Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
ZENIT
W600 TW
®
OUTDOOR LED WASH LIGHT TUNABLE WHITE VERSION
CLZW600TW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cameo ZENIT W600 TW

  • Page 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO ZENIT W600 TW ® OUTDOOR LED WASH LIGHT TUNABLE WHITE VERSION CLZW600TW...
  • Page 2 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH INFORMATION ON THIS USER MANUAL APPROPRIATE USE DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES ON PORTABLE OUTDOOR DEVICES INCLUDED INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS OPERATION SETUP AND INSTALLATION CARE, MAINTENANCE AND REPAIR OPTIONAL ACCESSORIES DMX TECHNOLOGY...
  • Page 3 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO FRANÇAIS INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT MANUEL UTILISATION CONFORME EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’EXTÉRIEUR MOBILES CONTENU DE LA LIVRAISON PRÉSENTATION RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE UTILISATION INSTALLATION ET MONTAGE ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION...
  • Page 4 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO POLSKI INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO SPRZĘTU ZEWNĘTRZNEGO ZAKRES DOSTAWY WPROWADZENIE PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI OBSŁUGA USTAWIANIE I MONTAŻ...
  • Page 5 This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure many years of problem-free operation. Please read this manual carefully to be able to use your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is available on our website CAMEOLIGHT.com.
  • Page 6 This symbol identifies hazards that can cause electric shock. This symbol identifies danger points or hazardous situations. This symbol indicates hazards caused by hot surfaces. This symbol indicates hazards caused by intense light sources. This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts. This symbol indicates additional information relating to use of the product.
  • Page 7 CAUTION: 1. Do not put the device into operation immediately if it has been exposed to extreme temperature fluctuations (for example, after transportation). Moisture and condensation can damage the device. Do not switch on the device until it has reached room temperature. 2.
  • Page 8 CAUTION: 1. Moving components such as mounting brackets may become jammed. 2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury due to the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock reactions.
  • Page 9 4. A permanently installed lamp is installed in this lighting unit which must not be replaced by the user. In the event of a fault, please contact your sales partner. SIGNAL TRANSMISSION BY RADIO (e.g. W-DMX or audio radio systems): The quality and performance of wireless signal transmissions generally depends on the ambient conditions.
  • Page 10 TRANSMISSION VIA W-DMX WARNING:In general, wireless DMX transmission must not be used for applica- tions involving safety-related factors that might result in personal injury or property damage in the event of a failure. This applies in particular to moving scene or traverse structures, DMX-controlled motors/lifts or lifting devices for operating DMX-operated platform lifts, hydraulic systems or comparable moving components.
  • Page 11 Connection via supplied power cable (when not in use, always close with rubber sealing cap). POWER OUT IP65 power output socket with rubber sealing cap. Facilitates power supply to other CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A) (when not in use, always close with the rubber sealing cap).
  • Page 12 • As soon as the spotlight is connected, the following are displayed in succession: "Welcome to Cameo", the model name and the software version. During the start-up process, the previously set operating mode is activated and the spotlight is ready for operation after a short time.
  • Page 13 • Press MODE to go up one level in the menu structure. To go to the main display in the menu structure, press MODE repeatedly. • The main display is activated automatically if there is no input in the space of approximately one minute.
  • Page 14 W-DMX™ To pair a W-DMX receiver with a W-DMX compatible transmitter , the Reset command must be executed in the menu item WDMX under Receiver (select Reset and confirm). The receiver is now in pairing standby and waiting for a pairing request from a transmit- ter.
  • Page 15 CONFIGURING DMX MODE (DMX Mode) Press MODE to access the main menu (--- Menu ---). Using UP and DOWN, select the menu item DMX Mode (observe arrow) and confirm with ENTER. In the submenu, you can now select the desired DMX mode with UP and DOWN. Confirm your selection with ENTER.
  • Page 16 STANDALONE STATIC MODE (Static) Static mode allows the Dimmer, Strobe and RGBW functions to be adjusted directly on the device with values between 000 to 255, similar to a DMX control unit. In this way, an individual scene can be created without an additional DMX controller. Press MODE to access the main menu (--- Menu ---).
  • Page 17 STANDALONE MODE USER PRESETS (User Color) The User Presets operating mode makes it possible to store the overall brightness, strobe and a mixture of warm white and cold white directly in the device in five individual presets. Press MODE to access the main menu (--- Menu ---). Now select the Stand Alone menu item, confirm with EN- TER, then select User Color and confirm the entry again with ENTER.
  • Page 18 SLAVE MODE CONFIGURATION Press MODE to access the main menu (--- Menu ---). Using UP and DOWN, select the menu item Slave (observe arrow) and confirm with ENTER. Connect the slave and the master units (same model, same software version) with a DMX cable and enable a standalone mode on the master unit.
  • Page 19 Display = Display rotation Display is rotated by 180° (e.g. for Reverse overhead installation) No rotation of the display Display Back- = Display lighting permanently on light Deactivation after approximately 1 minute of inactivity DMX Fail = Operational status Hold Last command is retained with DMX signal fault Blackout...
  • Page 20 Autolock = Automatic locking of Automatic locking of the controls the controls after approximately 1 minute of inactivity. Display shown upon attempted use: “Locked!” Unlock: Press and hold UP and DOWN simultaneously for approx. 5 seconds Automatic locking of the controls is disabled PWM Fre- = LED PWM frequency 650Hz, 1530Hz,...
  • Page 21 SYSTEM INFORMATION (System Info) Press MODE to access the main menu (--- Menu ---). Using the arrow keys, select the menu item System Info (observe arrow) and confirm with ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Use the UP and DOWN controls to select the desired submenu item, and press ENTER to display...
  • Page 22 SETUP AND INSTALLATION Thanks to its integrated plastic feet, the light can be positioned in a suitable location on a level surface. Mounting to a traverse is possible using an Omega bracket which is attached at the cen- tre of the device base (A) or else by means of two Omega bracket, which are mounted at the outer attachment positions (B).
  • Page 23 CARE, MAINTENANCE AND REPAIR In order to ensure the long-term, proper functioning of the device, it must be regularly cleaned and, if necessary, maintained. The maintenance requirement depends on the intensity of use and the environment in which it is used. We generally recommend a visual inspection before each operation.
  • Page 24 PLEASE NOTE!For conversion or retrofit sets provided by the manufacturer, it is essential to observe the installation instructions included. CLEAN FAN The three fans on the back of the LED unit of the spotlight must be regularly checked and, if necessary, cleaned.
  • Page 25 OPTIONAL ACCESSORIES CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Flap – tool-free mounting thanks to threaded 25° diffuser locking bolts, safety cable included Tool-free mounting thanks to SNAPMAG ® technology CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 45° diffuser 100° diffuser Tool-free mounting thanks to SNAPMAG Tool-free mounting thanks to SNAPMAG ®...
  • Page 26 DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the name for a universal communication protocol for communication between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the attached DMX device(s). The DMX data transmission is always a serial data stream which is sent from one connected device to the next via the DMX IN and DMX OUT sockets on any DMX-enabled device (XLR connectors), whereby the maximum number of devices may not exceed 32.
  • Page 27 CONNECTOR ASSIGNMENT: DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pins 4 and 5 are not used.) Shield Shield DMX TERMINATOR: To avoid system failures, the last device in a DMX chain must be equipped with a terminating resistor (120 ohms, 1/4 watt).
  • Page 28 TECHNICAL DATA Product number: CLZW600TW Product type: LED wash light Type: Outdoor spotlight LED colour spectrum: WW + CW (2600K-6500K) CRI: 93 @ 4000K Number of LEDs: LED type: 2-in-1 SMD with collimator lenses LED output: 12 W LED PWM frequency: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (adjustable) Beam angle: 18°...
  • Page 29 Dimensions (W x H x D, 463 x 291 x 161 mm. without bracket): Weight (not including acces- 11.9 kg sories): Accessories supplied: 2 Omega brackets + power cable Optional accessories: Snapmag filter (25°, 45°, 100°, 60°x10°,90°x10°) Barn door EXPLANATION OF IP PROTECTION CLASS 1.
  • Page 30 The IP rating of the product can be found in the technical data and is printed on the device. MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE This symbol with distance information in metres (m) indicates the minimum 0.5 m distance of the luminaire to the illuminated surface. In this example, the distance is 0.5 m.
  • Page 31 UKCA- CONFORMITY Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the following guidelines (where applicable) Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation 2012 (SI 2012/3032) Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015) UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Page 32 Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 33 Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austausch- baren Teile befinden.
  • Page 34 WARNUNG: 1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist. 2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden. 3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. 4.
  • Page 35 WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe- nen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschrif- ten.
  • Page 36 ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
  • Page 37 SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) Interferenzen Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer) Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse! Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen.
  • Page 38 SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Perso- nen- oder Sachschäden zur Folge haben können. Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-ge- steuerte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX- -betriebenen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten.
  • Page 39 EINFÜHRUNG ZENIT W600 PROFESSIONAL OUTDOOR WASHLIGHT TUNABLE WHITE CLZW600TW STEUERUNGSFUNKTIONEN: 1-Kanal, 2-Kanal 1, 2-Kanal 2, 3-Kanal, 4-Kanal und 7-Kanal DMX-Steuerung Master / Slave Betrieb Standalone Funktion W-DMX™ EIGENSCHAFTEN: 40 WW / CW LEDs. IP65 Schutzart. DMX512. W-DMX™. 16-Bit Dimmer. 4 Dimmerkurven. LED PWM-Frequenz einstellbar.
  • Page 40 POWER OUT IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
  • Page 41 ANMERKUNGEN • Sobald der Scheinwerfer mit Netzspannung versorgt wird, beginnt der Startvorgang und „Wel- come to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software-Version werden nacheinander im Display angezeigt. Während des Startvorgangs wird die zuvor eingestellte Betriebsart aktiviert und der Scheinwerfer ist nach kurzer Zeit betriebsbereit.
  • Page 42 BEDIENUNG DISPLAY HAUPTANZEIGE Die Hauptanzeige zeigt folgende Informationen: Aktuelle Betriebsart (im Beispiel DMX-Betriebsart mit Startadresse 001) und W-DMX™ Status. W-DMX™ Status DMX Address Aktuelle Betriebsart W-DMX™ Zum Koppeln eines W-DMX Receivers (Empfänger) mit einem W-DMX kompatiblen Transmitter (Sender) muss im Menüpunkt WDMX unter Receiver der Befehl Reset ausgeführt werden (Reset auswählen und bestätigen).
  • Page 43 DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt DMX Address aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Display wird nun ein dreistelliges Ziffernfeld angezeigt und Sie können mit Hilfe von UP und DOWN die gewünschte DMX-Startadresse einstellen.
  • Page 44 STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO (Auto Program 1-6) Die 6 verschiedenen Auto-Programme bestehen jeweils aus fest programmierten Farbtempera- turwechselsequenzen, Helligkeit und Laufgeschwindigkeit sind separat einstellbar. Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann Auto aus und bestäti- gen die Eingabe wiederum mit ENTER.
  • Page 45 STAND-ALONE-BETRIEBSART CCT Der Farbtemperatur Modus ermöglicht es, Licht mit einer Farbtemperatur von Warmweiß bis Kaltweiß (CCT) und die Helligkeit (Dimmer) direkt am Gerät einzustellen. Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann CCT aus und bestätigen die Eingabe wiederum mit ENTER.
  • Page 46 Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Wählen Sie nun mit Hilfe von UP und DOWN den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen mit ENTER, wählen dann Timer aus und bestätigen die Eingabe abermals mit ENTER. Wählen Sie nun für die individuellen Einstel- lungen Fade In, Dwell Time bzw.
  • Page 47 Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen folgender Untermenüpunkte (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER): Settings Wireless = W-DMX Einstellun- W-DMX On/Off On = W-DMX aktiviert Settings Off = W-DMX deaktiviert (Wireless-DMX)
  • Page 48 Dimmer = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit Curve dem DMX-Wert an Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Logarithmic Die Lichtintensität lässt sich im un- teren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im...
  • Page 49 = Lüftersteuerung Auto Automatische Regelung der Lüfter- anpassen leistung Deaktivierter Lüfter bei stark redu- zierter Helligkeit Silent Extra leise Lüfter bei reduzierter Helligkeit Factory Reset = Zurücksetzen auf Reset Now! Zurücksetzen auf Werkseinstel- Werkseinstellung lungen: ENTER -> „Reset Now!“ -> ENTER. Zum Abbrechen „MODE“...
  • Page 50 SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Hauptmenü (--- Menu ---). Mit Hilfe der Pfeiltasten wählen Sie nun den Menüpunkt System Info aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings...
  • Page 51 AUFSTELLUNG UND MONTAGE Dank der integrierten Kunststofffüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt entweder mit Hilfe eines Omega-Bügels, der in der Mitte der Gerätebasis befestigt wird (A), oder mit Hilfe von zwei Ome- ga-Bügeln, die an den äußeren Befestigungspositionen montiert werden (B).
  • Page 52 PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gep- flegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen.
  • Page 53 WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugrup- pen.
  • Page 54 OPTIONALES ZUBEHÖR CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Torblende – Werkzeuglose Montage durch ge- 25° Streuscheibe federten Sperrbolzen, Sicherungsseil inklusive Werkzeuglose Montage durch SNAPMAG ® Technologie CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 45° Streuscheibe 100° Streuscheibe Werkzeuglose Montage durch SNAPMAG Werkzeuglose Montage durch SNAPMAG ® ® Technologie Technologie CLZW600SMLSD6010 60°...
  • Page 55 DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Über- tragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertra- gung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Page 56 DMX-KABEL: Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Ver- binden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
  • Page 57 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLZW600TW Produktart: LED Wash Light Typ: Outdoor Scheinwerfer Farbspektrum LED: WW + CW (2600K-6500K) CRI: 93 @ 4000K LED Anzahl: LED Typ: 2in1 SMD mit Kollimatorlinsen LED Leistung: 12 W LED PWM Frequenz: 650 Hz; 1530 Hz; 3600 Hz; 12 kHz;18,9kHz; 25 kHz (einstellbar) Abstrahlwinkel: 18°...
  • Page 58 Minimaler Abstand zur 0,5 m beleuchteten Fläche: Minimaler Abstand zu normal 0,5 m entflammbaren Materialien: Abmessungen (B x H x T, 463 x 291 x 161 mm ohne Montagebügel): Gewicht (ohne Zubehör): 11,9 kg Zubehör im Lieferumfang: 2 Omega-Bügel + Netzkabel Optional erhältliches Snapmagfilter (25°, 45°, 100°, 60°x10°,90°x10°) Zubehör:...
  • Page 59 Die IP-Schutzart des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät. MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des 0.5 m Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m.
  • Page 60 HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_ FR.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
  • Page 61 Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 62 Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique. Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuses. Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes. Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses. Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utili- sateur.
  • Page 63 AVERTISSEMENT : 1. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il présente des dommages apparents. 2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il est hors tension. 3. Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, l’appareil ne doit pas être mis en service. 4.
  • Page 64 AVERTISSEMENT : 1. Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu. 2. Utilisez uniquement cet appareil avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Lors de l’installation, veillez à respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays. 4.
  • Page 65 ATTENTION : 1. N’installez et n’utilisez pas cet appareil à proximité de radiateurs, d’accumu- lateurs thermiques, de fours ou d’autres sources de chaleur. Veillez à installer l’appareil de façon à assurer en permanence un refroidissement suffisant et à éviter une surchauffe. 2.
  • Page 66 TRANSMISSION DE SIGNAUX PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil) : La qualité et la performance des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions ambiantes. Les éléments suivants ont par exemple une influence sur la portée et la stabilité des signaux : Écrans (par ex.
  • Page 67 TRANSMISSION DE SIGNAL PAR W-DMX AVERTISSEMENT : en règle générale, la transmission DMX sans fil ne doit pas être utilisée pour des applications présentant des facteurs de sécurité susceptibles d’entraîner des dommages corporels ou matériels en cas de défaillance. Ceci s’applique en particulier aux structures de scènes ou de traverses mobiles, aux moteurs/dispositifs de levage commandés par DMX ou aux dispositifs de levage destinés au fonctionnement de monte-plateaux, de systèmes hydrauliques ou de composants mobiles similaires fonctionnant en mode DMX.
  • Page 68 Embase secteur de sortie IP65 avec cache en caoutchouc. Permet d’alimenter d’autres projecteu- rs CAMEO. S’assurer que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil (mettre systématiquement le cache étanche en caoutchouc si raccord non utilisé).
  • Page 69 • Dès que le projecteur est alimenté en courant, la phase de démarrage se lance et « Welcome to Cameo », la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran. Pendant la phase de démarrage, le mode de fonctionnement préréglé s’active ; après quelques instants, le projecteur est prêt à...
  • Page 70 • Appuyez sur la touche MODE pour remonter d’un niveau dans la structure hiérarchique du menu. Appuyez le cas échéant plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à accéder à l’écran principal dans la structure hiérarchique du menu. • Si aucune saisie n’est effectuée au bout d’environ 1 minute, le système revient automatiqu- ement à...
  • Page 71 W-DMX™ Pour coupler un récepteur W-DMX à un émetteur compatible W-DMX , il est nécessaire d’exécuter la commande Reset dans l’option de menu WDMX sous Receiver (sélectionner Reset et valider). Le récepteur est maintenant prêt pour le couplage et attend la demande de couplage d’un émetteur.
  • Page 72 RÉGLAGE DU MODE DMX (DMX Mode) Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu DMX Mode (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer. Le sous-menu permet de sélectionner le mode de fonctionnement DMX souhaité à l’aide des touches UP et DOWN .
  • Page 73 MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE / MODE STATIQUE (Static) Le mode statique permet, comme avec un appareil de commande DMX, de régler les fonctions Dimmer, Stroboscope (Strobe), Warm White et Cold White directement sur l’appareil avec des valeurs de 000 à 255. Il est ainsi possible de créer une scène personnalisée sans recourir à un contrôleur DMX supplémentaire.
  • Page 74 MODE DE FONCTIONNEMENT STAND ALONE PRESETS UTILISATEURS (User Color) Le mode de fonctionnement Presets utilisateur permet de sauvegarder la luminosité totale, le stroboscope et un mélange de Warm White et Cold White directement dans l’appareil dans cinq presets individuels. Appuyer sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Sélection- ner maintenant l’option de menu Stand Alone, confirmer avec ENTER, sélectionner ensuite User Color et confirmer à...
  • Page 75 RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT SLAVE Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). Utilisez ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l’option de menu Slave (voir flèche) et confirmez en appuyant sur EN- TER. Reliez les unités Slave et Master (même modèle, même version logicielle) à l’aide d’un câble DMX.
  • Page 76 Settings Wireless = Réglages W-DMX W-DMX On/Off On = W-DMX activé Settings (DMX sans fil) Off = W-DMX désactivé Operating Mode Receive = Module W-DMX en tant que récepteur Transmit = Module W-DMX en tant qu’émetteur Transmitting G3 = Norme d’envoi G3 Mode G4S = Norme d’envoi G4S Link...
  • Page 77 Dimmer = Courbe de dimmer Linear L’intensité lumineuse augmente de Curve façon linéaire avec la valeur DMX Exponential L’intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarithmic L’intensité...
  • Page 78 PWM Fre- = Fréquence du signal 650 Hz, 1530 Hz, Réglage de la fréquence du signal quency PWM des LED 3600 Hz, PWM des LED 12000 Hz, 18900 Hz, 25000 Hz = Adapter le pilotage Auto Régulation automatique de la du ventilateur puissance des ventilateurs Ventilateur désactivé en cas de forte réduction de la luminosité...
  • Page 79 INFORMATIONS SYSTÈME (System Info) Appuyez sur MODE pour accéder au menu principal (--- Menu ---). À l’aide des touches fléchées, sélectionnez ensuite l’option de menu System Info (voir flèche). Appuyez sur ENTER pour valider la sélection. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave...
  • Page 80 INSTALLATION ET MONTAGE Grâce aux pieds en plastique intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur une traverse s’effectue soit au moyen d’un oméga de fixation à installer au milieu de la base de l’appareil (A), soit au moyen de deux omégas de fixation à installer sur les emplacements de fixation externes (B).
  • Page 81 ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’entretien et, si nécessaire, la maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation. Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous recommandons de prendre toutes les mesures d’entretien pertinentes indiquées ci-dessous toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d’intensité...
  • Page 82 REMARQUE !Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé et suffisamment qualifié. En cas de doute, adresse- z-vous à un atelier spécialisé. REMARQUE !Des travaux d’entretien effectués de manière non conforme peuvent affecter le droit à la garantie. REMARQUE !Pour les kits de transformation ou de postéquipement prévus par le fabricant, respectez impérativement la notice de montage jointe.
  • Page 83 ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Volet coupe-flux - Montage sans outil à l‘aide Diffuseur 25° de goupilles de blocage à ressort, câble de Montage sans outil grâce à la technologie retenue inclus SNAPMAG ® CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 Diffuseur 45° Diffuseur 100° Montage sans outil grâce à...
  • Page 84 TECHNOLOGIE DMX DMX-512 Le sigle DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de trans- mission universel destiné à la communication entre appareils et contrôleurs compatibles. Un contrôleur DMX envoie des données DMX à l’appareil/aux appareils DMX raccordé(s). La transmission de données DMX s’exécute systématiquement sous forme de flux de données en série, lequel est transmis d’un appareil raccordé...
  • Page 85 CÂBLES DMX : Si vous confectionnez vous-même vos câbles, respectez strictement les illustrations figurant sur cette page. Ne raccordez en aucun cas le blindage du câble au plot de masse du connecteur, et veillez à ce que le blindage n’entre pas en contact avec le boîtier du connecteur XLR. La mise à la masse du blindage peut entraîner une défaillance du système.
  • Page 86 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLZW600TW Catégorie de produit : Projecteur wash à LED Type : Projecteur d’extérieur Spectre de couleurs des WW + CW (2600K-6500K) LED : IRC : 93 @ 4000K Nombre de LED : Type de LED : SMD 2en1 avec lentilles de collimateur Puissance de LED : 12 W Fréquence du signal PWM 650 Hz ;...
  • Page 87 Distance minimale par rap- 0,5 m port aux matériaux normale- ment inflammables : Dimensions (L x H x P, sans 463 x 291 x 161 mm étrier de montage) : Poids (sans accessoires) : 11,9 kg Accessoires fournis : 2 omégas de fixation + câble d’alimentation Accessoires disponibles en Filtres Snapmag (25°, 45°, 100°, 60°x10°, 90°x10°) option : Volet coupe-flux EXPLICATIONS RELATIVES À...
  • Page 88 Vous trouverez l’indice de protection IP du produit dans les caractéristiques techniques ; il apparaît également au format imprimé sur l’appareil. DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE Ce symbole avec indication de la distance en mètres (m) indique la distance 0,5 m minimale entre le corps lumineux et la surface éclairée.
  • Page 89 DÉCLARATIONS DU FABRICANT GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous trouverez nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sur Internet à...
  • Page 90 Lea atentamente el presente manual de in- strucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web CAMEOLIGHT.
  • Page 91 3. PRECAUCIÓN: La palabra «PRECAUCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situaciones o estados que pueden provocar lesiones. 4. ATENCIÓN: La palabra «ATENCIÓN», que puede ir acompañada de un símbolo, indica situa- ciones o estados que pueden provocar daños materiales o medioambientales. Este símbolo indica peligros que pueden causar una descarga eléctrica.
  • Page 92 ATENCIÓN: 1. No poner en marcha el equipo si ha estado sometido a fuertes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, tras su transporte). La humedad y el agua condensa- da pueden dañar el equipo. Encender el equipo únicamente después de que su temperatura haya alcanzado la temperatura ambiente.
  • Page 93 ADVERTENCIA: 1. Utilizar el equipo únicamente de la forma prevista. 2. Utilizar el equipo solo con los accesorios previstos y recomendados por el fabri- cante. 3. Durante la instalación, hay que tener en cuenta los reglamentos de seguridad vigentes en su país. 4.
  • Page 94 ATENCIÓN: 1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér- micos, hornos u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse. 2.
  • Page 95 TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, W-DMX o sistemas de audio inalámbricos): La calidad y el rendimiento de las transmisiones inalámbricas de señales dependen, por lo general, de las condiciones ambientales. Elementos que influyen en el alcance y la estabilidad de la señal: barreras (p.
  • Page 96 TRANSMISIÓN DE LA SEÑAL POR W-DMX ADVERTENCIA: En general, la transmisión DMX inalámbrica no se puede utilizar para aplicaciones con factores relevantes para la seguridad que puedan provocar daños personales o materiales en caso de fallo. Esto afecta especialmente a las estructuras móviles para escenarios o truss, a los motores/elevadores controlados por DMX o a los dispositivos de elevación para el manejo de torres elevadoras, sistemas hidráulicos o componentes móviles similares accionados por DMX.
  • Page 97 Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los dispositivos conecta- dos no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el dispositivo (mientras no se vaya a usar, mantenerla siempre cerrada con la tapa de sellado de goma).
  • Page 98 «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Durante el proceso de arranque se activa el modo operativo ajustado previamente y el foco está listo para funcionar al cabo de poco tiempo.
  • Page 99 • Si uno de los modos operativos DMX está activado y no se recibe ninguna señal DMX en la entrada DMX, se mostrará la dirección DMX actualmente ajustada y los caracteres de la pantalla empezarán a parpadear. • Pulse MODE para subir un nivel en la estructura del menú. Para acceder a la pantalla principal desde la estructura del menú, pulse varias veces MODE en caso necesario.
  • Page 100 FUNCIONAMIENTO PANTALLA PRINCIPAL La pantalla principal muestra la siguiente información: modo operativo actual (en el ejemplo, modo operativo DMX con dirección inicial 001) y estado W-DMX™. Estado W-DMX™ DMX Address Modo operativo actual W-DMX™ Para emparejar un receptor W-DMX con un transmisor W-DMX compatible, es necesario ejecutar el comando Reset en la opción Receiver del menú...
  • Page 101 CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX Address) Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú DMX Address (indicada por la flecha) y confirme la selec- ción con ENTER. A continuación, en la pantalla se mostrará un campo numérico de tres cifras y podrá...
  • Page 102 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO «AUTO» (programa automático 1 - 6) Cada uno de los 6 programas automáticos se compone de secuencias de cambios de color pro- gramadas fijas, mientras que el brillo y la velocidad de ejecución se pueden ajustar por separado. Pulsando MODE accederá...
  • Page 103 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO CCT El modo de temperatura de color permite ajustar la luz directamente en el equipo con una tem- peratura de color que va del blanco cálido al blanco frío (CCT) y el brillo (atenuación). Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú...
  • Page 104 FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR (Timer) La función de temporizador permite el control por tiempo de los modos operativos autónomos Static, CCT y User Color ajustando el tiempo de aparición (Fade In) de 0 a 60 minutos, el tiempo de permanencia (Dwell Time) de 1 a 24 horas y el tiempo de desaparición (Fade Out) de 0 a 60 minutos.
  • Page 105 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú Settings (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone...
  • Page 106 DMX Fail = Estado operativo en Hold Se mantendrá el último comando caso de interrupción de la señal DMX Blackout Activa el Blackout Full On El foco pasa a Full On Stand Alone El foco pasa al modo operativo autó- nomo Dimmer = Curva de atenuación Linear...
  • Page 107 Autolock = Bloqueo automático Bloqueo automático de los elementos de los elementos de de manejo tras aproximadamente 1 manejo minuto sin actividad. En la pantalla aparecerá: «Locked!» Para desbloquear: pulsar simultánea- mente los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos Bloqueo automático desactivado de los elementos de manejo PWM Fre-...
  • Page 108 INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Pulsando MODE accederá al menú principal (--- Menu ---). Ahora, utilice los botones de flechas para seleccionar la opción del menú System Info (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone...
  • Page 109 INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a las patas de plástico integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en travesaño se realiza o bien fijando un soporte Omega en el centro de la base del equipo (A) o bien montando dos soportes de montaje Omega en las posiciones de fijación exteriores (B).
  • Page 110 CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódi- camente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de la intensidad y el entorno de uso. Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
  • Page 111 ¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser realizados por perso- nal técnico cualificado. En caso de duda, consulte a un taller especializado. ¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al derecho de garantía. ¡AVISO! En el caso de los sets de conversión o reequipamiento previstos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente las instrucciones de montaje adjuntas.
  • Page 112 ACCESORIOS OPCIONALES CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Visera giratoria: montaje sin herramientas Difusor de 25° mediante pernos de bloqueo con resorte, cable Montaje sin herramientas mediante la tecno- de seguridad incluido logía SNAPMAG ® CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 Difusor de 45° Difusor de 100° Montaje sin herramientas mediante la tecnolo- Montaje sin herramientas mediante la tecno- gía SNAPMAG logía SNAPMAG...
  • Page 113 TECNOLOGÍA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) es la denominación de un protocolo de trans- ferencia universal para la comunicación entre los dispositivos y sus controladores. Un controlador DMX envía datos DMX al dispositivo o dispositivos DMX conectados. La transferencia de datos DMX se efectúa siempre como un flujo de datos en serie que se transmite a las conexiones de entrada y salida DMX (conectores XLR) de cada equipo compatible con DMX desde un equipo conectado al siguiente, con un límite máximo de 32 equipos.
  • Page 114 CABLES DMX: Al confeccionar sus propios cables, es indispensable que tenga en cuenta las imágenes incluidas en esta página. En ningún caso conecte el apantallamiento del cable con el contacto de masa del conector y compruebe que el apantallamiento del cable tampoco entre en contacto con la carcasa del conector XLR.
  • Page 115 DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLZW600TW Clase de producto: Washer LED Tipo: Foco para exteriores Espectro cromático del LED: WW + CW (2600K-6500K) Índice CRI: 93 a 4000K Cantidad de LED: Tipo de LED: SMD 2 en 1 con lentes de colimador Potencia del LED: 12 W Frecuencia de la modulación...
  • Page 116 Distancia mínima con 0,5 m respecto a la superficie iluminada: Distancia mínima con res- 0,5 m pecto a materiales normal- mente inflamables: Dimensiones (anchura × 463 x 291 x 161 mm altura × profundidad, sin soporte de montaje): Peso (sin accesorios): 11,9 kg Accesorios incluidos en el 2 soportes de montaje Omega + cable de alimentación volumen de suministro: Accesorios opcionales:...
  • Page 117 La clase de protección IP del producto se encuentra en los datos técnicos e impresa en el equipo. DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA Este símbolo con información de distancia en metros (m) indica la distancia 0,5 m mínima de la luminaria a la superficie iluminada. En este ejemplo, la distancia es de 0,5 m.
  • Page 118 DECLARACIONES DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach (Alemania) / Correo electrónico: info@ adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el texto sobre la exención de responsabilidad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_ FR.pdf.
  • Page 119 Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na stronie CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 120 4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych. Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje. Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane z gorącymi powierzchniami.
  • Page 121 UWAGA: 1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia. 2. Sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z wartościami podanymi na urządzeniu.
  • Page 122 OSTRZEŻENIE: 1. Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem. 2. Używać urządzenia wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta. 3. Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa. 4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kablowe, aby uni- knąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie. 5.
  • Page 123 UWAGA: 1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia w pobliżu grzejników, akumula- torów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie zawsze jest instalowane w taki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie i nie dopuścić do przegrzania. 2. W pobliżu urządzenia nie wolno umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
  • Page 124 TRANSMISJA SYGNAŁÓW DROGĄ RADIOWĄ (np. W-DMX lub radiowe syste- my audio): Jakość i wydajność transmisji bezprzewodowej zależą głównie od warunków oto- czenia. Na zasięg i stabilność sygnału mają wpływ m.in.: Ekranowanie (np. mury, konstrukcje metalowe, woda) Wysokie poziomy emisji fal radiowych (np. silne sieci Wi-Fi) Zakłócenia Promieniowanie elektromagnetyczne (np.
  • Page 125 TRANSMISJA SYGNAŁÓW W W-DMX OSTRZEŻENIE: Ogólnie rzecz biorąc, bezprzewodowa transmisja DMX nie może być stosowana, gdy występują czynniki wpływające na bezpieczeństwo, które w przypadku awarii mogą spowodować obrażenia osób lub szkody materialne. Dotyczy to w szczególności ruchomych konstrukcji scenicznych lub kratownic, sil- ników/podnośników sterowanych przez DMX lub urządzeń...
  • Page 126 Podłączanie za pomocą dołączonego kabla sieciowego (nieużywane gniazdo zawsze zabezpieczać gumową zaślepką). POWER OUT Gniazdo wyjściowe IP65 z gumową zaślepką. Źródło zasilania dodatkowych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu (nieużywane gniazdo zawsze zamykać gumową zaślepką).
  • Page 127 UWAGI • Gdy reflektor jest zasilany napięciem sieciowym, rozpoczyna się procedura uruchamiania, a na wyświetlaczu pojawia się kolejno napis „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Podczas procesu uruchamiania włączany jest uprzednio wybrany tryb pracy, a po krótkim czasie reflektor jest gotowy do działania.
  • Page 128 czysty; w przeciwnym razie może nie działać prawidłowo. • Jeżeli zostanie włączony jeden z trybów pracy DMX, a na wejściu DMX nie będzie podawany sy- gnał DMX, wyświetli się aktualnie ustawiony adres DMX, a znaki na wyświetlaczu zaczną migać. • Aby przejść o jeden poziom menu w górę, naciśnij przycisk MODE. Aby przejść do głównego ekranu w strukturze menu, należy ponownie wybrać...
  • Page 129 W-DMX™ Aby sparować odbiornik W-DMX z nadajnikiem zgodnym ze standardem W-DMX, należy w menu WDMX odbiornika wykonać polecenie Reset (wybrać opcję resetowania i potwier- dzić). Odbiornik jest teraz w stanie gotowości do sparowania i czeka na żądanie z nadajnika. Rozpocząć parowanie, wybierając łącze w menu nadajnika, i potwierdzić. Parowanie nastąpi teraz automatycznie.
  • Page 130 USTAWIANIE TRYBU DMX (DMX Mode) Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję DMX Address (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Żądany tryb pracy można wybrać w podmenu DMX przyciskami UP i DOWN.
  • Page 131 TRYB PRACY STANDALONE „STATYCZNY” (Static) Tryb statyczny umożliwia, podobnie jak sterownik DMX, ustawienie ściemniacza, stroboskopu i RGBW, kolorów Warm White i Cold White bezpośrednio w urządzeniu w przedziale wartości od 000 do 255. Dzięki temu można stworzyć indywidualną scenę bez dodatkowego kontrolera DMX. Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---).
  • Page 132 USTAWIENIA WSTĘPNE UŻYTKOWNIKA (User Color) Tryb User Presets umożliwia zapisanie całkowitej jasności, stroboskopu oraz mieszaniny kolo- rów Warm White i Cold White bezpośrednio w urządzeniu w pięciu indywidualnych ustawieniach wstępnych. Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Wybierz opcję...
  • Page 133 USTAWIANIE TRYBU SLAVE Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciska- mi UP i DOWN wybierz opcję Slave (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. Połącz urządzenia slave i master (ten sam model, ta sama wersja oprogramowania) kablem DMX i włącz w urządzeniu master jeden z trybów standalone.
  • Page 134 Settings Wireless = Ustawienia W-DMX W-DMX On/Off On = W-DMX włączone Settings (bezprzewodowa Off = W-DMX wyłączone transmisja DMX) Operating Mode Receive = moduł W-DMX jako odbiornik Transmit = moduł W-DMX jako nadajnik Transmitting G3 = standard transmisji G3 Mode G4S = standard transmisji G4S Link Link = sparowane z urządzeniami...
  • Page 135 Dimmer = krzywa regulacji Linear Natężenie światła wzrasta liniowo Curve ściemniacza wraz ze wzrostem wartości DMX Exponential Natężenie światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz zgrubnie w górnym zakresie wartości DMX Logarithmic Natężenie światła można usta- wić zgrubnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX S-Curve...
  • Page 136 = dopasowanie stero- Auto automatyczna regulacja mocy wania wentylatorem wentylatora Wentylator wyłączony przy znacz- nej redukcji jasności Silent bardzo cichy wentylator przy zredukowanej jasności Factory Reset = Przywracanie usta- Reset Now! przywracanie ustawień fabrycz- wień fabrycznych nych: ENTER -> „Reset Now!” -> ENTER Naciśnij przycisk „MODE”, aby anulować.
  • Page 137 INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info) Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do głównego menu (--- Menu ---). Przyciskami ze strzałkami wybierz opcję System Info (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info...
  • Page 138 USTAWIANIE I MONTAŻ Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służą zamontowane na stałe nóżki z tworzywa sztucznego. Mocowanie do kratownicy odbywa się za pomocą uchwy- tu Omega, który jest zamocowany na środku podstawy (A), lub za pomocą dwóch uchwytów Omega, które są...
  • Page 139 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWY Aby zapewnić bezawaryjne działanie urządzenia przez długi czas, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Konieczność czyszczenia lub konserwacji zależy od intensywności użytkowania i rodzaju otoczenia. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej i odpowiednich czynności konserwacyjnych co 500 godzin pracy lub w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po upływie jednego roku.
  • Page 140 KONSERWACJA I NAPRAWA (tylko przez wykwalifikowany personel) NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy będące pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci w urządzeniu może jeszcze występować napięcie resztkowe, np. z powodu naładowanych kondensatorów. WSKAZÓWKA! W urządzeniu nie ma żadnych podzespołów, które mogą być serwi- sowane przez użytkownika.
  • Page 141 OPCJONALNE AKCESORIA CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Wrota reflektora – montaż bez użycia narzędzi za Dyfuzor 25° pomocą sprężynowanych trzpieni blokujących, Montaż bez użycia narzędzi za pomocą technolo- linka zabezpieczająca w zestawie gii SNAPMAG ® CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 Dyfuzor 45° Dyfuzor 100° Montaż bez użycia narzędzi za pomocą technologii Montaż...
  • Page 142 TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to uniwersalny protokół transmisji umożliwi- ający komunikację między urządzeniami i sterownikami. Sterownik DMX wysyła dane w standardzie DMX do podłączonych urządzeń pracujących w standardzie DMX. Transmisja danych DMX odbywa się zawsze w postaci szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego podłączonego urządzenia do drugiego za pośrednictwem złączy DMX IN i DMX OUT (złącza wtykowe XLR) na każdym urządzeniu obsługującym DMX.
  • Page 143 SCHEMAT PODŁĄCZENIA WTYKÓW: Kabel DMX z 3-pinowymi wtykami XLR: Kabel DMX z 5-pinowymi wtykami XLR (pin 4 i 5 nie są używane): Shield Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec błędom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w termi- nator (120 Ω, 1/4 W). 3-pinowy wtyk XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-pinowy wtyk XLR z terminatorem: K3DMXT5 SCHEMAT PODŁĄCZENIA WTYKÓW:...
  • Page 144 DANE TECHNICZNE Numer artykułu: Numer artykułu: CLZW600TW CLZW600TW Rodzaj produktu: Rodzaj produktu: Reflektor LED Wash Light Reflektor LED Wash Light Typ: Typ: Reflektor zewnętrzny Reflektor zewnętrzny Widmo kolorów LED: Widmo kolorów LED: CWU + CW (2600 K – 6500 K) CWU + CW (2600 K –...
  • Page 145 Minimalna odległość od Minimalna odległość od 0,5 m 0,5 m normalnie łatwopalnych normalnie łatwopalnych materiałów: materiałów: Wymiary (szer. x wys. x gł., Wymiary (szer. x wys. x gł., 463 x 291 x 161 mm 463 x 291 x 161 mm bez uchwytu montażowego): bez uchwytu montażowego): Masa (bez akcesoriów):...
  • Page 146 MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ OD POWIERZCHNI OŚWIETLONEJ Ten symbol z informacją o odległości w metrach (m) wskazuje minimalną 0,5 m odległość oprawy od oświetlanej powierzchni. W tym przykładzie odległość ta wynosi 0,5 m. Wartość obowiązująca dla tego urządzenia znajduje się w danych technicznych w niniejszej instrukcji oraz na nadruku na obudowie urządzenia! MINIMALNA ODLEGŁOŚĆ...
  • Page 147 ZGODNOŚĆ CE Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw (o ile dotyczy): Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) Dyrektywa EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE) DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywom LVD, EMC i RoHS można uzyskać pod adresem info@adamhall.com.
  • Page 148 Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi per garantirne il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d'uso per utilizza- re al meglio il nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light, consultate il nostro sito web CAMEOLIGHT.COM.
  • Page 149 Questo simbolo indica un pericolo che può causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica un pericolo dovuto a superfici calde. Questo simbolo indica pericoli dovuti a fonti di luce intense. Questo simbolo indica un dispositivo che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica informazioni complementari sull'utilizzo del prodotto.
  • Page 150 ATTENZIONE: 1. Se sottoposto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio dopo il trasporto), as- pettare ad accendere il dispositivo. Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente. 2. Verificare che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano ai valori indicati sul dispositivo.
  • Page 151 AVVERTENZA: 1. Utilizzare il dispositivo unicamente nelle modalità previste. 2. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori consigliati e previsti dal produttore. 3. Durante l'installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio paese. 4. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
  • Page 152 ATTENZIONE: 1. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre instal- lato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi. 2. Non posizionare fonti di ignizione, come candele accese, nelle vicinanze del dispositivo.
  • Page 153 TRASMISSIONE DEL SEGNALE VIA RADIO (ad es. W-DMX o sistemi audio): La qualità e le prestazioni della trasmissione wireless del segnale dipendono in genere dalle condizioni ambientali. Influenza sulla portata e sulla stabilità del segnale, ad es.: Schermatura (ad es. muratura, strutture in metallo, acqua) Elevata presenza di onde radio (ad es.
  • Page 154 TRASFERIMENTO DEL SEGNALE TRAMITE W-DMX AVVERTENZA:In generale, la trasmissione DMX senza fili non deve essere utilizzata per applicazioni con fattori di sicurezza che possono causare danni a persone o cose in caso di guasto. Ciò vale in particolare per scene mobili o traverse, per motori/sollevatori controllati da DMX o per il funzionamento di ascensori da palcoscenico azionati da DMX, siste- mi idraulici o componenti mobili analoghi.
  • Page 155 Presa di uscita IP65 con tappo ermetico in gomma. Serve per l'alimentazione di altri proiettori CAMEO. Tenere presente che la corrente assorbita complessiva di tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore riportato in ampere (A) sul dispositivo (in caso di mancato utilizzo, chiudere...
  • Page 156 • Non appena il proiettore viene alimentato con tensione di rete, inizia la procedura di avvio e sul display compare "Welcome to Cameo"; la denominazione del modello e la versione del software vengono visualizzati in successione. Durante la procedura di avvio viene attivata la modalità di...
  • Page 157 • Prima di modificare le impostazioni del dispositivo, verificare che l’unità di comando sia asciutta e pulita per non pregiudicarne la funzionalità. • Se è stata attivata una delle modalità di funzionamento DMX e non è presente alcun segnale DMX all'ingresso DMX, verrà visualizzato l'indirizzo DMX attualmente impostato, mentre i carat- teri sul display inizieranno a lampeggiare.
  • Page 158 UTILIZZO SCHERMATA PRINCIPALE DEL DISPLAY La schermata principale visualizza le seguenti informazioni: Modalità di funzionamento attuale (nell'esempio, modalità di funzionamento DMX con indirizzo di avvio 001) e stato W-DMXTM. Stato W-DMX™ DMX Address Modalità di funzionamento attuale W-DMX™ Per accoppiare un ricevitore W-DMX (ricevitore) con un trasmettitore W-DMX compatibile (tra- smettitore), richiamare il comando Reset (selezionare "Reset"...
  • Page 159 IMPOSTAZIONE DELL'INDIRIZZO DMX DI AVVIO (DMX Address) Premendo MODE si accede al menu principale (--- Menu ---). Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu "DMX Address" (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER. Sul display viene visualizzato un campo numerico a tre cifre ed è possibile impostare l'indirizzo di avvio DMX desiderato tramite i tasti UP e DOWN.
  • Page 160 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE AUTO (PROGRAMMA AUTOMATICO 1 - 6) Ciascuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze di cambio temperatura colore prefissate, mentre la luminosità e la velocità di esecuzione possono essere impostate separatamente. Premendo MODE si accede al menu principale (--- Menu ---). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare Auto e confermare nuovamente con ENTER.
  • Page 161 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE CCT La modalità Temperatura del colore consente di impostare la luce direttamente sul dispositivo con una temperatura colore che va dal bianco caldo al bianco freddo (CCT) nonché la luminosità (Dimmer). Premendo MODE si accede al menu principale (--- Menu ---). Con i tasti UP e DOWN selezionare la voce di menu Stand Alone, confermare con ENTER, quindi selezionare CCT e con- fermare nuovamente con ENTER.Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu che si vuole modificare (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER.
  • Page 162 FUNZIONE TIMER (Timer) La funzione Timer consente il controllo temporizzato delle modalità di funzionamento Static, CCT e User Color in modo tale da impostare il tempo di accensione (Fade In) da 0 a 60 minuti, il tempo di sospensione (Dwell Time) da 1 a 24 ore e il tempo di spegnimento (Fade Out) da 0 a 60 minuti.
  • Page 163 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premendo MODE si accede al menu principale (--- Menu ---). Con UP e DOWN selezionare ora la voce di menu Settings (v. freccia) e confermare con ENTER ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Si accede quindi al sottomenu per l'impostazione delle seguenti voci di sottomenu (vedi tabella,...
  • Page 164 DMX Fail = Condizione di Hold Mantiene l’ultimo comando funzionamen- to in caso di interruzione del Blackout Blackout attivato segnale DMX Full On Il proiettore passa a Full On Stand Alone Il proiettore passa alla modalità Stand-Alone Dimmer = Curva del Linear L‘intensità...
  • Page 165 Autolock = Blocco automati- Blocco automatico degli elementi di co degli elementi comando dopo ca. 1 minuto di inattivi- di comando tà. Visualizzazione sul display dopo un tentativo di funzionamento: „Locked!“ Sblocco: premere contemporanea- mente UP e DOWN per circa 5 secondi Blocco automatico degli elementi di comando disattivato Frequenza...
  • Page 166 INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premendo MODE si accede al menu principale (--- Menu ---). Con i tasti freccia, selezionare la voce di menu System Info (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings...
  • Page 167 FUNZIONE DI BLOCCO MANUALE Oltre alla possibilità di proteggere il proiettore automaticamente dall'uso inavvertito e non autoriz- zato (v. "Settings" - "Autolock"), il blocco degli elementi di comando può essere impostato anche manualmente. Tenere premuti contemporaneamente i tasti UP e DOWN per circa 5 secondi. Se si tenta di modificare le impostazioni, viene ora visualizzata la scritta "Locked!"...
  • Page 168 PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per garantire il buon funzionamento del dispositivo nel tempo, è necessario sottoporlo a una pulizia regolare e, se necessario, a manutenzione. La necessità di pulizia e manutenzione dipende dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo. In generale, si consiglia di effettuare un'ispezione visiva prima di ogni messa in servizio. Si con- siglia inoltre di eseguire tutti gli interventi di pulizia applicabili menzionati di seguito ogni 500 ore di funzionamento o, in caso di minore intensità...
  • Page 169 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (solo da parte di personale specializzato) PERICOLO!Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. L'unità può rimanere sotto tensione residua anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, ad es. a causa di condensatori carichi. NOTA!Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. NOTA!La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite esclusi- vamente da personale qualificato.
  • Page 170 ACCESSORI OPZIONALI CLZW6004B CLZW600SMLSD20 Paraluce - Installazione senza utensili con bulloni Diffusore da 25° di bloccaggio a molla, cavo di sicurezza in dota- Montaggio senza utensili grazie alla tecnologia zione SNAPMAG ® CLZW600SMLSD40 CLZW600SMLSD100 Diffusore da 45° Diffusore da 100° Montaggio senza utensili grazie alla tecnologia Montaggio senza utensili grazie alla tecnologia SNAPMAG...
  • Page 171 TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione uni- versale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX sono sempre trasmessi come flusso di dati seriale che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (con- nettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
  • Page 172 CONFIGURAZIONE DEI CONNETTORI: Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (i pin 4 e 5 non sono assegnati): Shield Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema l’ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W).
  • Page 173 DATI TECNICI Codice articolo: CLZW600TW Tipologia di prodotto: Wash Light a LED Tipo: Proiettore da esterni Spettro cromatico LED: WW + CW (2600 K-6500 K) CRI: 93 a 4000 K Numero di LED: Tipo di LED: SMD 2 in 1 con collimatori Potenza LED: 12 W Frequenza LED PWM:...
  • Page 175 Distanza minima da materiali 0,5 m normalmente infiammabili: Ingombro (L x H x P, senza 463 x 291 x 161 mm staffe di montaggio): Peso (senza accessori): 11,9 kg Accessori forniti in dotazi- 2 staffe a omega + cavo di alimentazione one: Accessori opzionali: Filtro Snapmag (25°, 45°, 100°, 60°x10°,90°x10°)
  • Page 176 DISTANZA MINIMA DALLA SUPERFICIE ILLUMINATA Questo simbolo con informazioni sulla distanza in metri (m) indica la distanza 0,5 m minima dell’apparecchio di illuminazione dalla superficie illuminata. In questo esempio, la distanza è di 0,5 m. Il valore valido per questo apparecchio è riportato nei dati tecnici di questo manuale e sulla stampa dell’alloggiamento dell’apparec- chio! DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI NORMALMENTE INFIAMMABILI...
  • Page 177 CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva LVD, EMC e RoHS possono esse- re richieste all'indirizzo info@adamhall.com.
  • Page 178 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 1CH Mode Function Values Sub-Group 0% to 100% (preselection Stand Alone Dimmer 000 - Intensity -> CCT value required) 2CH Mode 1 Function Values Sub-Group Dimmer...
  • Page 179 3CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Intensity 000 - Strobe open 006 - Strobe closed 011 - Pulse random, slow -> fast 034 - Ramp up random, slow -> fast Strobe func- 057 - Ramp down random, slow -> fast Multifunctio- tions nal Strobe...
  • Page 180 7CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 000 - 0% to 100% Intensity Dimmer fine 000 - 0% to 100% Intensity 000 - Strobe open 006 - Strobe closed 011 - Pulse random, slow -> fast 034 - Ramp up random, slow -> fast Strobe func- 057 - Ramp down random, slow ->...
  • Page 181 000 - No function 074 - Dimmer Response LED (hold 1,5 s) 076 - Dimmer Response Halogen (hold 1,5 s) 078 - No function 098 - Auto Fan (hold 3s) 100 - Fan Off (hold 3s) 102 - Silent Fan (hold 1,5s) 104 - No function 120 -...
  • Page 184 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Clzw600tw