Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 82 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
MultiQuick 3
Type 4192
Register your product
www.braunhousehold.com/register
5722112444_MQ_3000-3045_INT_S1.indd 1
5722112444_MQ_3000-3045_INT_S1.indd 1
Hand blender
27.10.16 13:51
27.10.16 13:51

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun MultiQuick 3 MQ 3045WH

  • Page 1 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 82 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885 MultiQuick 3 Type 4192 Register your product Hand blender www.braunhousehold.com/register 5722112444_MQ_3000-3045_INT_S1.indd 1 5722112444_MQ_3000-3045_INT_S1.indd 1 27.10.16 13:51 27.10.16 13:51...
  • Page 2 Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112444/10.16 MQ 3000-3045 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab 5722112444_MQ_3000-3045_INT_S2.indd 1 5722112444_MQ_3000-3045_INT_S2.indd 1 27.10.16 13:51 27.10.16 13:51...
  • Page 3 350 ml 500 ml 1250 ml *certain models only click! 5722112444_MQ_3000-3045_INT_S4.indd 1 5722112444_MQ_3000-3045_INT_S4.indd 1 27.10.16 13:52 27.10.16 13:52...
  • Page 4 click! Parmesan milk max. 100 g 90g+ 100g 100g speed 350 ml sec. max. 300g 200g 350g 300g 200g 200g speed 30 s 500 ml 15-30 sec. 10x1 150 g max. 400g 200g 350g 250g 250g 400 g 700 ml speed 15 s 15 s...
  • Page 5 Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu zu vermeiden. erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, von Braun viel Freude. ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Vor dem Gebrauch einstimmt.
  • Page 6 Suppen, Babynahrung sowie Getränken, Smoothies Tipps für optimale Ergebnisse und Milchshakes. Wählen Sie die höchste • Halten Sie den Schlagbesen leicht schräg und Geschwindigkeit für beste Ergebnisse. bewegen ihn im Uhrzeigersinn. • Beginnen Sie mit Geschwindigkeit «I» um ein Zusammenbau und Bedienung Herausspritzen zu vermeiden und verwenden Sie •...
  • Page 7 Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen, Körner oder Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. harte Gewürze wie Muskat zu verarbeiten. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Dadurch könnten die Messer beschädigt werden. Center erfolgen oder über geeignete • Eiswürfel dürfen nur mit dem Zerkleinerer „bc“...
  • Page 8 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. mal household quantities. We hope you thoroughly enjoy your new Braun • Do not use any part in the microwave. appliance. • Cleaning of the appliance should...
  • Page 9 Caution Chopper Accessory (B) • If using the appliance to purée hot food in a The choppers (8/9/10) are perfectly suited for saucepan or pot, remove the saucepan or pot chopping meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, from the heat source and ensure the liquid is not vegetables, bread, crackers and nuts.
  • Page 10 Hampshire PO9 2NH vegetable oil before cleaning them. www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident Both the design specifications and these user that you will get excellent service from this product. instructions are subject to change without notice.
  • Page 11 • Avant de brancher l’appareil, bien normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que vérifier que la tension correspond à votre nouvel appareil Braun vous apportera entière celle indiquée sous l’appareil (bloc satisfaction. moteur).
  • Page 12 sauces chaudes, des sauces pour salade, des • Après l’utilisation, débrancher l’appareil, puis soupes, des aliments pour bébés, ainsi que des appuyer sur les boutons de dégagement facile boissons, des smoothies et des milk-shakes. EasyClick pour détacher le boîtier du bloc- Pour un résultat parfait, utiliser la vitesse maximale.
  • Page 13 Le • Seul l‘accessoire de hacheur « bc » avec le remettre a un centre service agree Braun broyeur à glace spécial peut être utiliser pour ou le deposer dans des sites de recuperation piler de la glace.
  • Page 14 Esperamos que disfrute plenamente de su el de su hogar. nuevo aparato Braun. • Este aparato ha sido diseñado exclu- Antes de empezar sivamente para el uso doméstico y...
  • Page 15 Ensamblado y funcionamiento • Para evitar salpicaduras, empiece con la • Acople el brazo de batir (5) en el cuerpo motor velocidad «I» y use el accesorio de batir en hasta que haga clic. cazuelas o recipientes profundos. • Coloque el brazo de batir en la mezcla que se •...
  • Page 16 • No utilice los accesorios de picadora (8/9/10) La licuadora podra depositarse en un Centro con cuchillas de picar para procesar alimentos de Servicio Tecnico Braun o en los extremadamente duros, como nueces con correspondientes puntos de recogida que cáscara, cubitos de hielo, granos de café y otros existan en su pais.
  • Page 17 Esperamos que tire o à do seu lar. máximo partido do seu novo aparelho Braun. • Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e para processar Antes de Utilizar o seu Aparelho quantidades domésticas normais.
  • Page 18 Montagem e operação «I» e use o acessório para bater em caçarolas ou • Encaixe o eixo de mistura (5) na peça do motor recipientes fundos. até fazer clique. • Coloque o batedor num recipiente e só então • Coloque o eixo de mistura na mistura a misturar. ligue o aparelho.
  • Page 19 útil. A eliminação pode ser com casca, cubos de gelo, grãos de café, grãos efetuada num Centro de Assistência da Braun ou especiarias duras como, p. ex., noz-moscada. ou em pontos de recolha adequados O processamento destes alimentos poderia disponíveis no seu país.
  • Page 20 Ci auguriamo che il Vostro nuovo dotto. apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre • L’apparecchio è stato progettato solo aspettative. per l’utilizzo a casa e per processare Prima dell’utilizzo...
  • Page 21 Montaggio e funzionamento utilizzare la frusta in pentole o contenitori • Fissare l’asta di miscelazione (5) al corpo motore profondi. fino allo scatto. • Posizionare la frusta in un recipiente prima di • Posizionare l’asta di miscelazione nell’impasto da accendere l’apparecchio. miscelare.
  • Page 22 Il prodotto può essere smaltito presso un caffè, cereali o spezie dure come la noce centro di assistenza Braun o un centro moscata. La lavorazione di questi cibi può di raccolta adatto del proprio paese.
  • Page 23 • Controleer, voordat u de stekker in de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw het stopcontact steekt, of het volta- nieuw Braun-toestel. ge van het stopcontact overeenkomt Vóór gebruik met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van het apparaat.
  • Page 24 smoothies en milkshakes. Voor optimale resultaten • Om spetteren te voorkomen, begint u bij snelheid gebruikt u de hoogste snelheid. «I» en gebruikt u het klophulpstuk in diepe houders of pannen. • Zet de garde in een kom en schakel dan pas het Montage en bediening toestel in.
  • Page 25 Service- noten in de schaal, ijsblokjes, koffiebonen, centrum van Braun of naar een geschikt granen of harde specerijen zoals nootmuskaat. inzamelpunt in uw land. Het verwerken van deze voedingsmiddelen kan de messen beschadigen.
  • Page 26 Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste • Apparaten bör rengöras i enlighet standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. med anvisningarna i det relevanta avsnittet. Før ibrugtagning Læs venligst instruktionerne grundigt og...
  • Page 27 • Efter brug slukkes der for håndblenderen og Hakketilbehør (B) trykkes på oplåsningsknapperne (4) for at frigøre blenderakslen. Hakkerne (8/9/10) er perfekt egnede til at hakke kød, hård ost, løg, urter, hvidløg, grøntsager, brød, Forsigtig kiks og nødder. • Hvis apparatet bruges til at purere varm mad i en saucegryde eller gryde, tag saucegryden eller Brug «hc»...
  • Page 28 Borts- muskatnød. Tilberedning af disse fødevarer kan kaffelse kan ske på Braun Service Centre skade knivene. eller passende indsamlingssted lokalt. • Det er kun «bc» hakketilbehøret med den specielle iskniv, der må...
  • Page 29 Vi håper du blir fornøyd privathusholdninger. med ditt nye Braun-produkt. • Ingen av delene skal benyttes i mikro- bølgeovn. Før bruk • Rengøring af apparatet skal følge Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å...
  • Page 30 • Etter bruk kobler du fra håndmikseren og trykke Hakketilbehør (B) på utløserknappene (4) for å koble fra miksekanalen. Hakkene (8/9/10) er perfekt tilpasset å hakke kjøtt, hard ost, løk, urter, hvitløk, grønnsaker, brød, kjeks Forsiktig og nøtter. • Dersom apparatet benyttes til å lage puré av varm mat i en kasserolle eller kanne, så...
  • Page 31 Ikke kast produktet sammen med hushold- iskniven tillates til å knuse isbiter. ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan • Hakkebollen skal aldri plasseres i avhendes på et Braun servicesenter eller mikrobølgeovnen. tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ elektroniske apparater. «bc» Eksempel på oppskrift: Pannekakedeig...
  • Page 32 Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya • Ingen av delarna får användas i Braun-apparat. mikrovågsugn. • Rengjøringen av apparatet bør Före användning foretas i tråd med instruksjonene i det relevante avsnittet.
  • Page 33 • När du är klar ska du dra ut nätsladden och trycka Hacktillbehör (B) ner frikopplingsknapparna (4) för att lossa mixerskaftet. Hacktillbehören (8/9/10) är perfekta för att hacka kött, hård ost, lök, örter, vitlök, grönsaker, bröd, kex Varning och nötter. •...
  • Page 34 matvaror, som t.ex. oskalade nötter, isbitar, Både specifikationerna för utformningen och denna kaffebönor, sädeskorn eller hårda kryddor som bruksanvisning kan ändras utan föregående muskot. Bearbetning av dessa typer av matvaror meddelande. kan skada knivarna. • Endast «bc»-hacktillbehöret med den särskilda När produkten är förbrukad får den inte iskniven får användas för att krossa isbitar.
  • Page 35 Suomi • Laitetta puhdistettaessa on noudatettava asianmukaisen luvun Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. ohjeita. Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta Braun-laitteesta. Ennen käyttöä Osat ja lisävarusteet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen Käynnistyskytkin: nopeus «I» laitteen käyttöönottoa. Käynnistyskytkin: nopeus «II»...
  • Page 36 Varoitus Pilkontalisävaruste (B) • Jos soseutat laitteella kuumaa ruokaa kasarissa tai kattilassa, nosta kasari tai kattila pois Pilkontalisävarusteet (8/9/10) sopivat erinomaisesti lämmönlähteen päältä ja varmista, että neste ei lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien, valkosipulin, kiehu. Anna kuuman ruoan jäähtyä hieman vihannesten, leivän, keksien ja pähkinöiden välttyäksesi palovamman vaaralta.
  • Page 37 • Vain jääterällä varustetulla «bc»- pilkontalisävarusteella voi murskata jääkuutioita. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa • Älä koskaan laita pilkontakulhoja sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu mikroaaltouuniin. Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- teessä. «bc» – esimerkkiresepti: Pannukakkutaikina 375 ml maitoa 250 g vehnäjauhoa Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin...
  • Page 38 Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że wego. nowy produkt firmy Braun spełni Państwa • W przypadku, gdy kabel zasilający oczekiwania. jest uszkodzony, wówczas w celu Przed użyciem uniknięcia zagrożeń...
  • Page 39 c Ostrze do lodu Końcówka do trzepania (A) d Misa do siekania e Antypoślizgowy pierścień gumowy Używaj trzepaczki tylko do ubijania śmietany i jajek, przygotowania ciasta biszkoptowego oraz gotowych Przed pierwszym użyciem należy umyć do miksowania deserów. wszystkie części – patrz «Konserwacja i czyszczenie».
  • Page 40 Przed użyciem 10 ml wody (z aromatem waniliowym) • Pokrój produkty na małe kawałki, aby ułatwić • Włóż suszone śliwki i kremowy miód do misy do siekanie. siekania «hc». • Usuń z mięsa kości, ścięgna i chrząstki, aby • Siekać przez 4 sekundy przy najwyższej zapobiec uszkodzeniu ostrzy.
  • Page 41 Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. zpracovávání množství normálních v Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje domácnosti. Braun radost. • Nepoužívejte žádný díl v mikro-vlnné troubě. • Přístroj by se měl čistit podle pokynů Před použitím v příslušné...
  • Page 42 • Po použití odpojte ruční mixér od sítě a stiskněte • Vždy používejte čerstvou chlazenou smetanu pro uvolňovací tlačítka (4) pro sejmutí mixovacího dosažení většího a stabilnějšího objemu při hřídele. šlehání. Pozor • Při použití přístroje k přípravě pyré z horkých Příslušenství...
  • Page 43 Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti ledových kostek, kávových zrnek, zrn nebo do domovního odpadu. Likvidaci může tvrdého koření, např. muškátového ořechu. provést servisní středisko Braun nebo Zpracovávání těchto potravin by mohlo poškodit příslušné sběrny ve vaší zemi. nože. • Pouze příslušenství na sekání «bc» se speciálním nožem na led je dovoleno pro drcení...
  • Page 44 Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. covávanie normálnych množstiev v Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude domácnosti. pre vás príjemným zážitkom. • Žiadnu časť nepoužívajte v mikrovln- nej rúre.
  • Page 45 • Ingrediencie zmixujte na požadovanú Príklad receptu: Šľahačka konzistenciu, pričom vykonávajte pohyb nahor a 400 ml vychladenej smotany (min. 30 % obsah tuku, nadol. 4 – 8 °C) • Po použití odpojte ručný mixér a stlačením • S metličkou používajte len rýchlosť «I». uvoľňovacích tlačidiel (4) odpojte hriadeľ...
  • Page 46 Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Pozor Braun alebo na príslušných zberných • Doplnkové krájače (8/9/10) s čepeľami na miestach vo vašej krajine. krájanie nepoužívajte na spracovanie mimoriadne tvrdých potravín, ako sú...
  • Page 47 értéknek. megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. • Ezt a készüléket kizárólag háztartási Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja használatra és a háztartásokban majd új Braun készülékét. szokványos élelmiszer mennyiségek feldolgozására tervezték. Használat előtt • Egyik alkatrészt se használja mikro- Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen hullámú...
  • Page 48 • Helyezze a keverőszárat az összekeverendő • Mielőtt elkezdené felverni a tojásfehérjét, mindig anyagba. Ezután kapcsolja be a készüléket. győződjön meg arról, hogy a habverő és a • A hozzávalókat lágy fel-le mozgással keverje, keverőedény teljesen tiszta és zsírmentes. amíg el nem érti a kívánt állagot. Egyszerre legfeljebb 4 tojásfehérjével dolgozzon.
  • Page 49 A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi • Jégkockák összezúzására kizárólag a speciális a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az jégpengével felszerelt „bc” jelzésű aprítótartozék Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő használható.
  • Page 50 Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom ćinstvu koriste. novom uređaju tvrtke Braun. • Ne koristite nijedan dio uređaja u mi- kro-valnoj pećnici. • Čišćenje aparata treba obaviti u skla- Prije uporabe du s uputama iz odgovarajućeg po-...
  • Page 51 • Miksajte sastojke do željene konzistencije Primjer recepta: Šlag laganim pokretima gore-dolje. 400 ml ohlađenog vrhnja za šlag (min. 30% udjela • Nakon korištenja štapni mikser isključite iz struje i masnoće, 4 - 8 °C) pritisnite gumbe za odvajanje (4) kako biste •...
  • Page 52 Odložiti ga možete izvucite. u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Pažnja • Nemojte koristiti sjeckalice (8/9/10) sa sječivima za obradu izrazito tvrde hrane poput orašastih...
  • Page 53 • Nobenega dela naprave ne postavite področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje v mikrovalovno pečico. nove naprave Braun. • Čiščenje aparata je treba izvajati v Pred uporabo skladu z navodili v ustreznem poglavju.
  • Page 54 Pozor Nastavek za sekljanje (B) • Če z napravo želite pretlačiti vročo hrano v kozici ali loncu, odstranite kozico oz. lonec iz toplotnega S sekljalniki (8/9/10) lahko sekljate mesto, trdi sir, vira ter zagotovite, da tekočina ne vre. Počakajte, čebulo, zelišča, česen, zelenjavo, kruh, krekerje in da se vroča hrana nekoliko ohladi, saj se v oreščke.
  • Page 55 Pozor Tako tehnični podatki kot tudi uporabniška navodila • Nastavkov za sekljanje (8/9/10) z rezili za se lahko brez opozorila spremenijo. sekljanje ne uporabljajte za pripravo izjemno trdih živil, kot so neoluščeni oreščki, ledene kocke, Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite kavna zrna, žitarice, ali trde začimbe, npr.
  • Page 56 • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve normal şartlarda evde kullanı- Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik lan miktarların işlenmesi için tasarlan- ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan mıştır. memnun kalmanızı umarız. • Cihazın herhangi bir parçasını mikro- dalga fırında kullanmayın.
  • Page 57 • Hafifçe yukarı - aşağı hareket ettirerek ve yağsız olmasını sağlayın. En fazla 4 yumurta malzemeleri istenen kıvama gelene kadar akını çırpın. karıştırın. • Kullandıktan sonra el mikserinin fişini çekin ve Tarif Örneği: Krem Şanti karıştırma milini çıkarmak için çıkarma 400 ml soğutulmuş...
  • Page 58 önce bıçağı dikkatli bir şekilde Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında çıkarın. Bıçağı çıkarmak için hafifçe çevirin, daha lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı sonra çekin. atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz. Uyarı • Doğrayıcı aksesuarlarını (8/9/10) ve doğrama bıçaklarını...
  • Page 59 şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe • Acest aparat este proiectat excluziv deplin de noul dvs. aparat Braun. pentru uz casnic, pentru procesarea Înainte de utilizare de cantităţi obişnuite de gospodărie.
  • Page 60 • Puneţi piciorul de amestecare în compoziţia care • Asiguraţi-vă întotdeauna că dispozitivul de bătut trebuie amestecată. Apoi porniţi aparatul. şi recipientul pentru amestecare sunt complet • Amestecaţi ingredientele până obţineţi curate şi fără grăsimi înainte de a bate albuşurile consistenţa dorită...
  • Page 61 Produsul poate fi remis la un centru de exemplu nucşoară. Prepararea acestor alimente service Braun sau la un punct de colectare ar putea deteriora lamele. corespunzător din ţara dvs. • Numai accesoriul tocător «bc», cu lamă specială...
  • Page 62 ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. νου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα, συσκευή Braun. ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που υποδεικνύ- Πριν τη χρήση...
  • Page 63 Τρόπος χρήσης της συσκευής Συναρμολόγηση και λειτουργία • Προσαρτήστε το χτυπητήρι (7b) στο προσάρτημα μετάδοσης κίνησης (7a). Άξονας ανάμιξης (A) • Ευθυγραμμίστε το μοτέρ με το συναρμολογημένο εξάρτημα για το χτυπητήρι και πιέστε τα κομμάτια Το μπλέντερ χειρός είναι ιδανικό για να μεταξύ...
  • Page 64 απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής λεπίδες. του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο • Μόνο το εξάρτημα κόφτη «bc» με την ειδική σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής λεπίδα πάγου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το της χώρας σας. θρυμματισμό πάγου.
  • Page 65 качество, функционалност и дизайн. Надяваме ща мрежа отговаря на се, че ще работите с удоволствие с вашия нов напрежението, означено върху уред Braun. него. • Този уред е създаден за домашна Преди да започнете работа употреба, за количества, нужни за...
  • Page 66 Сглобяване и работа Съвети за най-добри резултати • Поставете приставката за пасиране (5) на • Движете бъркалката по посока на частта с електродвигателя, докато щракне. часовниковата стрелка, като я държите под • Поставете приставката за пасиране в сместа, лек наклон. която...
  • Page 67 • Само «bc» приставката за рязане със може да се извърши в Центъра за специалното острие за лед може да обслужване на Braun или в съответните пунктове натрошава кубчета лед. за събиране, предвидени във вашата страна. • Не поставяйте купите на приставките за...
  • Page 68 рыл ыда Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап к рсетілген уат к шіне сай екеніне береді. Жа а Braun рыл ысын к з жеткізі із. игілігі ізге олданы ыз. • Б л...
  • Page 69 Барынша жа сы н тижелерге ол жеткізу шін, • олданыстан кейін, уат к зінен суырып, жо ар ы жылдамды ты олданы ыз. мотор корпусын ажырату шін босату т ймелерін басы ыз. Содан кейін растыру ж не олдану араластыр ышты беріліс орабынан тартып •...
  • Page 70 о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі ж не атты та амдарды деу шін турау Braun ызмет к рсету орталы ына немесе жабды тарын (8/9/10) турау ж здерімен тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге олданба ыз. Атал ан та амдар ж здерге...
  • Page 71 63263 Ной-Изенбург Кепілді ызмет к рсету мерзімінде немесе одан кейін ызмет к рсету, сондай-а а аулы тарды аны тау м селелері бойынша Braun компаниясыны Т тынушылар а ызмет к рсету ызметіне 8 800 200 5262 телефоны ар ылы хабарласы ыз.
  • Page 72 Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности фикации с целью предотвращения и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится опасности для пользователя. ваш новый прибор Braun. • Перед подключением, проверьте соответствие напряжения в сети Перед использованием напряжению, указанному на приборе.
  • Page 73 Использование прибора Насадка-венчик (A) Используйте венчик только для взбивания Стержень блендера (А) сливок, яичных белков, приготовления бисквита и десертов из готовых смесей. Ручной блендер – это отличное решение для приготовления дипов, соусов, заправок для Сборка и эксплуатация салатов, супов, детского питания, а также •...
  • Page 74 Данные по максимальным объемам, • Только насадка-измельчитель «bc» со рекомендации по времени и скорости см. в специальным ножом для колки льда может графической инструкции по применению B. использоваться для измельчения кубиков Максимальная продолжительность льда. использования измельчителя «hc»: 2 минуты для •...
  • Page 75 бытовыми отходами по окончании срока его эксплуатации. Сдать прибор на Проблема Причина Решение утилизацию можно в Сервисном центре Погружной Нет Проверьте, подклю- Braun или в соответствующих пунктах сбора, блендер подачи чен ли прибор к сети предусмотренных в вашей стране. не питания. питания. работает.
  • Page 76 Нашу продукцію виготовлено відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності небезпеки. та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому • Перед включенням в мережу упев- сподобається ваш новий пристрій Braun. ніться, що Ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на приладі. Перед використанням • Цей пристрій розроблено лише для...
  • Page 77 молочних та інших коктейлів. Для досягнення блок. Наприкінці витягніть вінчик з коробки найкращих результатів встановлюйте найвищу швидкостей. швидкість. Поради для найкращих результатів Збирання та експлуатація • Рухайте вінчиком за годинниковою стрілкою, • Зафіксуйте корпус блендера (5) на моторному тримаючи його під невеликим нахилом. блоці...
  • Page 78 терміну його експлуатації. Здати пристрій таких продуктів може привести до на утилізацію можна в Сервісному центрі пошкодження ножів. Braun або у відповідних пунктах збору, • Подрібнювати кубики льоду здатна лише передбачених у вашій країні. насадка для нарізки «bc» с її спеціальним...
  • Page 79 • • ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • 10 9 • • • • Braun 5722112444_MQ_3000-3045_INT_S6-82.indd 80 5722112444_MQ_3000-3045_INT_S6-82.indd 80 02.11.16 13:10 02.11.16 13:10...
  • Page 80 «hc» • • • • • (8 9 10 • • ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺨﻔﻖ‬ • • 10 9 • • • • • • • • • • • • • • (10/9/8) • 30 % 4 - 8 «bc» • •...
  • Page 81 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻷﺟ ﺰ اء واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ (II) Braun ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • • • 1250 • » ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟ ﺰ اء ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷول ﻣﺮة – ارﺟﻊ إﻟﻰ‬...

Ce manuel est également adapté pour:

4192