Page 1
Gaggenau Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso VI 424 Induktions-Kochfeld Inductiekookplaat Table de cuisson induction Piano cottura ad induzione...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Table des matières Indice...
Page 3
Reinigung und Pflege Kochfeld Kochfeldrahmen Reinigung des Bedienfelds Was bei Störungen zu tun ist Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Kundendienst Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatz- teilen und Service finden Sie im Internet unter www.gaggenau.com und in unserem Online-Shop www.gaggenau-eshop.com...
Page 4
ã=Sicherheitshinweise Die Kochstellen werden sehr heiß. Nie ▯ brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Koch- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die feld lagern. Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Bran dgefahr! Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder Das Gerät wird heiß. Nie brennbare ▯...
Page 5
Ein defektes Gerät kann einen Strom- Zwischen dem Inhalt der Schublade und dem ▯ schlag verursachen. Nie ein defektes Gebläseeingang muss ein Mindestabstand Gerät einschalten. Netzstecker ziehen von 2 cm vorhanden sein. oder Sicherung im Sicherungskasten aus- Verletzungsgefahr! schalten. Kundendienst rufen. Beim Garen im Wasserbad können Koch- ▯...
Page 6
Umweltschutz Induktionskochen Das Gerät auspacken und Verpackungsmaterial Vorteile beim Induktionskochen umweltgerecht entsorgen. Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den herkömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze ent- Umweltgerecht entsorgen steht direkt im Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE ▯...
Page 7
Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in ungeeigneter Größe Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt wird, das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material besteht, oder nicht die richtige Größe hat Bei großen Kochgefäßen mit blinkt die Kochstellenanzeige für 90 Sekunden.
Page 8
Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhal- Sensortasten ten Informationen zum Zubehör. Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert. Das Induktionskochfeld Hinweise 9, ‒ Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere Felder gleichzeitig berühren.
Page 9
Kochstellen Kochfeld einstellen einfache Kochstelle In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstel- Immer Kochgeschirr in geeigneter Größe verwen- len einstellen. In der Einstelltabelle finden Sie Leis- tungsstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Nur für das Induktionskochen geeignetes Kochgeschirr ver- wenden, siehe Abschnitt “Kochen mit Induktion - Kochge- schirr"...
Page 10
Einstelltabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Bei- Hinweis: Beim Kochen von Eintöpfen oder flüssigen spiele. Die Garzeiten sind von Art, Gewicht und Quali- Gerichten wie Suppen, Soßen oder Getränken können tät des Gargutes abhängig. Deshalb sind diese unbemerkt zu schnell erhitzen und überlaufen Abweichungen möglich.
Page 11
Booster-Funktion Kurzzeitwecker Mit dieser Funktion werden große Mengen Wasser Verwenden Sie den Kurzzeitwecker wie eine Eieruhr. noch schneller erhitzt als mit der Leistungsstufe 12. Sie können eine Dauer von bis zu 90 Minuten einstel- Die Booster-Funktion erhöht kurzzeitig die Höchstleis- len.
Page 12
Zum Bestätigen und Starten des Kurzzeitweckers Sicherheitsabschaltung Sensortaste Š berühren. Wenn die Bestätigung nicht innerhalb von 15 Sekunden erfolgt, beginnt das Ablaufen der Dauer automatisch. Zu Ihrem Schutz ist das Gerät mit einer Sicherheitsab- Ein Signal ertönt und die Dauer läuft sichtbar in schaltung ausgestattet.
Page 13
Kochfeldrahmen Reinigung und Pflege Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschä- digungen des Kochfeldrahmens verhindert werden: Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Koch- ▯ Nur warme Seifenlauge verwenden felds sein. ▯ Keine scharfen oder scheuernden Produkte ver- wenden ▯...
Page 14
Was bei Störungen zu tun ist Tritt eine Störung auf, so handelt es sich oft nur um Kleinigkeiten, die einfach zu beheben sind. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte mit Hilfe der Tabelle die Störung selbst zu beheben. Fehler Maßname Das Kochfeld funktioniert nicht.
Page 15
Normale Geräusche bei Betrieb des Kundendienst Gerätes Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kun- der Entstehung elektromagnetischer Felder, durch dendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende welche die Wärme direkt am Boden des Kochgefäßes Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu ver- entsteht.
Page 16
Reiniging van het bedieningspaneel Wat te doen in geval van een storing Normaal geluid tijdens de werking van het apparaat 28 Klantenservice Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.gaggenau.com en in de online-shop: www.gaggenau-eshop.com...
Page 17
ã=Veiligheidsvoorschriften Risico van brand! Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete ▯ olie en heet vet nooit gebruiken zonder Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door toezicht. Vuur nooit blussen met water. Berg de gebruiksaanwijzing, het Schakel de kookzone uit. Vlammen installatievoorschrift en de apparaatpas goed voorzichtig met een deksel, smoordeksel op voor later gebruik of om ze door te geven...
Page 18
Een defect toestel kan een schok Tussen de inhoud van de lade en de inlaat van ▯ veroorzaken. Een defect toestel nooit de ventilator moet een afstand van ten minste inschakelen. De netstekker uit het 2 cm worden aangehouden. stopcontact halen of de zekering in de Risico van letsel! meterkast uitschakelen.
Page 19
Bescherming van het milieu Koken op Inductie Pak het apparaat uit en gooi het verpakkingsmateriaal Voordelen van het Koken op Inductie op milieuvriendelijke wijze weg. Koken op Inductie betekent een radicale verandering van de traditionele wijze van verwarmen, aangezien de Verwijdering van afvalstoffen op een warmte rechtstreeks in de pan wordt gegenereerd.
Page 20
Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Er staat geen pan op de kookzone of de pan heeft niet het juiste formaat Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een niet geheel ferromagnetische Indien er geen pan op de geselecteerde kookzone bodem.
Page 21
Het apparaat In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat Sensortoetsen kookwekker moet weten en verkrijgt u informatie over de Š toebehoren. Kookwekker activeren/bevestigen Kooktijd verhogen Kooktijd verlagen De inductiekookplaat 9, Sensortoetsen Wanneer u een symbool aanraakt wordt de desbetreffende functie geactiveerd.
Page 22
VA 420 000 Verbindingslijst ter combinatie met de kookzone weer in gebruik te kunnen nemen, andere Vario apparaten uit de 400 serie dient u de schakelknop op 0 te draaien en bij een vlakke inbouw opnieuw een vermogensstand in te stellen.
Page 23
Bereidingstabel In de onderstaande tabel vindt u enkele voorbeelden. Aanwijzing: Bij de bereiding van eenpansgerechten of De bereidingstijden zijn afhankelijk van het soort, het vloeibare gerechten zoals soepen, sauzen of dranken gewicht en de kwaliteit van de voedingsmiddelen. is het mogelijk dat deze ongemerkt te snel heet Hierdoor zijn er afwijkingen mogelijk.
Page 24
Booster-functie Kookwekker Met deze functie worden grote hoeveelheden water Gebruik de timer als kookwekker. U kunt een tijd nog sneller verwarmd dan op de vermogensstand 12. instellen tot 90 minuten. De booster-functie verhoogt gedurende korte tijd het Aanwijzing: De kookwekker schakelt de kookzone niet maximale vermogen van de desbetreffende kookzone.
Page 25
Raak de sensortoets Š aan om de kookwekker te Veiligheidsuitschakeling bevestigen en te starten. Indien de bevestiging niet binnen 15 seconden plaatsvindt, wordt het aflopen van de bereidingstijd automatisch Voor uw veiligheid is het apparaat voorzien van een gestart. veiligheidsuitschakeling. Afhankelijk van de ingestelde Er klinkt een signaal en de bereidingstijd loopt vermogensstand wordt het verwarmingsproces na een zichtbaar in de display af.
Page 26
Omlijsting van de kookplaat Onderhoud en reiniging Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, moeten de volgende aanwijzingen worden De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk opgevolgd: zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van de kookplaat. ▯...
Page 27
Wat te doen in geval van een storing Als zich er een storing voordoet, is dat vaak te wijten aan een kleine afwijking die eenvoudig te verhelpen is. Probeer de storing te verhelpen met behulp van de onderstaande tabel, alvorens de technische dienst te bellen.
Page 28
Normaal geluid tijdens de werking Klantenservice van het apparaat De technologie van het verwarmen door inductie is Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat gebaseerd op het ontstaan van elektromagnetische onze klantenservice voor u klaar. Wij zullen altijd een velden die ervoor zorgen dat de warmte rechtstreeks geschikte oplossing vinden, ook om te voorkomen dat op de bodem van de pan wordt voortgebracht.
Page 29
Avantages de la cuisson par induction concernant les produits, accessoires, pièces de Récipients appropriés rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : Votre nouvel appareil www.gaggenau-eshop.com La table de cuisson à induction Le panneau de commande...
Page 30
ã=Consignes de sécurité prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire. Ris que d'incendie ! Lire attentivement cette notice. Conserver la Les foyers deviennent très chauds. Ne ▯ notice d'utilisation et de montage ainsi que le jamais poser des objets inflammables sur passeport de l'appareil pour une utilisation la table de cuisson.
Page 31
Débrancher la fiche secteur ou enlever le Risque de blessure ! fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le En cas de cuisson au bain marie, la plaque ▯ service après-vente. de cuisson et le récipient de cuisson peuvent éclater en raison d'une surchauffe. Risque de choc électrique ! Les fêlures et cassures dans la ▯...
Page 32
Protection de l'environnement La cuisson par induction Déballer l'appareil et jeter l'emballage en respectant Avantages de la cuisson par l'environnement. induction Elimination des déchets en La cuisson par induction entraîne un changement radical des méthodes traditionnelles, la chaleur étant respectant l'environnement directement générée dans le récipient.
Page 33
Autres récipients adaptés à la cuisson par Il n'y a pas d'ustensile de cuisson sur le foyer ou induction bien l'ustensile n'a pas la bonne dimension Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la Si aucun ustensile de cuisson n'est posé sur le foyer cuisine par induction, dont le fond n'est pas sélectionné, ou bien si l'ustensile n'est pas constitué...
Page 34
Votre nouvel appareil Faites connaissance avec votre nouvel appareil et ses Touches à effleurement du compte-minutes accessoires. Š Activer/confirmer le compte-minutes Augmenter la durée La table de cuisson à induction Réduire la durée 9, Touches sensitives Pour activer la fonction correspondant au symbole de ¡...
Page 35
Indicateur de chaleur résiduelle Réglage de la table de cuisson Le voyant de chaleur résiduelle indique que des foyers sont encore très chauds. Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les positions de cuisson. Dans le tableau des réglages Ne touchez pas au foyer tant que l'anneau lumineux vous trouverez les niveaux de chauffe et les temps de entourant le bouton de la manette clignote, même si le cuisson pour différents plats.
Page 36
Tableau de réglage Le tableau suivant présente quelques exemples. Les provoquer un échauffement rapide et le débordement temps de cuisson dépendent de la nature, du poids et ou la projection du liquide. Pour cette raison, il est de la qualité des aliments à cuire. Des différences conseillé...
Page 37
Fonction accélérateur de cuisson Minuterie Cette fonction sert à chauffer de grandes quantités Utilisez le compte-minutes comme un sablier. Vous d'eau plus rapidement qu'avec le niveau de puissance pouvez régler le compte-minutes entre 0 et 90 12. La fonction d'accélération de la cuisson augmente minutes.
Page 38
Pour confirmer et lancer le compte-minutes, Coupure de sécurité effleurer la touche Š. Le décompte de la durée programmée commence automatiquement si aucune confirmation n'est faite dans les 15 Pour votre protection, l'appareil est équipé d'une secondes. coupure de sécurité. Selon le niveau de puissance Un signal retentit et le décompte apparaît sur réglé, le chauffage se coupe après un certain temps si l'indicateur.
Page 39
Cadre de la plaque de cuisson Soins et nettoyage Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir ▯...
Page 40
Que faire en cas de panne ? Lorsqu'une panne se produit, il s'agit généralement d'une petite anomalie facile à corriger. Avant de faire appel au Service technique, essayez de résoudre la panne à l'aide du tableau suivant. Défaut Action La table de cuisson ne fonctionne Vérifiez le fusible qui protège l'appareil.
Page 41
Bruit normal pendant le Service après-vente fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur Si votre appareil doit être réparé, notre service après- la création de champs électromagnétiques vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours responsables de la production directe de chaleur à la une solution adaptée, y compris pour éviter les visites base du récipient.
Page 42
Il quadro di comando Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi Tasti sensore di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Manopola di comando Internet www.gaggenau.com e l'eShop Spia del calore residuo www.gaggenau-eshop.com Piastre di cottura Accessori speciali Regolazione del piano di cottura...
Page 43
ã=Norme di sicurezza Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile. Leggere attentamente le presenti istruzioni per Pericolo di incendio! l'uso. Custodire con la massima cura le Le zone di cottura si surriscaldano molto. ▯...
Page 44
Togliere la spina o disattivare il fusibile Pericolo di lesioni! nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al Durante la cottura a bagnomaria il piano di ▯ servizio di assistenza clienti. cottura e le stoviglie potrebbero creparsi a causa del surriscaldamento. Nel Pericolo di s cariche elettriche! Rotture, incrinature o crepe nella ▯...
Page 45
Tutela dell'ambiente La cottura a induzione Disimballare l'apparecchio e smaltire l'imballo nel Vantaggi della cottura a induzione rispetto dell'ambiente. La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si Smaltimento dei residui nel rispetto genera direttamente nel recipiente.
Page 46
Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Nessun tegame sulla piastra o misura del tegame inadeguata Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnetica. Se non c'è nessun tegame sulla piastra selezionata, se il tegame è...
Page 47
Il vostro nuovo apparecchio Qui conoscerete il vostro nuovo apparecchio e vi Tasti sensore per sveglia breve saranno fornite informazioni sugli accessori. Š Attivare/confermare la sveglia breve Aumentare la durata Il piano di cottura ad induzione Ridurre la durata 9, Tasti sensore Se toccate un simbolo, sarà...
Page 48
Spia del calore residuo Regolazione del piano di cottura La spia del calore residuo segnala una piastra ancora calda. In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella di regolazione sono Non toccate la piastra fintanto che l'anello luminoso indicati i livelli di potenza e i tempi di cottura per le attorno alla manopola lampeggia, anche se la piastra è...
Page 49
Tabella di regolazione Nella tabella seguente trovate alcuni esempi. I tempi Avvertenza: Durante la cottura di minestre o pietanze di cottura dipendono da tipo, peso e qualità della liquide come brodi, salse o bevande, queste possono pietanza. Pertanto sono possibili delle differenze. riscaldarsi rapidamente e fuoriuscire o schizzare.
Page 50
Funzione booster Sveglia breve Con questa funzione vengono riscaldate più Usate la sveglia breve come un contaminuti. Potete rapidamente rispetto al livello di potenza 12 grandi impostare fino a 90 minuti. quantità di acqua. La funzione booster aumenta Avvertenza: La sveglia non spegne automaticamente brevemente la potenza massima della piastra la piastra.
Page 51
Al termine della durata Disattivazione di sicurezza Un segnale acustico indica la fine della durata impostata. La spia lampeggia lentamente. Toccate il Per la vostra protezione l'apparecchio è dotato di una tasto sensoreŠ. La spia si spegne e il segnale distattivazione di sicurezza.
Page 52
Cornice del piano di cottura Accorgimenti e pulizia Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni: I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la ▯ Utilizzare solo acqua calda con poco sapone manutenzione ottimali del piano di cottura ▯...
Page 53
Cosa fare in caso di guasto Quando si verifica un guasto, frequentemente si tratta di una piccola anomalia di facile soluzione. Prima di avvisare il servizio di assistenza tecnica, provare a risolvere il guasto con l'aiuto della tabella seguente. Errore Misura Il piano di cottura non funziona.
Page 54
Rumori normali durante il Servizio assistenza funzionamento dell'apparecchio La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa Se il vostro apparecchio richiede una riparazione, il sulla creazione di campi elettromagnetici che nostro servizio assistenza clienti è a vostra permettono di generare il calore direttamente nella disposizione.
Page 56
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...