Page 1
CS Návod k použití | Varná deska NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld TK95II08FB HU Használati útmutató | Főzőlap MK Упатство за ракување | Плоча за готвење PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna SR Упутство...
Page 2
Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Page 3
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
Page 4
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
Page 5
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
Page 6
• Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
Page 7
3.3 Kablloja e linjës Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni • Pianura vjen me një kabllo të lidhjes. pianurën me induksion AEG - Montimi i • Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar banakut" duke shkruar emrin e plotë të elektrike, përdorni llojin e kabllos: treguar në...
Page 8
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Zona e gatimit fleksibël me induksion përbëhet nga katër pjesë 4.2 Skema e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
Page 9
Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. PowerSlide Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Flex Bridge (Flexible Bridge) Për të kaluar ndërmjet tre modaliteteve të funksionit. Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
Page 10
5.3 Përdorimi i zonave të gatimit 5.4 Cilësimet e nxehtësisë Vendosini enët në qendër të zonës së zgjedhur. Zonat e gatimit me induksion u përshtaten automatikisht përmasave të bazamentit të enëve. Për transferimin optimal të nxehtësisë 1. Shtypni cilësimin e dëshiruar të përdorni enë...
Page 11
- vazhdoni gatimin, 2. Shtypni për të vendosur kohën . - mbani ngrohtë, Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Shtypni - nxehtësia e mbetur. një simbol çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin. Treguesi mund të shfaqet edhe: •...
Page 12
dhe mbani . Cilësimet shfaqen në kohëmatësin e zonave të gatimit majtas. Kalimi përmes menysë: menyja përbëhet nga simboli i cilësimit dhe një vlerë. Simboli shfaqet në kohëmatësin prapa dhe vlera shfaqet në kohëmatësin përpara. Për të kaluar përmes cilësimeve, shtypni në...
Page 13
6.5 Bridge Funksioni nuk i ndalon funksionet e kohëmatësit. 1. Për të aktivizuar funksionin: shtypni Funksioni vepron kur ena mbulon Cilësimi i nxehtësisë është ulur në 1. qendrat e dy zonave. Për më shumë 2. Për të çaktivizuar funksionin: shtypni informacion mbi vendosjen e duhur të...
Page 14
Flex Bridge Modaliteti "Standard" Ky regjim aktivizohet paraprakisht kur aktivizoni funksionin. Ai lidh pjesët në dy pjesë të ndara gatimi. Mund të vendosni cilësimin e nxehtësisë për secilën pjesë më vete. Përdorni dy panelet e kontrollit në anën e majtë. Diametri dhe pozicioni i enëve Zgjidhni modalitetin që...
Page 15
në anën e majtë. Pozicioni i duhur i enës: Pozicioni i duhur i enës: Sigurohuni të vendosni enën e kuzhinës në katër pjesët e lidhura. Nëse përdorni enë më Sigurohuni të vendosni enën e kuzhinës në të vogla se tre seksionet, shiriti i kontrollit tre pjesët e lidhura.
Page 16
• Enën e gatimit mund ta vendosni në gatimit, ngrijeni dhe vendoseni në një pozicionin përpara, në mes ose prapa. pjesë tjetër të zonës. Mos i rrëshqisni Nëse e vendosni enën në pjesën e enët e gatimit pasi mund të shkaktojë përparme, merrni cilësimin më...
Page 17
Përdorimi automatik i funksionit 5. Shtypni të kohëmatësit për të zgjedhur Për të vendosur në punë funksionin një regjim automatik. automatikisht, vendosni regjimin automatik në H1 – H6. Pianura është e vendosur fillimisht në H5. Aspiratori reagon sa herë që vendosni Për ta vënë...
Page 18
7. UDHËZIME DHE KËSHILLA poshtme të ngjashëm me madhësinë e PARALAJMËRIM! zonës së gatimit (d.m.th. vlerën maksimale të diametrit të enës së gatimit Referojuni kapitujve për sigurinë. në "Të dhëna teknike" > "Specifikimi i zonave të gatimit"). 7.1 Enë gatimi –...
Page 19
7.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në Për të kursyer energji, nxehësi i zonës së proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. gatimit çaktivizohet përpara tingëllimit të Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim kohëmatësit të...
Page 20
Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 8. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë.
Page 21
9. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 9.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është...
Page 22
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Paneli i kontrollit bëhet i nxehtë Enët e gatimit janë shumë të mëdha Nëse është e mundur, vendosini enët në prekje. ose ju i keni vendosur shumë pranë e mëdha në zonat e pasme të gatimit. panelit të...
Page 23
Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli TK95II08FB: PNC 949 598 409 00 Lloji 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Induksion 11.0 kW Prodhuar në: Gjermani...
Page 24
11. EFIKASITETI ENERGJETIK 11.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit TK95II08FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) E pasme e mesme 28.0 cm...
Page 25
riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara ose kontaktoni me zyrën komunale. me simbolin e mbeturinave shtëpiake. SHQIP...
Page 26
Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............26 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............29 3.
Page 27
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
Page 28
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Page 29
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
Page 30
за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Page 31
трябва да ги преместите върху отделно: Тези лампи са предназначени повърхността за готвене. да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като 2.4 Грижа и почистване температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират • Почиствайте редовно уреда, за да информация...
Page 32
Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
Page 33
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел Гъвкава индукционна зона за готвене, състояща се от четири разделения 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
Page 34
Сен‐ Функция Описание зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. PowerSlide За активиране и деактивиране на функцията. Flex Bridge (Flexible Bridge) За да изберете измежду три режима на функцията. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. Заключване / Защита за деца За...
Page 35
5.3 Използване на зоните за 5.4 Настройки за затопляне готвене Сложете готварските съдове върху центъра на избраната зона за готвене. Индукционните зони за готвене автоматично се приспособяват към размера на дъното на готварския съд. 1. Натиснете желаната степен на нагряване на лентата за управление. За...
Page 36
остатъчната топлина за зоните за готвене, Таймер които използвате в момента: Можете да използвате тази функция, - продължаване на готвенето, когато плотът е активиран, но зоните за готвене не работят. Настройката за - поддържане на топлина нагряване показва 00. - остатъчна топлина. 1.
Page 37
ръчно настройките за нагряване на секунди. След това натиснете и задръжте зоните за готвене, ако е необходимо. . Настройките се появяват на таймера Вижте илюстрацията за възможни на левите зони за готвене. комбинации, при които мощността може да Навигиране в менюто: менюто се състои се...
Page 38
За да активирате функцията: натиснете Настройки за зато‐ плотът се деакти‐ . Не задавайте настройка за нагряване. пляне вира след Натиснете и задръжте за 3 секунди, докато над символа се появи индикаторът. 1 - 2 6 часа Деактивирайте плочата с 3 - 4 5 часа...
Page 39
6.6 Гъвкава индукционна зона за готвене ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Функция Flex Bridge Гъвкавата индукционна зона за готвене се състои от четири разделения. Разделенията могат да се комбинират в две зони за готвене с различен размер или 100-160mm в една по-голяма зона за готвене. Вие избирате...
Page 40
Правилна позиция на готварски съд:: премигва и след 2 минути зоната се деактивира. Неправилна позиция на готварския съд: Неправилна позиция на готварския съд: Flex Bridge Режим Big Bridge (Голям Flex Bridge Режим Max Bridge мост) (Максимален мост) За да активирате режима, натиснете За...
Page 41
• Можете да смените настройката на температурата за всяка позиция поотделно. Плотът ще запамети вашите настройки на температурата за следващия път, когато функцията бъде активирана. • Дисплеят на настройката на температурата за лявата предна контролна лента показва настройката на температурата за тази функция. За да...
Page 42
Нивото на топлинната настройка на Плотът е първоначално настроен на H5. лентата за управление се регулира Аспираторът реагира, когато работите с автоматично. плота. Плота автоматично разпознава 5. За да промените нивата на топлинна температурата на готварските съдове и настройка по подразбиране, регулира...
Page 43
увеличавате скоростта на вентилатора с една единица. Когато достигнете За да работите с аспиратора, директно интензивно ниво и отново натиснете на панела на аспиратора изключете задавате скоростта на вентилатора на 0, автоматичния режим на функцията. което изключва вентилатора на аспиратора. За да стартирате отново вентилатора...
Page 44
Вижте „Технически данни“ > Шумове, свързани с готварски съдове: „Спецификации на зоните за готвене“ за • пукащ звук: готварският съд е направен правилните размери на съдовете за от различни материали (конструкция готвене. Поставете готварските съдове сандвич). върху центъра на избраната зона за •...
Page 45
Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. За...
Page 46
функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
Page 47
9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 9.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
Page 48
Проблем Възможна причина Корекция Използвате много висок съд, кой‐ Използвайте по-малък съд, сменете то блокира сигнала. зоната на готвене или управлявайте абсорбатора ръчно. Панелът за управление е твър‐ Готварският съд е твърде голям Поставете големите готварски съдо‐ де горещ на допир. или...
Page 49
табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел TK95II08FB: Продуктов код (PNC) 949 598 409 00 Тип 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Индукция 11.0 kW Произведено...
Page 50
резултати при готвене използвайте 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела TK95II08FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Брой площи за готвене Технология за загряване...
Page 51
• Слагайте готварските съдове направо в • Използвайте остатъчната топлина, за центъра на зоната за готвене. да запазите храната топла или да я разтопите. 11.3 Информация за продукта за консумация на енергия и максимално време за достигане на приложим режим на ниска мощност Потребление...
Page 52
Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............52 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 54 3.
Page 53
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Page 54
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Page 55
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Page 56
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
Page 57
• Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom. Pronađite videozapis s uputama "Kako • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji radne ploče" upisivanjem punog naziva podnosi temperaturu od 90 °C ili više.
Page 58
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Fleksibilno indukcijsko polje za kuhanje sastoji se od četiri dijela 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
Page 59
Polje Funkcija Opis senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. PowerSlide Za uključivanje i isključivanje funkcije. Flex Bridge (Flexible Bridge) Za promjenu između tri načina rada funkcije. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije.
Page 60
5.5 PowerBoost Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja Za optimalan prijenos topline koristite stavlja na raspolaganje više snage. Tu posuđe čiji je promjer dna sličan veličini funkciju može se uključiti za indukcijske zone zone kuhanja (tj. maksimalna vrijednost kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon promjera posuđa u „Tehnički podaci”...
Page 61
5.7 Opcije tajmera za kuhanje kontrolira postavke topline kako bi zaštitila osigurače kućne instalacije. • Zone kuhanja grupirane su u skladu s Tajmer odbrojavanja lokacijom i brojem faza u ploči za kuhanje. Svaka faza ima maksimalno električno Ovu funkciju možete koristiti da biste postavili opterećenje.
Page 62
Za unos korisničkih postavki: pritisnite i OffSound Control držite 3 sekunde. Zatim pritisnite i držite Zvuke možete uključiti/isključiti odlaskom u . Postavke se pojavljuju na tajmeru lijevih Izbornik > Korisničke postavke. zona kuhanja. Kretanje kroz izbornik: izbornik se sastoji od simbola postavke i vrijednosti. Simbol se Pogledajte poglavlje "Struktura pojavljuje na stražnjem tajmeru, a vrijednost izbornika".
Page 63
6.4 Uređaj za zaštitu djece 6.6 Fleksibilno indukcijsko polje kuhanja Ova funkcija sprječava slučajno uključivanje ploče za kuhanje. UPOZORENJE! Za uključivanje funkcije: pritisnite . Ne Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim postavljajte nikakvu postavku topline. uputama. Pritisnite i držite 3 sekunde, dok se ne pojavi indikator iznad simbola.
Page 64
Neispravan položaj posuđa: 100-160mm Posuđe za kuhanje s promjerom dna većim od 160 mm postavite na sredinu između dva odjeljka. Flex Bridge Big Bridge način rada Za uključivanje načina rada pritisnite se ne prikaže ispravan indikator načina rada . Taj način rada povezuje tri stražnja odjeljka u jedno područje kuhanja.
Page 65
Neispravan položaj posuđa: Neispravan položaj posuđa: Flex Bridge Max Bridge način rada Za uključivanje načina rada pritisnite se ne prikaže ispravan indikator načina rada PowerSlide . Taj način rada povezuje sve dijelove u jedno područje kuhanja. Za postavljanje Ova funkcija vam omogućuje podešavanje postavke topline upotrijebite bilo koju od dvije temperature pomicanjem posuđa u drugi kontrolne trake na lijevoj strani.
Page 66
topline za ovu funkciju. Upotrijebite samo Oglašava se zvučni signal, a indikator iznad lijevu prednju upravljačku traku za simbola nestaje. Postavka topline se mijenja promjenu postavke topline. Lijeva u 0. stražnja upravljačka traka je deaktivirana Dok PowerSlide radi možete postaviti tajmer. dok funkcija radi.
Page 67
Ručno upravljanje brzinom ventilatora Funkcijom također možete ručno upravljati. Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Da biste to učinili, pritisnite kad je ploča za kuhanje uključena. To isključuje automatski rad funkcije i omogućuje vam Uključeno Brzina ven‐ Brzina ven‐ ručnu promjenu brzine ventilatora.
Page 68
Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem. Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". • Kako biste spriječili pregrijavanje i poboljšali učinkovitost zona, posuđe mora 7.2 Buka tijekom rada biti što je moguće deblje i ravnije. • Osigurajte da je dno posuđa čisto i suho prije postavljanja na površinu ploče.
Page 69
Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
Page 70
AEG nape koje rade s ovom Ostali daljinski upravljani uređaji mogu funkcijom moraju imati oznaku blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s...
Page 71
9. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 9.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena.
Page 72
Problem Mogući uzrok Rješenje Fleksibilno indukcijsko mjesto za Posuđe je na pogrešnom mjestu na Postavite posuđe na ispravno mjesto kuhanje ne zagrijava posuđe. fleksibilnom indukcijskom području na fleksibilnom indukcijskom području za kuhanje. za kuhanje. Položaj posuđa ovisi o uk‐ ljučenoj funkciji ili načinu rada funkcije. Pogledajte poglavlje "Fleksibilno in‐...
Page 73
Informacije o jamstvenom roku i ovlaštenim servisnim centrima nalaze se u jamstvenoj knjižici. 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model TK95II08FB PNC 949 598 409 00 Vrsta 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Indukcija 11.0 kW Proizvedeno u: Njemačka...
Page 74
Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednji sražnji 28.0 cm Desna prednja 21.0 cm Desna stražnja 21.0 cm Duljina (D) i širina (Š) za polja kuhanja koja nisu Lijevo D 45.8 cm kružna Š 21.4 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Srednji sražnji 196.6 Wh/kg king)
Page 75
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............75 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 77 3. INSTALACE....................79 4.
Page 76
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Page 77
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
Page 78
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Page 79
• Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. • Používejte pouze příslušenství určené Používejte pouze neutrální mycí výrobcem pro tento spotřebič.
Page 80
Obraťte se na autorizované servisní středisko. Výměnu připojovacího kabelu smí provádět pouze kvalifikovaný Chcete-li najít video „Jak nainstalovat elektrikář. indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený 3.4 Sestava na obrázku níže. Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální...
Page 81
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Flexibilní indukční varná zóna se skládá ze čtyř částí 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
Page 82
Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Displej časovače Ukazuje čas v minutách. PowerSlide Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Flex Bridge (Flexible Bridge) Slouží k přepínání mezi třemi režimy funkce. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží...
Page 83
5.5 PowerBoost Tato funkce dodá indukčním varným zónám Pro optimální přenos tepla používejte více elektrické energie. Funkci lze zapnout nádoby s průměrem dna podobným pro indukční varnou zónu pouze na velikosti varné zóny (tj. maximální průměr omezenou dobu. Poté se indukční varná nádoby uvedený...
Page 84
5.7 Časovač deska ovládá nastavení ohřevu, aby chránila pojistky v domovní instalaci. • Varné zóny jsou seskupeny podle Odpočítávání času umístění a počtu fází ve varné desce. Každá fáze má maximální elektrické Pomocí této funkce můžete nastavit délku zatížení. Pokud varná deska dosáhne zapnutí...
Page 85
sekund. Poté stiskněte a podržte OffSound Control Nastavení se zobrazí na časovači u levých Zvuky můžete zapnout nebo vypnout varných zón. v Nabídka > Uživatelská nastavení. Pohyb v nabídce: nabídka se skládá ze symbolu nastavení a hodnoty. Symbol se zobrazí na zadním časovači a hodnota na Viz „Struktura nabídky“.
Page 86
Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko Funkce Flex Bridge Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte Flexibilní indukční varná zóna se skládá ze a podržte tlačítko po dobu tří sekund, čtyř částí. Tyto části lze kombinovat do dvou dokud se nad symbolem nezobrazí ukazatel. varných zón různé...
Page 87
Nádobu s průměrem dna větším než 160 mm umístěte mezi dvě části. Flex Bridge Režim velkého spojení varných zón > 160 mm Režim zapnete stisknutím , dokud se Flex Bridge Standardní režim nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje tři zadní části do jedné varné Při zapnutí...
Page 88
Flex Bridge Režim maximálního spojení varných zón Režim zapnete stisknutím , dokud se PowerSlide nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje všechny části do jedné varné Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu plochy. K nastavení tepelného výkonu přesunutím nádoby na jiné místo na indukční použijte jednu ze dvou ovládacích lišt na levé...
Page 89
odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí automaticky na základně nastavení režimu a teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky ovládat ručně. U většiny odsavačů par je dálkový 1.
Page 90
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Funkci můžete také ovládat ručně. Chcete-li Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) tak učinit, stiskněte , když je varná deska osvětlení zapnutá. Tím se vypne automatický chod funkce a umožní vám to ručně změnit Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru...
Page 91
• Aby se zabránilo přehřátí a zlepšil se ovládacího panelu nebo náhodně výkon zón, musí být nádoby co nejsilnější zapnout funkce varné desky. a nejrovnější. • Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a Viz „Technické...
Page 92
Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
Page 93
Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
Page 94
9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
Page 95
Problém Možná příčina Řešení Flexibilní indukční varná zóna ne‐ Varná nádoba je na flexibilní indukč‐ Varnou nádobu umístěte na správné ohřívá varnou nádobu. ní varné zóně nesprávně umístěna. místo na flexibilní indukční varné zóně. Poloha varné nádoby závisí na zapnu‐ té...
Page 96
10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model TK95II08FB: PNC 949 598 409 00 Typ 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Indukce 11.0 kW Vyrobeno v: Německo Sériové č....11.0 kW 10.2 Technické údaje varné zóny Varná zóna Nominální...
Page 97
Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Vzadu uprostřed 196.6 Wh/kg king) Pravá přední 187.3 Wh/kg Pravá zadní 179.6 Wh/kg Spotřeba energie varné plochy (EC electric cooking) Vlevo 191.1 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 189.4 Wh/kg IEC / EN 60350-2 –...
Page 98
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................98 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............101 3. INSTALLATIE....................103 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............104 5.
Page 99
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
Page 100
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Page 101
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
Page 102
• Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
Page 103
• Schakel het apparaat uit en laat het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afkoelen voordat u het schoonmaakt. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Reinig het apparaat met een vochtige, te geven over de operationele status van zachte doek. Gebruik alleen neutrale het apparaat.
Page 104
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Page 105
4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Timer De functie instellen. De tijd verlengen of verkorten. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
Page 106
4.3 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Gebruik voor een optimale warmteoverdracht kookgerei met een 5.1 In- en uitschakelen bodemdiameter die vergelijkbaar is met de grootte van de kookzone (d.w.z.
Page 107
5.4 Warmte-instelling - doorgaan met koken, - warm houden, - restwarmte. Het indicatielampje kan ook verschijnen: • voor de aangrenzende kookzones, zelfs als je ze niet gebruikt, 1. Druk op de gewenste warmte-instelling • als er heet kookgerei op de koude op de regelbalk.
Page 108
1. Druk op 2. Druk op om de tijd in te stellen. De timer is klaar met aftellen, er klinkt een signaal en 00 knippert. Druk op een willekeurig symbool om het signaal en te knipperen te stoppen. Om de functie uit te schakelen: tik op druk op .
Page 109
Wanneer de geluiden uit zijn, kun je het • de timer gaat uit, geluid nog steeds horen als: • druk je op een inactief symbool. • u aanraakt, 6. EXTRA FUNCTIES 6.1 Automatische uitschakeling 2. Om de functie uit te schakelen, druk op De functie schakelt de kookplaat De vorige kookstand verschijnt.
Page 110
tot het indicatielampje boven het symbool Druk op om tussen de modi te schakelen verdwijnt. Je kunt de kookplaat bedienen. Als De warmte-instellingsniveaus worden je de kookplaat uitschakelt met de - behouden. functie, werkt weer. 6.5 Bridge De functie werkt als de pan de middelpunten van beide zones bedekt.
Page 111
> 160 mm Flex Bridge Big Bridge-modus Om de modus te activeren, drukt u op Flex Bridge Standaardmodus u de juiste modusindicator ziet . Deze Deze modus wordt standaard geactiveerd modus verbindt de drie achterste secties in wanneer je de functie activeert. Het verbindt één kookzone.
Page 112
Onjuiste positie kookgerei: Flex Bridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging) PowerSlide Om de modus te activeren, drukt u op u de juiste modusindicator ziet . Deze Met deze functie kun je de temperatuur modus verbindt alle secties in één kookzone. aanpassen door het kookgerei naar een Gebruik een van de twee regelbalken aan de andere positie op de inductiekookzone te...
Page 113
Je kunt een timer instellen terwijl PowerSlide in werking is. In dit geval schakelt de timer de kookzones niet uit als de ingestelde tijd is Gebruik slechts één pan met een verstreken. De timer beïnvloedt alle drie de minimale bodemdiameter van 160 mm kookzones die tegelijkertijd door de functie wanneer u de functie gebruikt.
Page 114
De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Je kunt de functie ook handmatig bedienen. Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tisch Druk hiervoor op als de kookplaat actief lampje is. Hierdoor wordt de automatische werking van de functie uitgeschakeld en kun je de Ventilator‐ Ventilator‐...
Page 115
Gebruik de inductiekookzones met geschikte kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen. pannen tijdens het koken niet dicht bij het bedieningspaneel blijven. Dit kan • Om oververhitting te voorkomen en de invloed hebben op de werking van het prestaties van de zones te verbeteren, bedieningspaneel of onbedoeld de moet het kookgerei zo dik en vlak mogelijk kookplaatfuncties activeren.
Page 116
betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt. De gegevens in de tabel dienen alleen als richtlijn. Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐...
Page 117
Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen...
Page 118
9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
Page 119
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je maakt gebruik van een hele hoge Gebruik een kleinere pan, verander pan die het signaal blokkeert. van kookzone of bedien de afzuigkap handmatig. Het bedieningspaneel wordt heet Het kookgerei is te groot of je plaatst Plaats grotere pannen indien mogelijk bij aanraking.
Page 120
Geef de gegevens servicecentra vind je in het garantieboekje. op het typeplaatje. Zorg ervoor dat je de 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model TK95II08FB: PNC 949 598 409 00 Type 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Inductie 11.0 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
Page 121
11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer TK95II08FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Middenachter 28.0 cm Rechtsvoor 21.0 cm Rechtsachter 21.0 cm Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Links L 45.8 cm...
Page 122
12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Page 123
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............123 2.
Page 124
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 125
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Page 126
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Page 127
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Page 128
produits de lavage neutres. N’utilisez pas sont conçues pour signaler des de produits abrasifs, de tampons à informations sur le statut opérationnel de récurer, de solvants ou d’objets l’appareil. Elles ne sont pas destinées à métalliques, sauf indication contraire. être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à...
Page 129
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
Page 130
4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Minuteur Pour régler la fonction.
Page 131
4.3 Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Pour un transfert de chaleur optimal, la sécurité.
Page 132
5.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond 5.4 Réglages de la température des récipients de cuisson.
Page 133
dans une phase, la puissance des zones 3. Appuyez sur pour démarrer le de cuisson est automatiquement réduite. minuteur ou attendez 3 secondes. Le • Le niveau de cuisson de la zone de minuteur lance le compte à rebours. cuisson sélectionnée en premier est Pour modifier la durée : sélectionnez la toujours prioritaire.
Page 134
enfoncé . Les réglages apparaissent sur le minuteur des zones de cuisson gauches. Reportez-vous à la section « Structure du Navigation dans le menu : le menu est menu ». constitué du symbole de réglage et d’une valeur. Le symbole apparaît sur le minuteur Lorsque les signaux sonores sont désactivés, arrière et la valeur apparaît sur le minuteur vous pouvez toujours entendre un son...
Page 135
6.3 Touches Verrouil 6.5 Bridge Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant le fonctionnement de la table de cuisson. Vous éviterez ainsi toute La fonction s'active lorsque le récipient modification accidentelle du niveau de recouvre le centre des deux zones. Pour cuisson.
Page 136
Pour basculer entre les modes, appuyez . Les niveaux de cuisson seront conservés. > 160 mm Diamètre et position de l’ustensile de cuisine Choisissez le mode correspondant à la taille Flex Bridge Mode Standard et à la forme de l’ustensile. Le récipient doit Ce mode s’active par défaut lorsque vous recouvrir la zone sélectionnée autant que activez la fonction.
Page 137
Mauvaise position de l’ustensile : Flex Bridge Mode Big Bridge Pour activer le mode, appuyez sur jusqu'à ce que l'indicateur de mode approprié s'affiche. Ce mode regroupe les trois sections arrière en une seule et même zone de cuisson. La section avant n'est pas reliée et fonctionne comme une zone de cuisson séparée.
Page 138
niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette fonction. • L’affichage du niveau de cuisson du bandeau de sélection avant gauche indique le niveau de cuisson pour cette fonction. Pour changer le niveau de cuisson par défaut, utilisez uniquement le bandeau de sélection avant gauche.
Page 139
Les niveaux de cuisson actualisés seront Modes automatiques enregistrés la prochaine fois que vous utiliserez la fonction. Éclairage Ébulli‐ Friture 2) 7. Répétez cette procédure pour les autres automati‐ tion 1) zones de cuisson, si nécessaire. 8. Pour désactiver la fonction, appuyez sur A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt...
Page 140
intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
Page 141
dont le diamètre du fond est similaire à • craquement : le récipient est composé de celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la différents matériaux (conception valeur maximale du diamètre du récipient « sandwich »). dans « Données techniques » > •...
Page 142
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
Page 143
Pour trouver la gamme complète de hottes symbole compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! •...
Page 144
9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
Page 145
Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. La zone de cuisson à induction Le récipient est mal positionné...
Page 147
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle TK95II08FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson...
Page 148
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
Page 149
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................149 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............152 3. MONTAGE....................154 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................156 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................157 6.
Page 150
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Page 151
Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Page 152
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
Page 153
müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
Page 154
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
Page 155
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
Page 156
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Das flexible Induktionskochfeld bestehend aus vier Abschnitten 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts.
Page 157
Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion. Flex Bridge (Flexible Bridge) Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐...
Page 158
Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste erscheinen bis zur gewählten Heizstufe. 2. Um eine Kochzone auszuschalten, Verwenden Sie für eine optimale drücken Sie 0. Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Boden, dessen Durchmesser der 5.5 PowerBoost Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Durchmesser des Diese Funktion stellt den Kochgeschirrs in „Technische Daten“...
Page 159
• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Zum Ausschalten der Funktion: Drücken die Kochzone noch heiß ist. . Die verbleibende Zeit zählt zurück auf 00. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist. 5.8 Leistungsbegrenzung 5.7 Timer-Optionen Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Countdown-Kurzzeitwecker...
Page 160
5.9 Menüstruktur Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer. Um den Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur. Einstellungswert zu ändern, drücken Sie Benutzereinstellungen oder auf dem vorderen Timer. Sym‐ Einstellung Mögliche Optio‐ Um das Menü zu verlassen: Drücken Sie Ein / Aus (--) AUTO-Modus 0 - 6...
Page 161
1. Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Anzeige über dem Symbol erlischt. Sie können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. 2. Zum Ausschalten der Funktion: sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet wird. Drücken Sie Die vorherige Heizstufe erscheint.
Page 162
Umschalten zwischen den Modi Um zwischen den Modi zu wechseln, drücken . Die eingestellten Heizstufen werden beibehalten. > 160 mm Durchmesser und Position des Kochgeschirrs Flex Bridge Standard-Modus Wählen Sie den für die Größe und Form des Dieser Modus ist standardmäßig aktiviert, Kochgeschirrs geeigneten Modus.
Page 163
Falsche Position des Kochgeschirrs: Flex Bridge Big-Bridge-Modus Um den Modus zu aktivieren, drücken Sie bis Sie die richtige Modusanzeige sehen. Dieser Modus verbindet die drei hinteren Bereiche zu einem Kochbereich. Der vordere Bereich wird nicht dazu geschaltet und dient als Einzelkochzone. Sie können die Heizstufe für jeden Bereich separat einstellen.
Page 164
verwendet sie wieder, wenn Sie die Funktion erneut einschaltest. • Die Heizstufenanzeige der linken vorderen Bedienleiste zeigt die Heizstufe für diese Funktion an. Ändere bei Bedarf die Heizeinstellstufe mit der linken vorderen Bedienleiste. Die linke hintere Bedienleiste ist deaktiviert, während die Funktion arbeitet.
Page 165
Die aktualisierten Heizeinstellstufen werden Automatikmodi für die nächste Verwendung der Funktion gespeichert. Automati‐ Kochen 1) Braten 2) 7. Wiederhole den Vorgang bei Bedarf für sche Be‐ die restlichen Kochbereiche. leuch‐ 8. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken tung . Sie könnnen auch 0 auf der linken vorderen Bedienleiste drücken.
Page 166
Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Sie Wenn Sie das Garen beenden und das , um die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder Kochfeld ausschalten, kann die einzustellen. Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Zum Einschalten des Automatikbetriebs automatisch aus.
Page 167
Verwenden Sie für eine optimale • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Wärmeübertragung Kochgeschirr mit unterschiedlichen Materialien einem Bodendurchmesser, der der Größe (Sandwichkonstruktion). der Kochzone entspricht (d. h. der • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine maximale Kochgeschirrdurchmesserwert hohe Stufe geschaltet und das in „Technische Daten“...
Page 168
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 2 - 3 Reis- und Milchgerichte köcheln las‐ 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ sen, Fertiggerichte aufwärmen. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
Page 169
Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie haben das Symbol keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
Page 170
9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
Page 171
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie benutzen einen sehr großen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell. Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie stellen es zu nah an das Bedien‐...
Page 172
Garantiebroschüre. an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell TK95II08FB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 409 00 Typ 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Induktion 11.0 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
Page 173
Kochgeschirr, das größer als der Verwenden Sie für optimale Durchmesser der Kochzone ist. Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung TK95II08FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Hinten Mitte 28.0 cm...
Page 174
Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Ener‐ 2 Min giesparmodus zu erreichen 12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Page 175
Vertreiber Lager- und Versandflächen für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte Elektro- und Elektronikgeräte bzw. verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Gesamtlager- und -versandflächen für von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Lebensmittel vorhalten, die den oben die im Wesentlichen die gleichen Funktionen genannten Verkaufsflächen entsprechen.
Page 176
Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............176 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............179 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................181 4. TERMÉKLEÍRÁS..................182 5. NAPI HASZNÁLAT..................184 6.
Page 177
esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
Page 178
• FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
Page 179
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
Page 180
a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Csak a gyártó által a készülékhez ajánlott csatlakozódugónál fogva húzza ki. tartozékokat használja. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést FIGYELMEZTETÉS! alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból Tűz- és robbanásveszély! eltávolított csavaros típusú biztosítékot), • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony földzárlatkioldót és védőrelét.
Page 181
2.5 Szolgáltatások 2.6 Ártalmatlanítás • A készülék javítását bízza a FIGYELMEZTETÉS! márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A termékben található izzó(k)ra és a külön • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi Ezek az izzók arra készültek, hogy hatóságokkal.
Page 182
Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel...
Page 183
4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Be / Ki A készülék be- és kikapcsolása. Időzítő A funkció beállítása. Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.
Page 184
4.3 Kijelző visszajelzői Visszajelző Megnevezés Hiba történt. + számjegy OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folytatása / melegen tartás / maradékhő. 5. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. Az optimális hőátadáshoz használjon a főzőzóna méretéhez hasonló alsó 5.1 Be- és kikapcsolás átmérőjű...
Page 185
5.4 Hőfokbeállítás - maradékhő. A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: • ha a szomszédos zónákat használja, az adott zónát azonban nem, • forró főzőedényt helyez hideg főzőzónára, • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a főzőzóna még mindig forró. A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a 1.
Page 186
2. Nyomja meg a vagy gombot a idő beállításához. Az időzítő befejezi a visszaszámlálást, hangjelzés hallható, és 00 villog. A jelzés és villogás kikapcsolásához nyomja meg bármelyik szimbólumot. A funkció kikapcsolása: nyomja meg a majd a gombot. A hátralévő idő visszaszámlálása 00 eléréséig folytatódik.
Page 187
Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a • az időzítő lejár, következő események bekövetkeztekor • megnyom egy nem használható mindenképpen hallható hangjelzés: szimbólumot. • megérinti a gombot, 6. TOVÁBBI FUNKCIÓK 6.1 Automatikus kikapcsolás 1. A funkció bekapcsolásához: nyomja meg a gombot.
Page 188
lenyomva a gombot 3 másodpercig, amíg a szimbólum fölötti visszajelző el nem tűnik. A hőfok beállításához használja a bal Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal. oldali két kezelősávot. Főzés bekapcsolt funkcióval: nyomja meg Üzemmódok közötti váltás gombot, majd nyomja meg gombot 3 Az üzemmódok közötti váltáshoz nyomja meg másodpercig, amíg a szimbólum fölötti kijelző...
Page 189
> 160 mm Flex Bridge Big Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig nyomja Flex Bridge Normál üzemmód gombot, amíg meg nem jelenik a Ez az üzemmód a funkció bekapcsolásakor megfelelő üzemmód-visszajelző ( ). Ez az alapértelmezés szerint be van kapcsolva. A üzemmód a három hátsó...
Page 190
A főzőedény helytelen pozíciója: Flex Bridge Max Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig nyomja PowerSlide gombot, amíg meg nem jelenik a megfelelő üzemmód-visszajelző ( ). Ez az A funkció segítségével a hőmérséklet a üzemmód az összes részt kapcsolja össze főzőedénynek az indukciós főzőfelület másik egyetlen főzőfelületté.
Page 191
mindhárom, a funkció által bekapcsolt főzőfelületre egyidejűleg vonatkozik. 6.7 Hob²Hood Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a főzőlapot összekapcsolja a speciális páraelszívóval. A főzőlap és a páraelszívó is infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor sebességét a készülék automatikusan határozza meg a beállított üzemmód és a 1.
Page 192
A ventilátor-sebesség kézi beállítása A funkciót kézzel is működtetheti. Ehhez Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kus világ‐ lás 1) nyomja meg a gombot a főzőlap ítás működése közben. Ezzel a lépéssel kikapcsolja a funkció automatikus 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ üzemmódját, és lehetővé válik a ventilátor tor-sebes‐...
Page 193
7.1 Főzőedény kapják meg, ami lassabb hevítést eredményez. – Az optimális főzési eredmény érdekében ne használjon olyan Az indukciós főzőzónáknál egy erős főzőedényt, amely nagyobb a elektromágneses mező hozza létre „Főzőzónák specifikációi” részben nagyon gyorsan a hőt a főzőedényben. megadott méretnél. Főzés közben ne tartsa közel a főzőedényt a Az indukciós főzőzónákat megfelelő...
Page 194
főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna a névleges energiafogyasztásának A táblázatban szereplő adatok csak felénél kevesebb energiát fogyaszt. útmutatásul szolgálnak. Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése;...
Page 195
Hob²Hood be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő AEG páraelszívóknak szimbólummal kell rendelkezniük. 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 8.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! • Azonnal távolítsa el: a megolvadt Lásd a „Biztonság”...
Page 196
9. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 9.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
Page 197
Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐ felforrósodik. helyezte a kezelőpanelhez. nyeket a hátsó főzőzónákra. Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a érinti a kezelőpanel érzékelőme‐...
Page 198
üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell TK95II08FB: Termékszám (PNC) 949 598 409 00 Típus: 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Indukció 11.0 kW Készült: Németország Sorozatszám ....
Page 199
Főzőzónák száma Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső hátsó 28.0 cm Jobb első 21.0 cm Jobb hátsó 21.0 cm A főzőfelület hossza (H) és szélessége (Sz) Bal oldali H 45.8 cm Sz 21.4 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Középső...
Page 200
Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............200 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............203 3. МОНТАЖА....................205 4.
Page 201
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
Page 202
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
Page 203
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
Page 204
• Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
Page 205
2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
Page 206
Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
Page 207
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла Флексибилна индуктивна област која се состои од четири делови 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор...
Page 208
Сензор Функција Опис ско поле Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. PowerSlide За вклучување и исклучување на функцијата. Flex Bridge (Flexible Bridge) За менување помеѓу три модели на функцијата. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За...
Page 209
5.3 Користење на ринглите 5.4 Поставки за подгревање Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. Индуктивните рингли автоматски се прилагодуваат на димензиите на дното на садот за готвење. 1. Притиснете ја саканата поставка за За оптимален пренос на топлина топлина...
Page 210
работат ринглите. Поставката за - продолжи со готвење, топлината покажува 00. - одржување на топлина, 1. Притиснете - преостаната топлина. 2. Притиснете на или за да го поставите времето. Показателот може, исто така, да се појави: Тајмерот завршува со одбројувањето, се •...
Page 211
Погледнете ја илустрацијата за можни секунди. Потоа притиснете и држете комбинации при кои јачината може да се Поставките се појавуваат на тајмерот на дистрибуира меѓу ринглите. левите рингли. Движење низ менито: менито се состои од симбол за поставување и вредност. Симболот...
Page 212
За да ја вклучите функцијата: Поставки за Плочата за готвење притиснете го . Не поставувајте никаква подгревање се исклучува по поставка за топлината. Притиснете го и држете го 3 секунди, сè додека не се 1 - 2 6 часа појави показателот над симболот. 3 - 4 5 часа...
Page 213
6.6 Флексибилни индуктивни рингли ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. функција Flex Bridge Флексибилната индуктивна област се состои од четири делови. Деловите може да се комбинираат во две зони на готвење 100-160mm со различна големина, или во една голема област...
Page 214
Точна позиција на садот за готвење: Погрешна позиција на садот за готвење: Погрешна позиција на садот за готвење: Flex Bridge Начин Максимален мост За да го активирате режимот притискајте Flex Bridge Режим Голем мост на се додека не го видете показното За...
Page 215
• Можете да ги смените поставките на топлината за секоја позиција посебно. Плочата за готвење ќе ги запомни Вашите поставки за топлина следниот пат кога ќе ја вклучите функцијата. • Екранот за поставката за топлината на левата предна контролна лента ја покажува...
Page 216
областа што сакате прва да ја секогаш кога ќе работите со плочата за прилагодите. готвење. Плочата за готвење ја 6. Притиснете било кое од достапните препознава температурата на садот за нивоа на поставката за топлината на готвење автоматски и ја прилагодува левата...
Page 217
интензивно ниво и притиснете повторно на ќе ја подесите брзината на За да ракувате со поклопецот вентилаторот на 0 со што се деактивира директно на панелот на поклопецот вентилаторот на поклопецот. За повторно исклучете го автоматскиот режим на да го стартувате вентилаторот со брзина функцијата.
Page 218
7.2 Звуци за време на работата • водата врие многу брзо на рингла поставена на највисоката поставка за јачина на топлината. • магнет се привлекува на дното на садот Звуците се нормални и не се знак за за готвење. неисправност. Звуците на садовите за Димензии...
Page 219
Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 2 Hollandaise сос; топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење...
Page 220
Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите AEG кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и...
Page 221
9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 9.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
Page 222
Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Hob²Hood не...
Page 223
Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел TK95II08FB: PNC 949 598 409 00 Typ 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Индукција 11.0 kW Произведено во: Германија...
Page 224
За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 11. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 11.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел TK95II08FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли...
Page 225
Мерките за енергија коишто се однесуваат • Ако е можно, секогаш ставајте ги на зоната за готвење се идентификувани капаците на садовите за готвење. преку ознаки на соодветните рингли. • Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. 11.2 Штеди...
Page 226
Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........226 2.
Page 227
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . •...
Page 228
urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
Page 229
urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie elektryczne Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana OSTRZEŻENIE! osoba. Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem •...
Page 230
• Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem • Jeśli powierzchnia urządzenia jest prądem należy zamocować w taki sposób, pęknięta, należy natychmiast odłączyć aby nie można go było odłączyć...
Page 231
• Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym sprzedawanych osobno jako części dnem mogą zarysować powierzchnie zamienne: Zastosowane elementy szklane/ceramiczne. Należy zawsze oświetleniowe są przystosowane do pracy podnosić te przedmioty, gdy trzeba je w wymagających warunkach fizycznych przesunąć na powierzchnię gotowania. (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są...
Page 232
Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym,” wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, to podczas gotowania wentylator...
Page 233
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech części. 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Opis...
Page 234
Pole Funkcja Opis czujni‐ Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. PowerSlide Włączanie i wyłączanie funkcji. Flex Bridge (Flexible Bridge) Przełączanie między trzema trybami funkcji. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji.
Page 235
dostosowują się automatycznie do wielkości Wskaźniki nad panelem regulacji są dna naczyń. wyświetlane do wybranego poziomu mocy grzania. 2. Aby wyłączyć pole grzejne, należy nacisnąć 0. Aby zapewnić optymalne przenoszenia ciepła, stosować naczynia o średnicy dna 5.5 PowerBoost zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. maksymalnej średnicy naczynia w „Dane Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom techniczne”...
Page 236
5.8 Zarządzanie energią Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola grzejnego. Jeśli włączone jest kilka pól grzejnych, a pobór mocy przekracza ograniczenia 5.7 Opcje timera zasilania, funkcja ta dzieli dostępną moc pomiędzy wszystkie pola grzejne (zasilane z tej samej fazy). Płyta grzejna steruje Wyłącznik czasowy ustawieniami mocy grzania, aby chronić...
Page 237
Ustawienia użytkownika nacisnąć przycisk na przednim timerze. Sym‐ Ustawienie Możliwe opcje Aby zmienić wartość ustawienia, nacisnąć na przednim timerze. Dźwięk Wł. / Wył. (--) Aby wyjść z menu: nacisnąć Tryb AUTO 0 - 6 Historia alarmów/ Lista ostatnich alar‐ OffSound Control błędów mów/błędów.
Page 238
6.3 Blokada 6.5 Bridge Podczas pracy płyty grzejnej można zablokować panel sterowania. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia. Funkcja działa, gdy naczynie zakrywa środki obu pól grzejnych. Więcej Najpierw należy ustawić moc grzania informacji na temat prawidłowego umieszczania naczyń można znaleźć w Aby włączyć...
Page 239
Flex Bridge Tryb standardowy Ten tryb włącza się jako tryb domyślny po włączeniu tej funkcji. Łączy sekcje w dwa oddzielne obszary grzejne. Moc grzania można ustawić osobno dla każdego obszaru grzejnego. Użyj dwóch pasków sterowania po lewej stronie. Średnica i położenie naczynia Wybrać...
Page 240
pasków sterowania po lewej stronie. Prawidłowe ustawienie naczynia: Prawidłowe ustawienie naczynia: Upewnić się, że naczynie znajduje się na czterech połączonych sekcjach. Jeśli Upewnij się, że naczynie umieszczone jest na naczynie jest mniejsze niż trzy sekcje, tych trzech połączonych sekcjach. Jeśli zacznie migać...
Page 241
• Naczynie można ustawić z przodu, po przesuwać naczyń, ponieważ może to środku lub z tyłu. Gdy naczynie jest spowodować zarysowania i odbarwienia ustawione z przodu, moc grzania jest powierzchni. największa. Aby ją zmniejszyć, należy Poziom mocy grzania na pasku sterowania przesunąć...
Page 242
grzejna jest początkowo ustawiona na H5. Okap reaguje na włączenie płyty grzejnej. Płyta grzejna będzie automatycznie Aby sterować okapem bezpośrednio na rozpoznawać temperaturę naczyń i panelu okapu, należy wyłączyć odpowiednio dostosowywać prędkość automatyczny tryb działania. wentylatora. Tryby automatyczne Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu Oświetle‐...
Page 243
7. WSKAZÓWKI I PORADY optymalny przepływ ciepła należy OSTRZEŻENIE! stosować naczynia o średnicy dna zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. Patrz rozdział dotyczący maksymalnej średnicy naczynia w "Dane bezpieczeństwa. techniczne" > "Specyfikacja pól grzejnych"). 7.1 Naczynia – Naczynie o dnie mniejszym niż pole grzejne obierze tylko część...
Page 244
7.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi timer grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż odliczania czasu. Różnica w czasie pracy połowę...
Page 245
Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać 8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 8.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE! •...
Page 246
9. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania.
Page 247
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Panel sterowania staje się gorący Naczynie jest zbyt duże lub ustawio‐ Jeśli to możliwe, duże naczynia należy w dotyku. ne zbyt blisko panelu sterowania. ustawiać na tylnych polach. Brak sygnałów dźwiękowych Sygnały dźwiękowe są wyłączone. Włączyć...
Page 248
Podać broszurze gwarancyjnej. dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model TK95II08FB: Numer produktu (PNC) 949 598 409 00 Typ 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Indukcja 11.0 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
Page 249
Liczba pól grzejnych Liczba powierzchni grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe tylne 28.0 cm Prawe przednie 21.0 cm Prawe tylne 21.0 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) powierzchni grzej‐ Lewa Dł. 45.8 cm Szer. 21.4 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Środkowe tylne 196.6 Wh/kg...
Page 250
Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............250 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............253 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................255 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 257 5.
Page 251
инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
Page 252
да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
Page 253
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
Page 254
приступ мрежном утикачу након • Немојте користити алуминијумску инсталације. фолију или друге материјале између • Ако је зидна утичница лабава, немојте површине за кување и посуђа за да прикључујете мрежни утикач. кување, осим ако произвођач уређаја • Не вуците кабл за напајање како бисте није...
Page 255
2.4 Нега и чишћење екстремне физичке услове у кућним апаратима, као што су температура, • Редовно чистите уређај да бисте вибрације, влага, или су намењене да спречили пропадање површинског сигнализирају информације о радном материјала. стању уређаја. Нису предвиђене за • Искључите уређај и оставите га да се употребу...
Page 256
Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
Page 257
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла Флексибилна област индукционе зоне за кување садржи четири одељка 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
Page 258
Сензор Функција Опис PowerSlide Служи за активирање и деактивирање функције . Flex Bridge (Flexible Bridge) Служи за пребацивање између три режима функци‐ је. Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност...
Page 259
Индикатори изнад командне траке приказују изабрани степен топлоте. 2. За деактивирање зоне за кување Ради обезбеђења оптималног преноса притисните 0. топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 5.5 PowerBoost зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа за кување наведен у Функција...
Page 260
• кад се плоча за кување искључи, али је Притисните било који симбол да бисте зона за кување и даље врела. искључили сигнал и трептање. Индикатор се гаси кад се зона за кување Да бисте деактивирали функцију: охлади. притисните и .
Page 261
Подешавања се појављују на тајмеру леве зоне кувања. Кретање кроз мени: мени се састоји од симбола подешавања и вредности. Симбол се појављује на задњем тајмеру и вредност се појављује на предњем тајмеру. Да бисте се кретали између подешавања, притисните на предњем тајмеру.
Page 262
6.2 Паузирај Да бисте деактивирали функцију: притисните тастер . Не постављајте Функција пребацује све укључене зоне за степене топлоте. Притисните и задржите кување на најнижу вредност температуре. 3 секунде док индикатор изнад симбола Када функција ради, могу се користити не нестане. Деактивирајте плочу за кување само...
Page 263
области бирате путем избора режима који Посуђе чији је пречник дна већи од 160 одговара величини посуђа за кување које mm поставите на средину између две желите да употребите. На располагању области. имате три режима: Стандардни, Big Bridge и Max Bridge. Ради...
Page 264
Неправилан положај посуђа за кување: Режим Flex Bridge Big Bridge Да бисте активирали режим, притисните док не видите исправан индикатор режима . Овај режим повезује три задња одељка у једну област за кување. Једна предња зона остаје неповезана и наставља да функционише као засебна зона...
Page 265
топлоте и применити их приликом следећег активирања функције. • На дисплеју степена топлоте за леву предњу командну траку приказује се степен топлоте за ову функцију. Ради промене степена топлоте користите искључиво леву предњу командну траку. Лева задња командна трака је деактивирана...
Page 266
Ажурирани нивои степена топлоте биће Аутоматски режими запамћени следећи пут када користите функцију. Аутомат‐ Кључањ Пржењ 7. По потреби поновите поступак за ско е 1) е 2) преостале области за кување. освет‐ 8. Да бисте деактивирали функцију, љење притисните . Можете да притиснете Искључено...
Page 267
вентилатора на 0, чиме се деактивира вентилатор у аспиратору. Да бисте поново покренули вентилатор на брзини 1, Када завршите са кувањем и деактивирате плочу за кување, притисните вентилатор у аспиратору наставља да ради одређено време. Након тог времена, систем аутоматски Да...
Page 268
обезбеђења оптималног преноса • пуцкетање: посуђе за кување је топлоте, користите посуђе за кување направљено од различитих материјала чији је пречник дна сличан пречнику (структура сендвича). зоне за кување (тј. максимални пречник • пиштање: користите зону за кување са посуђа за кување наведен у одељку високим...
Page 269
Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 2 - 3 Динстање јела са пиринчем и мле‐ 25 - 50 Додати најмање два пута више ком, подгревање готових јела. течности од количине пиринча, а је‐ ла са млеком промешати на пола времена...
Page 270
Кухињски аспиратори са функцијом наш сајт за потрошаче. Кухињски Hob²Hood аспиратори AEG који подржавају ову За цео асортиман кухињских аспиратора функцију морају имати симбол који подржавају ову функцију погледајте 8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 8.2 Чишћење плоче за кување УПОЗОРЕЊЕ! • Одмах уклоните: топљену пластику, Погледајте...
Page 271
9.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
Page 272
Проблем Могући узрок Решење Флексибилна индукциона зона Посуђе за кување се налази у по‐ Поставите посуђе у исправан поло‐ за кување не загрева посуђе за грешном положају на флексибил‐ жај на флексибилној индукционој зо‐ кување. ној индукционој зони за кување. ни...
Page 273
Наведите податке са плочице са гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел TK95II08FB: PNC 949 598 409 00 Тип 62 E5A 07 AA 400 V 3 N, 50 Hz Индукција 11.0 kW Произведено у: Немачка...
Page 274
Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Број површина за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Средњи задњи 28.0 cm Предња десна 21.0 cm Задња десна 21.0 cm Дужина (Д) и ширина (Ш) површине за кување Левa Д...
Page 275
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 275 2.
Page 276
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Page 277
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Page 278
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Page 279
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
Page 280
Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár min. si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. SLOVENSKY...
Page 281
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Flexibilná indukčná varná oblasť sa skladá zo štyroch častí 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
Page 282
Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Časovač Nastavenie funkcie. Predĺženie alebo skrátenie času. Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. PowerSlide Zapnutie a vypnutie funkcie. Flex Bridge (Flexible Bridge) Prepínanie medzi tromi režimami funkcie. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie.
Page 283
5.4 Varný stupeň Ak chcete pokračovať vo varení, položte kuchynský riad späť na varné zóny v rámci uvedeného časového limitu. 5.3 Používanie varných zón Kuchynský riad položte do stredu zvolenej zóny. Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu. 1.
Page 284
Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: Vypnutie funkcie: stlačte tlačidlo • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak Zostávajúci čas sa odpočítava dozadu do 00. ich nepoužívate; • keď položíte horúci kuchynský riad na 5.8 Správa výkonu chladnú varnú zónu; Ak je aktívnych viac zón a spotreba energie •...
Page 285
Používateľské nastavenia tlačidlo na prednom časovači. Na zmenu Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo alebo nosti na prednom časovači. Zvuk Zap. / Vyp. (--) Opustenie ponuky: stlačte tlačidlo Režim AUTO 0 - 6 História alarmov / Zoznam nedávnych OffSound Control chýb alarmov / chýb.
Page 286
Najprv nastavte varný stupeň. Zapnutie funkcie: dotknite sa tlačidla Varný stupeň nastavíte alebo zmeníte Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo dotknutím sa jedného z ovládacích snímačov. Vypnutie funkcie: znova stlačte tlačidlo Vypnutie funkcie: dotknite sa tlačidla Varné zóny fungujú samostatne. Funkcia sa vypne, keď vypnete varný 6.6 Flexibilná...
Page 287
Nesprávna poloha kuchynského riadu: 100-160mm Kuchynský riad s priemerom dna väčším ako 160 mm položte do stredu medzi dve časti. Režim Flex Bridge Big Bridge Ak chcete režim zapnúť, stláčajte tlačidlo dovtedy, kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu . Tento režim spája tri zadné...
Page 288
Nesprávna poloha kuchynského riadu: Nesprávna poloha kuchynského riadu: Režim Flex Bridge Max Bridge Ak chcete režim zapnúť, stláčajte tlačidlo dovtedy, kým sa nezobrazí správny PowerSlide ukazovateľ režimu . Tento režim spája všetky časti do jednej varnej oblasti. Na Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu nastavenie varného stupňa použite premiestnením kuchynského riadu na iné...
Page 289
Ľavý zadný ovládací panel sa počas Počas činnosti funkcie PowerSlide môžete činnosti funkcie vypne. nastaviť časovač. V takomto prípade časovač nevypne varné zóny, keď uplynie nastavený čas. Časovač naraz ovplyvňuje všetky tri varné oblasti aktivované funkciou. Keď je zapnutá táto funkcia, použite iba jeden hrniec s minimálnym priemerom 6.7 Hob²Hood dna 160 mm.
Page 290
Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Túto funkciu je možné ovládať aj manuálne. Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ tické nie 2) Ak to chcete urobiť, stlačte tlačidlo , keď je osvetle‐ varný panel zapnutý. Týmto sa vypne automatické ovládanie funkcie a umožní vám to meniť...
Page 291
7.1 Kuchynský riad – Z bezpečnostných dôvodov a na dosiahnutie optimálnych výsledkov varenia nepoužívajte kuchynský riad väčší, než je uvedené v časti V prípade indukčných varných zón „Špecifikácia varných zón“. Počas vytvára silné elektromagnetické pole varenia nenechávajte kuchynský riad v teplo v kuchynskom riade veľmi rýchlo.
Page 292
zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Údaje v tabuľke sú len referenčné. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská...
Page 293
Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu funkciou, musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
Page 294
9.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
Page 295
Problém Možná príčina Náprava Flexibilná indukčná varná oblasť Kuchynský riad je na flexibilnej in‐ Umiestnite kuchynský riad do správnej nezahrieva kuchynský riad. dukčnej varnej oblasti umiestnený v polohy na flexibilnej indukčnej varnej nesprávnej polohe. oblasti. Poloha kuchynského riadu zá‐ visí od zapnutej funkcie alebo funkčné‐ ho režimu.
Page 296
10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model TK95II08FB: Č. výrobku (PNC) 949 598 409 00 Typ 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Indukcia 11.0 kW Vyrobené v: Nemecko Sér. č....11.0 kW 10.2 Špecifikácia varných zón Varná...
Page 297
Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Stredný zadný 196.6 Wh/kg king) Pravý predný 187.3 Wh/kg Pravý zadný 179.6 Wh/kg Spotreba energie varnej oblasti (EC electric cooking) Vľavo 191.1 Wh/kg Spotreba energie na varný panel (EC electric hob) 189.4 Wh/kg IEC / EN 60350-2 –...
Page 298
Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............298 2. VARNOSTNA NAVODILA................300 3. NAMESTITEV..................... 302 4.
Page 299
• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
Page 300
• Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
Page 301
vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno. nameščanja. Poskrbite, da bo vtič • Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za dosegljiv tudi po namestitvi. hlajenje. • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne •...
Page 302
• Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo • Preden se lotite čiščenja naprave, jo za to napravo priporoča proizvajalec. izklopite in počakajte, da se ohladi. • Očistite napravo s vlažno mehko krpo. UPOZORNENIE! Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne Nevarnost požara in eksplozije.
Page 303
Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – klasična vgradnja“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
Page 304
4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave.
Page 305
Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. PowerSlide Za vklop in izklop funkcije. Flex Bridge (Flexible Bridge) Za preklop med tremi načini funkcije. Premor Za vklop in izklop funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
Page 306
5.5 PowerBoost Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za Za optimalen prenos toplote uporabite indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite posodo s premerom dna, ki ustreza samo za omejen čas za indukcijsko velikosti kuhališča (npr. največji premer kuhališče. Po tem času se indukcijsko posode v "Tehnični podatki"...
Page 307
5.7 Možnosti časovnika nadzoruje stopnje kuhanja, da zaščiti varovalke električnega omrežja. • Kuhališča so združena glede na mesto in Časovnik z odštevanjem ure število faz v kuhalni plošči. Vsaka faza ima največjo električno obremenitev. Če To funkcijo uporabite za določitev časa kuhalna plošča doseže omejitev največje delovanja kuhališča med posameznim razpoložljive moči v eni fazi, se moč...
Page 308
pritisnite in držite gumb . Na levem OffSound Control kuhališču se prikažejo nastavitve. Zvoke lahko vklopite/izklopite v meniju > Krmarjenje po meniju: meni je sestavljen iz Uporabniške nastavitve. simbola nastavitve in vrednosti. Simbol se prikaže na zadnji programski uri, na sprednji pa se prikaže vrednost.
Page 309
Za vklop funkcije: pritisnite . Ne nastavite Funkcija Flex Bridge stopnje. Pritisnite in tri sekunde držite Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino dokler se ne prikaže indikator nad simbolom. sestavljajo štiri področja. Področja lahko Izklopite kuhalno ploščo z/s združite v dve kuhališči različne velikosti ali v eno veliko kuhališče.
Page 310
Posodo s premerom dna, večjim od 160, mm postavite na sredino med dvema območjema. Flex Bridge Način Big Bridge > 160 mm Za vklop načina pritiskajte , dokler se ne prikaže pravi indikator načina . Ta način Flex Bridge Standardni način poveže vsa področja v eno področje kuhanja.
Page 311
Flex Bridge Način Max Bridge Za vklop načina pritiskajte , dokler se ne prikaže pravi indikator načina . Ta način PowerSlide poveže vsa področja v eno področje kuhanja. Za nastavitev stopnje kuhanja uporabite dve Ta funkcija omogoča nastavitev temperature upravljalni vrstici na levi. s premikom posode na drugo mesto na indukcijski kuhalnem območju.
Page 312
6.7 Hob²Hood Je napredna samodejna funkcija, ki poveže kuhalno ploščo s kuhinjsko napo. Kuhalna plošča in napa imata komunikator infrardečega signala. Hitrost ventilatorja se nastavi samodejno glede na nastavitev načina in temperaturo najbolj vroče posode na kuhalni plošči. Ventilator lahko upravljate tudi ročno s kuhalne plošče.
Page 313
Spreminjanje samodejnega načina aktivna. To izklopi samodejno upravljanje 1. Izklopite kuhalno ploščo. funkcije in vam omogoči ročno spreminjanje 2. Za 3 sekunde pritisnite . Prikazovalnik hitrosti ventilatorja. Ko pritisnete , se se vklopi in izklopi. hitrost ventilatorja poviša za eno stopnjo. Ko dosežete intenzivno stopnjo in znova 3.
Page 314
"Specifikacije za kuhališča". Posodo • praskanje: posoda je narejena iz različnih postavite na sredino izbranega kuhališča. materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). • Učinkovitost kuhališča je povezana s • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki premerom posode. Za optimalen prenos stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz toplote uporabite posodo s premerom dna, različnih materialov (konstrukcija z ki ustreza velikosti kuhališča (npr.
Page 315
• Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo). Glejte sliko. delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Napa, prikazana spodaj, je namenjena samo ponazoritvi.
Page 316
8. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 8.2 Čiščenje UPOZORNENIE! • Takoj odstranite: stopljeno plastiko, Oglejte si poglavja o varnosti. plastično folijo, sol, sladkor in živila s sladkorjem, sicer lahko umazanija 8.1 Splošne informacije poškoduje kuhalno ploščo. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo •...
Page 317
Težava Možni vzrok Rešitev 60 sekund niste nastavili stopnje se‐ Ponovno vklopite kuhalno ploščo, in grevanja. nastavite ustrezno stopnjo segrevanja v manj kot 60 sekundah. Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Premor deluje.
Page 318
Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model TK95II08FB: Številka izdelka (PNC) 949 598 409 00 Vrsta 62 E5A 07 AA 400 V 3N, 50 Hz Indukcija 11.0 kW Izdelano v: Nemčija...
Page 319
Za optimalen prenos toplote in rezultate kuhanja uporabite posodo s premerom dna, 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela TK95II08FB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Število kuhalnih površin...
Page 320
• Posodo po možnosti pokrijte s • Uporabite akumulirano toploto, da ohranite pokrovkami. hrano toplo ali da jo stopite. • Posodo postavite neposredno na sredino kuhališča. 11.3 Podatki o izdelku glede porabe energije in najdaljšega časa za dosego ustreznega načina nizke moči Poraba energije v načinu izklopa 0.3 W Najdaljši čas, ki je potreben, da oprema samodejno doseže ustrezen način nizke...