilizzabile l'apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e
portarlo presso la discarica ufficiale.
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

5034715