Télécharger Imprimer la page

ISEO Trim-Tronic 941 Serie Manuel D'instructions

Publicité

Liens rapides

Trim-Tronic
Avvertenze - Warnings
Avertissements - Warnungen
Advertencias
■ Leggere il manuale utente prima dell'utilizzo del prodotto al fine di garantire un uso sicuro e corretto.
■ Conserva questo manuale come riferimento futuro.
■ L'installazione e la manutenzione del prodotto devono esssere effettuate da personale tecnico qualicato, adeguatamente addestrato da ISEO.
■ Le istruzioni devono essere seguite attentamente durante l'installazione. L'installatore deve fornire all'utente queste istruzioni ed eventuali istruzioni per la manutenzione.
■ Nessuna modica di alcun tipo è consentita, ad eccezione di quelle descritte in queste istruzioni.
■ Il prodotto dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè come serratura di porta per ambiente civile e industriale. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
■ I collegamenti elettrici devono essere fatti secondo le istruzioni del costruttore e nel rispetto delle normative vigenti.
■ Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore.
■ Rimuovere l'alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento tecnico che comporti l'apertura o l'accesso alle parti interne del prodotto.
■ Smaltire il prodotto separatamente dai rifiuti domestici, secondo le norme e le disposizioni locali.
■ Read this manual prior to use the device in order to ensure a safe and proper use.
■ Preserve this manual as future reference.
■ The installation and maintanance of the device must be carried out by qualied technical staff, adequately trained by ISEO.
■ The instructions should be carefully followed during installation. These instructions and any maintenance instructions should be passed on by the installer to the user.
■ No modications of any kind are permitted, except for those described in these instructions.
■ The product must be destined only for the use for which it is expressly designed and therefore as a door lock for residential, commercial and light industry locations. Any other use is considered improper and
dangerous.
■ The electrical connection must be made according to the constructor's instructions and respecting the regulations in force.
■ For all repairs, exclusively contact a technical assistance center authorized by the constructor.
■ Remove the power supply before carrying out any technical service that involves opening or accessing the internal parts of the product.
■ Dispose of the product separately from household waste, in accordance with local laws and regulations.
Scelta della mano - Select the hand
Choix de la main - Wahl der Hand
1
Elección de la mano
MANO SINISTRA
LEFT HAND
MAIN GAUCHE
LINKE HAND
MANO IZQUIERDA
Normativa
Le serrature vengono definite destre DX o sinistre SX, secondo le indicazioni della normativa DIN 107: «Una porta si definisce destra DX o sinistra SX quando, nel verso di apertura, le cerniere si trovano
rispettivamente a destra o a sinistra»
Standard
Locks are defined as right-handed to the right or left-handed to the left in accordance with DIN 107: «A door is defined as right-handed to the right or left-handed to the left when the hinges are to the right or left in the
direction of opening».
Standard
Les serrures sont définies comme étant à droite à droite ou à gauche à gauche selon la norme DIN 107 : «Une porte est définie comme étant à droite à droite ou à gauche à gauche si les charnières sont à droite ou à
gauche dans le sens de l'ouverture».
Standard
Die Schlösser sind nach DIN 107 als rechtsdrehend rechts oder linksdrehend links definiert: «Eine Tür ist als rechtsdrehend rechts oder linksdrehend links definiert, wenn die Bänder in Öffnungsrichtung rechts oder
links sind».
Estándar
Las cerraduras se definen como derechas a la derecha o izquierdas a la izquierda de acuerdo con la norma DIN 107: «Una puerta se define como derecha a la derecha o izquierda a la izquierda si las bisagras están a la
derecha o a la izquierda en la dirección de apertura».
DIN-R
DIN-R :destra-right-droite-rechts-derecha
DIN-L :sinistra-left-gauche-links-izquierda
KW14660
Documento non contrattuale. Soggetto a modifica. Guida installazione Trim-Tronic - © 2023 Iseo Serrature S.p.a. (07/11/2023)
Non contractual document. Suject to change. Trim-Tronic Installation Guide - © 2023 Iseo Serrature S.p.a. (07/11/2023)
DIN-L
DIN-L
DIN-R
Per articoli 941*-942*-943*-945*-946*947*
For articles 941*-942*-943*-945*-946*947*
Pour les articles 941*-942*-943*-945*-946*947*
Für Artikel 941*-942*-943*-945*-946*947*
Para los artículos 941*-942*-943*-945*-946*947*
Per articoli 944*
For articles 944*
Pour les articles 944*
Für Artikel 944*
Para los artículos 944*
DIN-L
DIN-R
Iseo Serrature s.p.a.
Via San Girolamo, 13
25055 Pisogne (BS)
Italy
Tel +39 0364 8821
Fax +39 0364 882263
iseo@iseo.com
www.iseo.com
https://www.iseo.com/it/en/download
DIN-R
DIN-L
ULTIMATE ACCESS
T E C H N O L O G I E S
MANO DESTRA
RIGHT HAND
MAIN DROITE
RECHTE HAND
MANO DERECHA
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ISEO Trim-Tronic 941 Serie

  • Page 1 ■ Preserve this manual as future reference. ■ The installation and maintanance of the device must be carried out by qualied technical staff, adequately trained by ISEO. ■ The instructions should be carefully followed during installation. These instructions and any maintenance instructions should be passed on by the installer to the user.
  • Page 2 Procedura completa di cambio mano - Complete hand change procedure Procédure complète de changement main - Vollständige Prozedur des Handwechsels Procedimiento completo de cambio de mano IMPORTANT 360° N.B.: per la modalità di libero accesso meccanico non inserire G1 nel foro. N.B.: for Mechanical Free Access mode, don’t insert G1 in the hole.
  • Page 3 360° IPX5 - IMPORTANT IMPORTANT...
  • Page 4 Fissaggio della maniglia - Fixing the handle Fixation de la poignée - Befestigung des Griffs Fijación del tirador Bloccare con forza la vite Tighten the screw throughly Serrer la vis à fond Die Schraube kräftig anziehen Apretar a fondo el tornillo ■...
  • Page 5 A titolo esemplificativo è rappresentato il modello 941* Foratura della porta - Door drilling Model 941* is shown as an example Le modèle 941* est présenté à titre d'exemple Perçage de la porte - Bohren von Türen Das Modell 941* wird als Beispiel gezeigt El modelo 941* se muestra como ejemplo Taladrado de puertas Foratura della porta - Door drilling...
  • Page 6 Fissaggio del cavo di collegamento e della piastra con mousse Fixing the connection cable and plate with mousse Fixation du câble de connexion et de la plaque avec de la mousse Fixierung des Anschlusskabels und der Platte mit Mousse Fijación del cable de conexión y de la placa con mousse Fissaggio del cavo di collegamento e della piastra con mousse Fixing the connection cable and plate with mousse Fixation du câble de connexion et de la plaque avec de la mousse...
  • Page 7 Tagliare - Cut Couper - Schnitt Corte ±0.5 Lq = E + 19.5 Lv = E + 8 Lv = E ■ Attenzione: per il corretto funzionamento del dispositivo si raccomanda di rispettare le misure di taglio e relative tolleranze. ■...
  • Page 8 Fissare il comando sulla porta - Fix the andle onto the door Fixer la poignee sur la porte - Die klinke an die tur befestigen Fijar el tirador sobre la puerta Sostituzione del cilindro - Cylinder replacement Replacement du cylindre - Zylinderersetzung Sostitucion del cilindro...

Ce manuel est également adapté pour:

Trim-tronic 942 serieTrim-tronic 943 serieTrim-tronic 945 serieTrim-tronic 946 serieTrim-tronic 947 serie