Télécharger Imprimer la page

Ravaglioli RAV4406 DC Mode D'emploi page 38

Masquer les pouces Voir aussi pour RAV4406 DC:

Publicité

4
3
Figura 14
38
All manuals and user guides at all-guides.com
Con riferimento alla Fig.14:
1
- Mettere in tensione la linea di alimentazione e, servendosi
- Premere sul bottone del teleruttore e staccare la
4.10 Testing the lift
Please refer to Fig.14:
- Put power to mains. Turn main switch 2 clockwise using
- Press the contactor button and detach platform from
4.10 Funktionskontrolle der Hebebühne
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 14:
- Spannung auf die Versorgungslinie geben und, unter
- Die Taste des Fernschalters drücken und die Plattform so
4.10 Essai final du pont élévateur
Avec référence à la Fig.14:
- Mettre sous tension la ligne d'alimentation et, à l'aide
- Appuyer sur le bouton du télérupteur et détacher la plate-
4.10 Ensayo del elevador
Referencia Fig.14:
- Activar la tensión a la línea de alimentación, sirviéndose
2
- Presionar el pulsante del telerruptor y desconectar la
0717-M001-0
4.10 Collaudo del sollevatore
di un cacciavite isolato, ruotare in senso orario
l'interruttore generale 2. Premere sul bottone del
teleruttore e controllare che il senso di rotazione del
motore sia effettivamente quello indicato dalla freccia
posta sulla calotta dello stesso. Se ciò non si verifica
invertire due fasi nel cavo di alimentazione.
piattaforma dai cavalletti, quindi riportare l'interruttore
generale 2 in posizione "0". Richiudere
comandi 1.
an insulated screwdriver. Press the contactor button and
check that motor is running in the proper direction as
indicated by the arrow plate affixed to motor cowling. If not
so, swap two phases in the power lead.
stands. Set main switch 2 back to "0". Close the control
panel 1.
Anwendung eines isolierten Schraubenziehers, den
Hauptschalter 2 im Uhrzeigersinn drehen. Die Taste des
Fernschalters drücken und kontrollieren, daß die
Drehrichtung des Motors auch effektiv diejenige ist, die
von dem auf dessen Gehäuse angebrachten Pfeil
angegeben wird. Sollte dies nicht der Fall sein, müssen
zwei Phasen des Versorgungskabels umgesteckt werden.
von den Böcken abheben, daraufhin den Hauptschalter
2 in die Position "0" bringen. Den Steuerkasten 1 wieder
schließen.
d'un tournevis isolé, tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre, l'interrupteur général 2. Appuyer sur le
bouton du télérupteur et contrôler que le sens de rotation
du moteur est réellement celui indiqué par la flèche sur
sa calotte. Si cela ne se produit pas, intervertir les deux
phases dans le câble d'alimentation.
forme depuis les supports; puis ramener l'interrupteur
général 2 en position "0". Refermer le coffret électrique
1.
de un destornillador con aislamiento, girar en el sentido
de las agujas del reloj el interruptor general 2. Presionar
el pulsante del telerruptor y controlar que el sentido de
rotación del motor corresponda con el sentido indicado
por la flecha marcada en la carcasa del mismo. Si esto
no se verifica invertir dos fases en el cable de
alimentación.
plataforma de los soportes, posicionar nuevamente el
interruptor general 2 en "0" y cerrar la caja de mandos 1.
la scatola
RAV4406 DC

Publicité

loading