Page 1
CLG180 Model / Modèle: Electric Lawnmower Operator’s Manual (p.2) Tondeuse à gazon électrique Manuel de l’utilisateur (p.9) v.070123 SAVE THIS MANUAL You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric tools, machines or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. Completely read the manual before proceeding to use this tool. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL 1.
Page 3
19. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts. 20. SERVICE AND REPAIRS should be made by qualified repair technicians at an authorized repair centre. Improperly repaired tools could cause serious shock or injury. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLG180 1. Do not use this electric lawnmower in the rain or mow grass that is wet. 2. This electric lawnmower is classified as a major appliance and therefore should not be operated on the same circuit as other major household appliances. . Keep extension cords clear of the path of the lawnmower. Not doing so could cause damage to the cord as well as the tool.
Page 4
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR CLG180 16. Use caution when reversing or while pulling the lawnmower towards you. 17. Never place hands or feet under the lawnmower deck while the motor is running. 18. Ensure that the power is disconnected when the mower has to be tilted for transportation, when crossing surfaces other than grass, and when moving the lawnmower to and from the area to be mowed.
Page 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Handle Assembly Lower Handle 1. Remove the 2 screws located in the handle holes that are fitted to the top of the deck. 2. Insert the lower handle pieces so the square holes are oriented towards the outside of the mower. . Replace the screws removed in step 1 and tighten so the lower handles are fixed in place. Upper Handle 1. Attach the upper handle so that the On/Off switch is located on the right side of the lawnmower when viewing from behind. 2. Fasten by fitting the square bolts from the outside and tighten with the threaded knob on the inside. 3. Use the cable grip to route the cable from the switch to the motor neatly against the handle.
Page 6
OPERATION WARNING: Before switching the lawnmower on, ensure that the grass collection bag as been correctly assembled according to the instructions above. WARNING: Ensure that the work area is clear of stones, sticks, wires, or anything else that could interfere with the operation of the lawnmower. WARNING: While using the lawnmower, keep all bystanders and animals at a minimum of 5 meters away at all times.
Page 7
OPERATION release the cutter. 2. Move the handle towards the front of the lawnmower to lower the blade, and towards the rear of the lawnmower to raise the blade. 3. When desired height is set, release the handle to lock the height adjuster in place. Changing The Blade WARNING! Disconnect the tool from power before doing this or any other maintenance. Removal 1. Lay the lawnmower on its side. 2. Wearing thick gloves, grip the blade with one hand. 3. With the spanner provided, undo the blade bolt by turning it counter-clockwise. 4. Remove the blade. Re-Assembly 1. Wearing thick gloves, grip the new blade with one hand.
Page 8
MAINTENANCE performance. Make sure that the underside of the lawnmower deck is clean and clear of all grass cuttings. Ensure that the grass discharge chute is clean and clear. The grass bag must always be emptied after use and the interior cleaned and cleared of all grass cuttings. Storage Ensure that the lawnmower has been thoroughly cleaned before storing it in a clean, dry place, out of the reach of children. PARTS LIST Description Qty. Description Qty. Upper handle Blade fix screw Switch Blade Cable hook...
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’outils, de machine ou d’équipement électriques afin de réduire les risques de blessure. Lisez ce guide en entier avant d’utiliser cet outil. LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET OUTIL 1.
Page 10
19. PIÈCES DE REMPLACEMENT. N’utilisez que des pièces de rechange identiques. 20. L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS doivent être effectués par les techniciens qualifiés d’un centre de service autorisé. Des outils réparés de façon inadéquate peuvent causer une électrocution ou des blessures graves. MESURES DE SÉCURITÉ – CLG180 N’utilisez pas cette tondeuse électrique sous la pluie ou pour couper du gazon mouillé. Cette tondeuse électrique est classifiée parmi les gros appareils; elle ne doit pas être branchée sur le même circuit que les autres gros appareils ménagers. Gardez les rallonges électriques à l’abri du chemin emprunté par la tondeuse. Sans quoi, vous risquez d’endommager la rallonge et l’outil. Retirez le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à tout entretien, comme le nettoyage des lames. Avant de procéder à un réglage de la lame, assurez-vous que l’outil est débranché et que la lame est complètement arrêtée. Avant d’utiliser la tondeuse, inspectez le chemin de la tonte et retirez-en tout câble, bâton, pierre ou autre objet pouvant nuire au fonctionnement de la tondeuse.
Page 11
MESURES DE SÉCURITÉ – CLG180 objets peuvent être lancé dans n’importe quelle direction à grande vitesse. Pour cette raison, veuillez respecter les consignes suivantes : o Portez toujours des lunettes de sécurité, des gants, de longs pantalons et des chaussures appropriées. N’utilisez JAMAIS cet outil pieds nus ou chaussés de sandales ouvertes. o Assurez-vous que les spectateurs, les enfants et les animaux se tiennent à une distance minimale de 5 mètres pendant l’utilisation de l’appareil. Si quelqu’un s’approche, éteignez l’outil. Ne tentez JAMAIS de ralentir la vitesse de la lame de façon manuelle une fois la machine éteinte. Laissez la lame s’arrêter d’elle-même. Vérifiez périodiquement les boutons de verrouillage, le boulon de la lame et les vis afin de vous assurer qu’ils sont bien serrés et que l’utilisation de la tondeuse est sécuritaire. Avant usage, procédez toujours à une inspection visuelle de la lame, de ses boulons et de l’assemblage du coupeur. Si l’une de ces pièces est usée ou endommagée, faites-la remplacer. Remplacez toujours les boulons en jeu afin de conserver l’équilibre de l’outil. N’utilisez cette tondeuse qu’à la lumière du jour. Assurez-vous de votre équilibre lorsque vous tondez en pente. Tondez le long de la face de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez prudent lorsque vous changez de direction dans une pente. Ne tondez jamais des pentes excessivement abruptes. Soyez prudent lorsque vous reculez ou lorsque vous tirez la tondeuse vers vous. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds sous le plateau de coupe de la tondeuse pendant que le moteur tourne. Assurez-vous que l’alimentation soit coupée lorsque la tondeuse doit être inclinée pour le transport, la traversée de surfaces autres que du gazon et le déplacement de la tondeuse vers ou depuis un endroit à tondre. N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir d’abord installé le sac de collecte de gazon.
Page 12
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Poignée supérieure 2. Écrou et boulon de serrage de la poignée 3. Poignée inférieure 4. Poignée de réglage de la hauteur de la coupe 5. Volet de vidange du gazon 6. Sac de collecte de gazon 7. Câble d’alimentation 8. Interrupteur de sécurité 9. Sangle de retenue du câble CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Assemblage de la poignée Poignée inférieure 1. Retirez les 2 vis situées dans les ouvertures de la poignée et fixée sur le des- sus du plateau de coupe. 2. Insérez les pièces de la poignée inférieure de sorte que les ouvertures carrées sont orientées vers l’extérieur de la tondeuse. 3. Replacez les vis retirées à l’étape 1 et serrez-les de sorte que la poignée inférieure soit immobilisée.
Page 13
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE FIG2 FIG1 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Avant de mettre la tondeuse en marche, assurez-vous que le sac de collecte de gazon est bien assemblé, selon les directives ci-dessus. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la zone de travail est exempte de pierres, bâtons, câbles ou de tout autres objets pouvant nuire au fonctionnement de la tondeuse.
Page 14
FONCTIONNEMENT Utilisation de la tondeuse Observez toujours les procédures de sécurité les plus strictes quand vous utilisez la tondeuse. Lisez attentivement les directives de sécurité de ce manuel avant l’utilisation. Maintenez votre lame acérée lorsque vous tondez le gazon. Si la lame est trop usée, rongée ou émoussée, elle doit être remplacée ou aiguisée. Lorsque la lame est aiguisée, son équilibre doit être conservé. L’aiguisage de la lame ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Le tranchant de la lame a une influence directe sur la performance de la tondeuse. Vous obtiendrez de meilleurs résultats sur le gazon sec. Le gazon mouillé aura tendance à coller à la lame et à obstruer le système de collecte de gazon. Le gazon pousse à une vitesse différente selon la période de l’année. N’utilisez jamais la hauteur la plus petite pour la première coupe de la saison ou dans des cas de sécheresse. Le gazon ne doit être coupé qu’aux deux tiers de sa hauteur. Si le gazon à couper mesure plus de 15 cm (6 po), utilisez la plus grande hauteur de coupe. Tondez ensuite à un réglage inférieur pour de meilleurs résultats. Si la tondeuse ne recueille pas le gazon coupé de façon efficace, il est possible que la chute d’évacuation du gazon soit bloquée, que la boîte de gazon soit pleine ou que le dessous du plateau de coupe de la tondeuse soit obstrué. Ne tentez pas de retirez le gazon de la zone de chute lorsque la lame tourne. Avant d’éliminer toute obstruction ou de vider la boîte de gazon, assurez-vous que le moteur est éteint et débranché de l’alimentation. La lame continue à tourner pendant quelques secondes après que le moteur soit arrêté. Hauteur de coupe Cette tondeuse offre 8 réglages de hauteur : 25, 32, 39, 46, 53, 60, 67 et 75 mm (1 po; 1,25 po; 1,5 po; 1,8 po; 2,1 po; 2,35 po; 2,6 po; et 2,95 po) 1. Agrippez la poignée de réglage de la hauteur et serrez ensemble les 2 pièces afin de relâcher le coupeur.
Page 15
FONCTIONNEMENT 3. À l’aide de la l’outil fournie, replacez l’écrou de la lame et serrez-le en le tour- nant dans le sens horaire. REMARQUE : La lame comprise avec cet outil est considérée comme une pièce à usure. Cela étant, elle n’est pas couverte par la garantie. Afin d’obtenir une lame de remplacement, veuillez contacter votre détaillant ou nous téléphoner au 1-888-267-7713.
Page 16
LISTE DES PIèCES Description Qty. Description Qty. Vis de fixation de la lame Poignée supérieure Lame Interrupteur Ventilateur Crochet de câble Arbre de la roue avant Bague fixe Fixateur de l’arbre de la roue Câble Rondelle Bouton Écrou Poignée inférieure Rondelle Vis Coussinet à bille Connexion du câble Roue Condensateur Rondelle Rondelle ressort Plaque de la roue Rondelle Moteur Rivet Plaque supérieure Plaque de support Étiquette Tringlerie Rondelle Poteau de la roue arrière Bande d’étanchéité en caoutchouc Tête de connexion Panneau de contrôle de la hauteur...
Page 17
WARNING: Repairs should be made by an authorized repair centre. Opening this tool could invalidate your warranty. AVERTISSEMENT : Toutes les réparations doivent être exécutées par le personnel d’un centre de service autorisé. Si vous ouvrez cet outil, vous risquez d’annuler la garantie.
Page 18
WARRANTY / GARANTIE All products distributed by Airco Superior Clarke are warranted against manufacturers’ faults and defects for a period of one year from the date of purchase by the end user. The Company will REPAIR OR REPLACE, AT ITS OWN OPTION, merchandise deemed by the company to be defective, provided that is has not been misused, abused, altered, or repaired by anyone other than an authorized repair centre. Retain proof of purchase. Return the defective product to the place of purchase. This warranty does not extend to parts deemed consumables, such as brad and staple gun driver blades, grinding discs, welding contact tips, etc. All warranty claims must have prior authorization and must be shipped prepaid to the Vancouver or Mississauga warehouses, or an authorized repair depot, accompanied by a copy of the invoice specifying the date that the item was sold to the end user. You should take any tool with a problem back to where you purchased it, accompanied by your...