Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Transmetteur de température numérique, type T38.x
Transmisor de temperatura digital, modelo T38.x
full assessment
SIL
SIL 2
IEC 61508 / IEC 61511
Montage en tête
type T38.H
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Montage sur rail
type T38.R
FR
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WIKA T38 Serie

  • Page 1 Mode d'emploi Manual de instrucciones Transmetteur de température numérique, type T38.x Transmisor de temperatura digital, modelo T38.x full assessment SIL 2 IEC 61508 / IEC 61511 Montage en tête Montage sur rail type T38.H type T38.R...
  • Page 2 3 - 62 Manual de instrucciones modelo T38.x Página 63 - 123 Further languages can be found at www.wika.com. © 10/2023 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3 Diagnostic d’erreur ..... . 33 Configuration de plusieurs instruments de manière identique ..33 WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 4 11.2 Mise au rebut ......45 12. Spécifications 13. Accessoires Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 5 Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d’autres informations : ■ - Site Internet : www.wika.fr / www.wika.com - Fiche technique TE 38.01 correspondante : - Contact : Tél. :+49 9372 132-0 info@wika.fr WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 6 évitée. AVERTISSEMENT … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n’est pas évitée. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 7 Le transmetteur de température de type T38.x est un transmetteur universel, configurable à l’aide du protocole HART®, à utiliser avec des sondes à résistance (RTD), des thermocouples (TC), des résistances et des sources de tension, ainsi que des potentiomètres. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 8 En cas d’utilisation non conforme ou de fonctionnement de l’instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. → Pour les limites de performance voir chapitre 12 “Spécifications”.
  • Page 9 Respecter les indications concernant l’équipement de protection individuelle dans la zone de travail. L’équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition par l’utilisateur. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 10 10.5V ... 42V FW 1.0.0 2023-01 +105°C -40°C  10.5V ... 42V Importer WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG WIKA Instrument Ltd +105°C -40°C  63911 Klingenberg / Germany Sevenoaks, TN14 5GY Importer WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG...
  • Page 11 Capteur 1, capteur 2 numérique (2.-1.) Différence (capteur 2 - capteur 1) (1./RCJ) Capteur 1 avec jonction froide externe (1./Drift) Capteur WIKA True Drift Detection (MAX) Valeur maximale (capteur 1/capteur 2) (MIN) Valeur minimale (capteur 1/capteur 2) 2.7 Marquage Ex DANGER Danger vital dû...
  • Page 12 Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d’objets chauds ou de sources de chaleur à ■ l’origine de perturbations Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant) ■ Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■ WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 13 Signalisation à la sortie analogique selon NAMUR NE43 ■ Signalisation de rupture de sonde selon NAMUR NE89 (surveillance de la corrosion ■ du raccordement du capteur) Auto-surveillance et diagnostics d’instruments de terrain en conformité avec ■ NAMUR NE107 WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 14 à la terre et mis également à la terre sur le côté du T38.R. ▶ Lors de l’installation, assurer une liaison équipotentielle de sorte qu’aucun courant de compensation ne puisse circuler par le blindage. Pour cela, respecter surtout les prescriptions d’installation pour les zones présentant des risques d’explosion. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 15 Point de non isolé mesure non isolé Doigt de gant Pour la mise à la terre du transmetteur de avec capteur température de type T38.x, voir les instructions de sécurité 5.1 “Mise à la terre”. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 16 Fil du capteur Liaison équipotentielle Point de T38.x mesure non isolé Pour la mise à la terre du transmetteur de température de type T38.x, voir Capteur chapitre 2 “Sécurité” Blindage de mise à la terre WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 17 Epaisseur de la plaque ronde en mm [po] Plaque ronde Avant le vissage, vérifier la longueur de la vis : Insérer la vis dans la pièce ronde et vérifier si la longueur est de 4 mm [0,16 po]. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 18 ■ Limites de sortie 1 point) ■ Signalisation Identifications ■ ■ Surveillance de la tension aux bornes Mise à l’échelle à 2 points ■ ■ Surveillance de l’étendue de mesure ■ Courbe caractéristique personnalisée ■ WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 19 Le signal de sortie 4 … 20 mA fournit la différence entre les valeurs du capteur 1 et du capteur 2 ou entre les valeurs du capteur 2 et du capteur 1. Si un capteur est défectueux, un signal d’erreur sera activé. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 20 En cas de dépassement de la valeur limite définie, une erreur est signalée. WIKA True Drift Detection est possible uniquement en combinaison avec un capteur de dérive WIKA correspondant.
  • Page 21 5.3.2 Configuration avec l’ordinateur Pour configurer le transmetteur, un logiciel de configuration et un modem adapté sont toujours nécessaires. WIKA propose deux variantes différentes : 1. Le logiciel de configuration WIKAsoft-TT (voir chapitre 5.3.4 “Logiciel de configuration WIKAsoft-TT”) associé à l’unité de programmation type PU-548, voir chapitre 5.3.3 “Unité...
  • Page 22 (AMS Trex) ® La sélection des fonctions d’instrument est réalisée avec le communicateur HART ® au moyen de différents niveaux de menu et d’un arbre de configuration HART (voir chapitre 5.4 “Arbre de configuration HART®”). WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 23 Configuration détaillée possibles, y compris celles des réglages de base mais sans configurations guidées. Contient uniquement des commandes de lecture et Révision donc aucun paramètre de configuration éditable. Les valeurs statiques et modifiables sont ici séparées. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 24 Information Drag pointer Drag pointer min Drag pointer max Reset drag pointer Device Variables DV2: Device temperature Measure Process data status Limit status Information Drag pointer Drag pointer min Drag pointer max Reset drag pointer WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 25 PV / Range Lower Range Upper Range PV unit Sensor Range Lower Sensor Range Upper Apply values PV Damping Value Sensor selection Sensor 1 Sensor type Connection CJC mode Sensor 2 Primary Variable PV mapping Write protection WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 26 Table date LinTab points Input unit Lower Input low Transducer Input high Limit Output unit Upper Output low Transducer Output high Limit Use CJC Edit parameter View table Edit table Show Graph CvD parameter set 2 WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 27 Status NE 107 Field Device mapping Status Device specific Sensor 1 status Status 1 Sensor 2 status Dual sensor status Device specific PV status status 2 Generic status Standardized status Reset condensed status map WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 28 Software revision Device revision Hardware revision Device identifier Number response preambles number of DVs User configuration Device Operation Hours Config change counter Config Checksum A la livraison, la cartographie dépend de la fonctionnalité du capteur. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 29 Des symboles spéciaux figurent à gauche de l’affichage de valeur principal. Explication des symboles Symbole Signification Symbole "Attention" Affichage d’une panne Touche La protection en écriture du transmetteur est activée. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 30 (0 = désactivée ; 1 = activée) : Protection en écriture Protection en écriture Protection en écriture ® matérielle logicielle (HART globale La protection en écriture matérielle (cavalier de pontage) ne peut pas être utilisée en combinaison avec l’afficheur. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 31 4. La lecture de la somme de contrôle ne remplace pas un test/une vérification du fonctionnement correct sur le terrain. Pour obtenir plus d’informations sur la configuration, voir chapitre 1 “Généralités”, “Contact”. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 32 T38.x", numéro d’article 14632140. 7. Logiciel de configuration WIKAsoft-TT Pour l’installation, veuillez suivre les instructions habituelles d’installation. La version actuelle du WIKAsoft-TT est téléchargeable gratuitement sur www.wika.com. 7.1 Démarrer le logiciel Lancer le logiciel de configuration en double-cliquant sur l’icône WIKAsoft-TT.
  • Page 33 4. [option] Activer la protection en écriture Tous les instruments suivants 1. “Chargement des données de l’instrument” 2. [option] Modifier les paramètres souhaités, par exemple numéro d’identification 3. "Enregistrement sur l’instrument" 4. [option] Activer la protection en écriture WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 34 L’isolation galvanique fonctionnelle existante dans l’appareil n’est pas appropriée pour garantir une protection contre une décharge électrique selon la norme EN 61140. Altitude maximale d’utilisation : 5.000 m [16.404 ft] au dessus du niveau de la mer. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 35 (< 10,5 V), une erreur continue est signalée en sortie (< 3,6 mA). Pour le redémarrage, une réinitialisation du transmetteur et une tension au niveau des bornes de ≥ 10,5 V en mode de mesure sont nécessaires. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 36 Lors de l’activation avec 24 V et une charge de 500 Ω, l’alimentation auxiliaire doit être augmentée de 4 V/s, sinon le transmetteur de température reste dans un état de sécurité à 3,5 mA. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 37 Capteur 1 Capteur 1 Capteur 1 Capteur 1 Capteur 1 Capteur 1 Capteur 1 Capteur 2 Capteur 2 Capteur 2 Capteur 2 Capteur 2 Capteur 2 Capteur 2 Capteur 2 Sortie Boucle 4 ... 20 mA WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 38 être causées, voir chapitre 5.3 “Configuration”. Si la compensation du point de référence est utilisée avec une sonde à résistance externe (connexion à 2 fils), celle-ci doit être raccordée aux bornes  et . WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 39 électrique et des capteurs, voir le chapitre 12 “Spécifications”. En l’absence de second capteur, configurer le capteur 2 sur le type de capteur "Non utilisé" (un capteur unique est toujours le capteur 1). WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 40 Cartographie des erreurs dans la CMD48 conformément à NAMUR NE107 Priorité Acronyme Etat condensé Elevé Défaut (la valeur mesurée n’est plus valide) Moyen Test de fonctionnement (pour simulation) Moyen Hors spécification Entretien requis (la valeur mesurée est toujours valide) Aucun effet Indéfini WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 41 M (F) ligne trop élevée E1030 PV cjc err Défaut de jonction froide E1033 Drift2 lim Surveillance de la M(F) M (F) dérive (True Drift Detection) E1032 Drift1 lim Surveillance de la M(F) M (F) dérive WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 42 F (M) N (F,M) la température ambiante E9001 Tamb disp Température ambiante inadmissible (en dehors des spécifications sur l’afficheur) E9002 Display err Expiration du délai de communication sur l’afficheur 1) Valeurs entre parenthèses = options supplémentaires. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 43 La valeur de courant est correcte Charge trop élevée pour les faibles valeurs de température, mais trop basse pour des températures plus élevées Erreur de linéarisation du Valeurs de température correctes capteur/transmetteur uniquement dans les limites de mesure WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 44 En cas d’envoi de l’instrument, il faut respecter impérativement les points suivants : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d’être retournés. Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Page 45 Danger vital dû à la perte de la protection contre les explosions Le non-respect des instructions pour utilisation en zones explosives peut conduire à la perte de la protection contre les explosions. ▶ Correspondre aux valeurs limites et instructions suivantes. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 46 1) Le transmetteur peut être configuré sous ces valeurs limites, mais cela n’est pas recommandé en raison de la perte de précision. 2) Ce mode de fonctionnement n’est pas permis pour l’option SIL. 3) R : 1 ... 35 kΩ total WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 47 Externe avec Pt100 ■ Valeur fixe avec spécification de température fixe ■ Désactivé ■ Gestion de version selon NAMUR NE53 Version T38.x version DD (Device Description) ® instrument HART correspondante 1.0.1 Dev v1, DDv1 WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 48 °C [+32 °F] : ou 0,05 % ±(0,1 K + 0,02 % ±(0,4 K + 0,2 % |VM|) de VM, |VM|) VM > 0 °C [+32 °F] : la valeur ±(0,4 K + 0,04 % VM) supérieure s’applique WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 49 VM > 0 °C [32 °F] : 6 µV / 1.000 Ω ±20 µV (Cu-CuNi) ±(0,07 K + 0,01 % ±(0,4 K + 0,01 % VM) ou 0,05 % de VM, la valeur supérieure s’applique WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 50 ±(0,85 K + 0,1 % |VM – s’applique 400 K|) Capteur mV ±(2 μV + 0,02 % |VM|) ±(10 μV + 0,03 % |VM|) 6 µV / 1.000 Ω ±20 µV ou 0,05 % de VM, la valeur supérieure s’applique WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 51 CEI 60584, DIN 43710, GOST R 8.585 - 2001 La charge admissible dépend de la tension d’alimentation de Charge R la boucle. ® Avec HART ≤ (U - 10,5 V) / 0,022 A avec R en Ω et U en V WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 52 7,6 → Pour obtenir plus d’informations, voir chapitre 5.3.8 “Signal HART®” ® Logiciel d’intégration Logiciel d’intégration et pilote d’instrument HART → Téléchargeable gratuitement sur www.wika.com Logiciel de configuration WIKAsoft-TT WIKA → Téléchargeable gratuitement sur www.wika.com Configuration Linéarisation de l’utilisateur Enregistrer les caractéristiques du capteur spécifiques au client...
  • Page 53 3 fils Surveillance de la différence de résistance entre les lignes 2 & 3 et les lignes 5 & 6. Une erreur est signalée en cas de différence > 0,5 Ω. Thermocouple > 10 kΩ Lmax WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 54 (Ne peut pas être sélectionné pour la fonctionnalité du capteur “Différence” puisque le signal de sortie décrit déjà la valeur différentielle). WIKA True Drift Detection La technologie WIKA True Drift Detection est une combinaison spécifique de capteurs qui assure la surveillance continue d’un capteur de résistance.
  • Page 55 1.500 VAC, (50 Hz / 60 Hz); 60 s niveau de la sortie analogique) 1) La surveillance de la résistance de ligne peut être désactivée (ne s’applique pas à SIL). En cas de dépassement, les caractéristiques de précision indiquées ne s’appliquent plus. WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 56 2) Version spéciale, ne convient pas à la version montée sur rail 3) Ne convient pas à la version montée sur rail → Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 38.01 et la documentation de commande.
  • Page 57 Zone 0, 1 gaz Ex ia [ia Ga] IIC T6...T4 Gb sur rail Zone 20, 21 Ex ia [ia Da] IIIC T135 °C Db poussière - Ex e Zone 2 gaz Ex ec IIC T6...T4 Gc WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 58 Instruments de terrain pour des applications standard en conformité avec ■ NAMUR NE131 Certificats (option) Certificats Certificats Relevé de contrôle 2.2 ■ Certificat d’inspection 3.1 ■ Etalonnage Certificat d’étalonnage DAkkS (équivalent COFRAC) → Pour les agréments et certificats, voir site Internet WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 59 Version montée sur rail, type T38.R Rail Mounting version, model T38.R Abmaße in mm Schienenmontagetransmitter, Modell T38.R (Abmaße in Zoll) 17,6 [3.9] [0.693] Dimensions in mm 14572781.01 (Dimensions in inches) Abmaße in mm (Abmaße in Zoll) WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 60 WIKAsoft-TT Facile à utiliser Affichage d’état par LED Exécution compacte Pas besoin de tension d’alimentation supplémentaire, ni pour l’unité de programmation ni pour le transmetteur Y compris 1 connecteur magnétique rapide type magWIK WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 61 VIATOR HART Modem HART pour interface 14133234 USB PowerXpress™ ® ® ® VIATOR HART Modem HART pour interface 7957522 RS-232 RS-232 ® ® ® VIATOR HART Modem HART pour interface 11364254 ® Bluetooth, Ex Bluetooth WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 62 WIKA mode d'emploi type T38.x...
  • Page 63 Diagnóstico de fallo ..... . 93 Configurar varios instrumentos de manera idéntica ... 93 WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 64 11.2 Eliminación de residuos ....12. Datos técnicos 13. Accesorios Las declaraciones de conformidad se pueden encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 65 Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de ■ venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es/www.wika.com.es - Hoja técnica TE 38.01 correspondiente: - Contacto: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.es WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 66 PELIGRO ... señala una situación de peligro potencial en la zona potencialmente explosiva, lo que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 67 Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad. El transmisor de temperatura T38.xS es un transmisor universal, configurable mediante ® el protocolo HART para termorresistencias (RTD), termopares (TC), transmisores de resistencia y tensión así como para potenciómetro. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 68 Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 69 Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo. El usuario debe proporcionar el equipo de protección individual. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 70 10.5V ... 42V FW 1.0.0 2023-01 +105°C -40°C  10.5V ... 42V Importer WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG WIKA Instrument Ltd +105°C -40°C  63911 Klingenberg / Germany Sevenoaks, TN14 5GY Importer WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG...
  • Page 71 (p. ej. IEC 60079-14, NEC, CEC). Comprobar la idoneidad de la clasificación para la aplicación y tener en consideración las respectivas leyes y reglamentos nacionales. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 72 Humedad, versión de cabezal: máx. 95 % de humedad relativa ■ Evitar lo siguiente: Luz solar directa o proximidad a objetos calientes o fuentes de calor perturbadoras ■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■ WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 73 Señalización en la salida analógica según NAMUR NE43 ■ Señalización de ruptura del sensor según NAMUR NE89 (conexión del sensor de ■ control de la corrosión) Autocontrol y diagnóstico de instrumentos de campo conforme a NAMUR NE107 ■ WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 74 T38.R. ▶ Asegurarse de que existe una conexión equipotencial en la instalación, de modo que no puedan fluir corrientes de compensación a través del blindaje. Observar las prescripciones de instalación para atmósferas potencialmente explosivas. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 75 T38.x con conexión con conexión a tierra a tierra (grounded) (grounded) Vaina con Para la conexión a tierra del transmisor sensor de temperatura modelo T38.x, véase las instrucciones de seguridad “Puesta a tierra” WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 76 Cable del sensor Compensación de potencial T38.x conexión a tierra (grounded) Para la conexión a tierra del transmisor de temperatura modelo Sensor T38.x, véase el capítulo 2 “Seguridad” Blindaje conectado a tierra WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 77 Longitud del tornillo en mm [in] Espesor de la pletina en mm [in] Pletina Antes de atornillar, comprobar la longitud del tornillo: Inserir el tornillo en la pletina y verificar la longitud de 4 mm [0,16 in]. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 78 Límites de salida de 1 punto) ■ Señalización TAGs ■ ■ Control de la tensión en los terminales Escalamiento de 2 puntos ■ ■ Monitorización del rango de medición ■ Curva característica personalizada ■ WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 79 La señal de salida de 4 ... 20 mA proporciona la diferencia entre el sensor 1 y el sensor 2 o la diferencia entre el sensor 2 y el sensor 1. Si falla un sensor, se activará una señal de error. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 80 Si se supera el valor límite definido, se señaliza un error. La detección de la deriva real de WIKA sólo es posible en combinación con el correspondiente sensor de deriva WIKA.
  • Page 81 5.3.2 Configuración mediante ordenador Para configurar el transmisor, siempre se necesita un software de configuración y un módem adecuado. WIKA ofrece dos variantes diferentes: 1. Software de configuración WIKAsoft-TT (véase el capítulo 5.3.4 “Software de configuración WIKAsoft-TT”) en combinación con la unidad de programación modelo PU-548, véase el capítulo 5.3.3 “Unidad de programación modelo PU-548”.
  • Page 82 Las funciones seleccionadas del instrumento se realizan con el comunicador HART través de varios niveles de menú y también con la ayuda de un árbol de configuración ® HART (véase el capítulo 5.4 “Árbol de configuración HART®”). WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 83 Sólo contiene comandos de lectura y, por tanto, no Revisión contiene parámetros de configuración editables. Aquí se separan los valores estáticos de los modificables. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 84 Drag pointer Drag pointer min Drag pointer max Reset drag pointer Device Variables DV2: Device temperature Measure Process data status Limit status Information Drag pointer Drag pointer min Drag pointer max Reset drag pointer WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 85 Lower Range Upper Range PV unit Sensor Range Lower Sensor Range Upper Apply values PV Damping Value Sensor selection Sensor 1 Sensor type Connection CJC mode Sensor 2 Primary Variable PV mapping Write protection WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 86 LinTab points Input unit Lower Input low Transducer Input high Limit Output unit Upper Output low Transducer Output high Limit Use CJC Edit parameter View table Edit table Show Graph CvD parameter set 2 WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 87 Status NE 107 Field Device mapping Status Device specific Sensor 1 status Status 1 Sensor 2 status Dual sensor status Device specific PV status status 2 Generic status Standardized status Reset condensed status map WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 88 Device revision Hardware revision Device identifier Number response preambles number of DVs User configuration Device Operation Hours Config change counter Config Checksum En el estado de entrega, la asignación depende de la funcionalidad del sensor. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 89 Los símbolos especiales están dispuestos a la izquierda de la pantalla principal de valores. Explicación de símbolos Símbolo Significado Símbolo "Atención" Indicación de fallo Tecla Se activa la protección contra escritura del transmisor WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 90 (0 = desactivado; 1 = activado): Hardware de presión de Software de presión de Presión de trabajo ® trabajo trabajo (HART general La protección contra escritura por hardware (puente) no puede utilizarse en combinación con la pantalla. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 91 4. La lectura de la suma de comprobación no sustituye a una prueba/verificación del funcionamiento correcto sobre el terreno. Para más información sobre la configuración, véase el capítulo 1 “Información general” "Datos de contacto". WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 92 7. Software de configuración WIKAsoft-TT Seguir las instrucciones del asistente de instalación para instalar el software. Descarga gratuita de la versión actual de WIKAsoft-TT en www.wika.com.es. 7.1 Iniciar el software Iniciar el software de configuración haciendo doble clic en el icono WIKAsoft-TT.
  • Page 93 4. [opcional] Activar la protección contra escritura Resto de instrumentos 1. “Cargar datos de instrumento” 2. [opcional] Cambia los parámetros deseados, por ejemplo, el número de TAG. 3. "Guardar en el instrumento" 4. [opcional] Activar la protección contra escritura WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 94 CEC (Canadian Electrical Code) o NEC (National Electrical Code) El aislamiento galvánico funcional presente en el instrumento no es apto para proteger contra descargas eléctricas según EN 61140. Altitud máxima de funcionamiento: 5.000 m [16.404 ft] sobre el nivel del mar. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 95 (< 3,6 mA). Para la puesta en marcha es necesario un reinicio del transmisor y una tensión en bornes en modo de medición de ≥ 10,5 V. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 96 Al conectar con 24 V y una carga de 500 Ω, es necesario un aumento de la alimentación auxiliar de al menos 4 V/s; de lo contrario, el transmisor de temperatura permanecerá en un estado seguro a 3,5 mA. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 97 Sensor 1 Sensor 1 Sensor 1 Sensor 1 Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 2 Salida Bucle 4 ... 20 mA WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 98 5.3 “Configuración”. En caso de que la compensación de la unión fría funcione con una termorresistencia externa (conexión de 2 hilos), conectarlo a los bornes  y . WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 99 12 “Datos técnicos”. Si no hay un segundo sensor conectado, ajuste el sensor 2 al tipo de sensor "no utilizado" (es decir, un único sensor es siempre el sensor 1). WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 100 Fallo (el valor medido ya no es válido) Alta Medio Prueba de funcionamiento (para simulación) Medio Fuera de los datos técnicos Bajo Requiere mantenimiento (el valor de medición sigue siendo válido) Sin efecto No definido WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 101 Control de la M(F) M (F) deriva E1045 Out rng hi Control de los N (F) N (F) límites de salida E1046 Out rng lo Control de los N (F) N (F) límites de salida WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 102 N (F,M) temperatura ambiente E9001 Tamb disp Temperatura ambiente inadmisible (fuera de los datos técnicos de la pantalla) E9002 Display err Pausa de las comunicaciones en la pantalla 1) Valor entre paréntesis = otras opciones. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 103 El valor de la corriente correcta con Carga demasiado alta temperaturas bajas, pero demasiado baja con temperaturas más altas Error de linealización del Los valores de temperatura sólo son sensor/transmisor correctos en los límites del rango de medición. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 104 11.1 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 105 La inobservancia de la información para su uso en zonas potencialmente explosivas conduce a la pérdida de la protección contra explosiones. ▶ Observar los valores límite y las indicaciones técnicas detallados a continuación. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 106 1) El transmisor puede configurarse por debajo de estos valores límite; sin embargo no es recomendable por pérdida de exactitud 2) Este modo de funcionamiento no está permitido en la opción SIL 3) R : 1 ... 35 kΩ total WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 107 ■ Valor fijo con especificación de temperatura fija ■ Desactivado ■ Adaptación de la versión según NAMUR NE53 Versión T38.x Versión de DD (Descripción del ® instrumento HART dispositivo) correspondiente 1.0.1 Dev v1, DDv1 WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 108 0,05 % ±(0,07 K + ±(0,3 K + 0,2 % |VM|) del VM, se aplica el 0,02 % |VM|) MV > 0 °C [+32 °F]: valor mayor ±(0,3 K + 0,03 % VM) WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 109 ±(0,4 K + 0,2 % |VM|) del VM, se aplica el MV > 0 °C [+32 °F]: valor mayor MV > 0 °C [32 °F]: ±(0,4 K + 0,01 % VM) ±(0,07 K + 0,01 % WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 110 VM > 400 °C - 400 K|) aplica el [752 °F]: ±(0,25 K MV > 400 °C [752 °F] valor mayor + 0,05 % (VM - ±(0,85 K + 0,1 % |MW - 400 K)) 400 K|) WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 111 5 ) Sólo para el rango -40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F], además, el error del coeficiente de temperatura se duplica a +/- 0,06 % del span de medición. Span de medición = fin del rango de medición - conf. comienzo del rango de medición WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 112 Tipo de conexionado Conexión de 3 hilos Rango de medición 0 ... 150 °C [32 ... 302 °F] Amortiguación Desactivado Señalización de errores Descendente Límites de salida Límite inferior 3,8 mA Límite superior 20,5 mA WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 113 Diferencia La señal de salida 4 … 20 mA proporciona la diferencia entre sensor 1 y sensor 2. Si falla un sensor, se activa una indicación de errores. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 114 Se realiza en forma permanente, p. ej. prueba RAM/ ROM, control lógico de versión de programa y pruebas de plausibilidad Monitorización del rango de Monitorización del rango de medición ajustado para medición desviaciones superiores/inferiores Estándar: desactivada WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 115 HART® como estado de diagnóstico. De este modo, un punto de medición defectuoso se identifica inmediatamente y antes de la siguiente recalibración. → Para más detalles técnicos, consultar la documentación especial SP 05.26 WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 116 AC 1.500 V, (50 Hz / 60 Hz); 60 s entrada y salida analógica) 1) La supervisión de la resistencia del cable puede desconectarse (no se aplica a SIL). Si se supera, la información de precisión especificada deja de ser válida. WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 117 NAMUR NE21:2017 1) Versión especial, no para montaje en carril, no para versión SIL 2) Versión especial, no para montaje en carril 3) No para la versión de montaje en carril WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 118 12. Datos técnicos → Para más datos técnicos, consultar la hoja técnica TE 38.01 de WIKA y la documentación de pedido. Para más instrucciones de seguridad importantes para el funcionamiento en zonas potencialmente peligrosas, consultar la información adicional AI 14610431.
  • Page 119 Instrumentos de campo para aplicaciones estándar según NAMUR NE131 ■ Certificados (opción) Certificados Certificados 2.2 Certificado de prueba ■ 3.1 Certificado de inspección ■ Calibración Certificado de calibración DAkkS → Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 120 Versión de carril, modelo T38.R Rail Mounting version, model T38.R Abmaße in mm Schienenmontagetransmitter, Modell T38.R (Abmaße in Zoll) 17,6 [3.9] [0.693] Dimensions in mm 14572781.01 (Dimensions in inches) Abmaße in mm (Abmaße in Zoll) WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 121 C5-M (sin piezas de montaje) Con Ex d Material: aluminio; para más datos técnicos, véase la hoja técnica AC 80.12 TND - Módulo de visualización TND, 33025404 Visualización pantalla LC de 5 dígitos, numérica de la temperatura WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 122 Dimensiones: 49 x 8 x 14 mm Conector Sustitución para pinzas de 14026893 ■ ® rápido cocodrilo y bornes HART de cierre Contacto rápido, seguro y fijo ■ Para cada proceso de magnético, ■ modelo configuración y calibración magWIK WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 123 Módem HART para interfaz 14133234 ® HART PowerXpress™ ® ® ® VIATOR HART Modem HART para interfaz 7957522 RS-232 RS-232 ® ® ® VIATOR HART Módem HART para interfaz 11364254 ® Bluetooth Bluetooth, Ex WIKA manual de instrucciones modelo T38.x...
  • Page 124 La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. Importateur pour le Royaume-Uni WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG WIKA Instruments Ltd Alexander-Wiegand-Straße 30 Unit 6 and 7 Goya Business park 63911 Klingenberg •...

Ce manuel est également adapté pour:

T38.hT38.r