Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40HPLM05 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RY40HPLM05:

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
21 in. 40V BRUSHLESS PUSH
LAWN MOWER
21 po (533,4 mm) TONDEUSE
POUSSÉE SANS BALAIS DE 40 V
21 pulg. (533,4 mm) CORTACÉSPED
MANUAL SIN ESCOBILLAS DE 40 V
RY40HPLM05
TABLE OF CONTENTS
****************
„ Lawn Mower Safety Warnings ....... 2-4
„ Specific Safety Instructions.............4-5
„ Symbols ......................................... 5-6
„ Features .............................................7
„ Assembly ........................................ 8-9
„ Operation ..................................... 8-10
„ Maintenance ............................... 12-13
„ Accessories.......................................13
„ Troubleshooting ................................14
„ Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité
pour les tondeuses .......................... 2-4
„ Instructions de sécurité
pariculière........................................4-6
„ Symboles ....................................... 6-7
„ Caractéristiques .................................8
„ Assemblage .................................. 9-10
„ Utilisation ................................... 11-13
„ Entretien ..................................... 13-15
„ Accessoires........................................15
„ Dépannage .......................................16
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Advertencias de seguridad
de la podadora ............................... 2-4
„ Instrucciones de seguridad
específicas ..................................... 4-6
„ Símbolos ........................................ 6-7
„ Características ...................................8
„ Armado ......................................... 9-10
„ Funcionamiento .......................... 11-13
„ Mantenimiento ........................... 13-15
„ Accesorios.........................................15
„ Corrección de problemas .................16
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40HPLM05

  • Page 1 21 in. 40V BRUSHLESS PUSH LAWN MOWER 21 po (533,4 mm) TONDEUSE POUSSÉE SANS BALAIS DE 40 V 21 pulg. (533,4 mm) CORTACÉSPED MANUAL SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40HPLM05 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** „...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Handle (poignée, mango) B - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de ajuste de la manija) C - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear) D - To lock (pour verrouiller, para asegurar) A - Frame (support, armazón) Fig.
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11 A - Grass catcher handle (poignée de collecteur d’herbe, mango del receptor de hierba) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection A - Height adjustment handle (poignée de réglage latérale, abertura de descarga lateral) de hauteur, mango de ajuste de altura) A - Start key (clé...
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL A - Blade (lame, hoja) B - Wrench (clé, llave) C - Block of wood (pièce de bois, bloque de madera) 15°...
  • Page 6 LAWN MOWER SAFETY WARNINGS „ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING: the off-position before connecting to power source and/or batteries, picking up or carrying the lawn Read all safety warnings, instructions, illustrations mower. Carrying a lawn mower with your finger on the and specifications provided with this lawn mower.
  • Page 7 LAWN MOWER SAFETY WARNINGS „ Do not operate the lawn mower on excessively steep „ Maintain the lawn mower and accessories. Check for slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping misalignment or binding of moving parts, breakage and falling which may result in personal injury.
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS „ This cutting machine is capable of amputating hands and equally at each end to maintain the balance. Clean the feet and throwing objects. Failure to observe all safety blade thoroughly and check its balance by supporting it instructions could result in serious injury or death.
  • Page 9 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS „ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe Be aware of possible hazards when not using your bat- injuries to persons. The lawn should always be carefully tery tool or when changing accessories. Following this examined and cleared of all objects prior to each mowing.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................40 volt DC Deck Size ..................................21 in. Height Adjustments .............................. 1 in. to 4 in. Wheel Size ..............................8 in. front, 10 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER MULCHING DOOR See Figure 1. When actuated, the mulching door covers the rear discharge The safe use of this product requires an understanding of opening and allows the mower blade to cut and recut for the information on the product and in this operator’s manual...
  • Page 12 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting, do not make any adjust- „ Carefully remove the product and any accessories from ments or installations with the start key or battery pack the box. Make sure that all items listed in the Packing inserted.
  • Page 13 ASSEMBLY INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR INSTALLING THE SIDE DISCHARGE CHUTE See Figure 8. REAR BAGGING OPERATION) See Figure 6. The mower comes prepared for mulching with the spring- loaded mulching cover already in place. If side discharge is NOTE: When using the grass catcher, set the mulch lever desired, install the side discharge chute.
  • Page 14 OPERATION WARNING: WARNING: Always remove battery pack and start key from your tool To avoid accidental starting that could result in serious when you are assembling parts, making adjustments, personal injury, always remove the start key when moving or transporting the mower. cleaning, or when not in use.
  • Page 15 OPERATION MOWING TIPS SLOPE OPERATION See Figure 13. WARNING: WARNING: Do not mow on wet grass, which can cause you to slip and fall and result in possible serious personal injury. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents that can result in severe injury.
  • Page 16 MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a suf- ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit Before performing any maintenance or cleaning the lawn under normal operating conditions. Therefore, no further mower, make sure the mower blade comes to a complete bearing lubrication is required.
  • Page 17 ACCESSORIES Look for these accessories where you purchased this product or call 1-800-525-2579: „ RYOBI 21 in. Replacement Mower Blade.........................AC04025 „ Lawn Striper................................ACLS01 „ Mower Cover................................ACMC02 „ Fabric Bag Replacement............................AC21GB „...
  • Page 18 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in position. Handle adjustment pins are not in place. Pull up handle adjustment lever, release, and make sure handle adjustment pins lock into place.
  • Page 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES „ Lorsque la tondeuse à gazon est utilisée, toujours AVERTISSEMENT : porter des pantalons longs. Une peau exposée augmente le risque de blessure par des objets projetés. Consulter tous les avertissements de sécurité, les „...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES coupe sont correctement fixés et qu’ils ne sont pas „ Vérifier fréquemment que le bac à herbe coupée n’est usés ou endommagés. Des pièces lâches, usées ou pas usé ou détérioré. Un bac à herbe coupée usé ou endommagées peuvent augmenter le risque de blessure.
  • Page 21 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES „ Suivre toutes les instructions de recharge et ne pas „ Lorsque les piles ne sont pas utilisées, les garder recharger le/les blocs de piles ou la ton-deuse en éloignées d’autres objets métalliques, tels que dehors de la plage de température spécifiée dans trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou les instructions.
  • Page 22 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARICULIÈRES les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui „ Planifiez le parcours de la tondeuse pour éviter d’éjecter peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque les matériaux sur les routes, les trottoirs, les passants, d’incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever etc.
  • Page 23 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARICULIÈRES „ Les outils fonctionnant piles n’ayant pas besoin d’être „ Faire fonctionner cet appareil ne doit être permis qu’aux branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état adultes responsables et familiers avec les instructions. de fonctionnement.
  • Page 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ..................................40 V c.c. Dimension du plateau ..........................533,4 mm (21 po) Réglages de la hauteur .....................25,4 mm à 101,6 mm (1 po à 4 po) Grandeur des roues ................203,2 mm (8 po) en avant, 254 mm (10 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Page 26 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire „ Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. d’ajustement ou des installations avec la clé de Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la Liste démarrage ou le bloc-pile insérée.
  • Page 27 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE INSTALLATION DE LA CHUTE DE DÉCHARGE (POUR ARRIÈRE UTILISATION D’ENSACHAGE) LATÉRALE Voir le figure 6. Voir la figure 8. NOTE : Lors de l’utilisation du collecteur d’herbe, régler le La tondeuse est préparée pour le déchiquetage avec le levier du déchiqueteur en mode d’ensachage pour s’assurer couvercle de déchiquetage à...
  • Page 28 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation Retirez toujours le blocs-pile et la clé de démarrage fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. pour déplacer ou transporter la tondeuse afin d’éviter un démarrage accidentel qui pourrait causer des blessures Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention graves.
  • Page 29 UTILISATION DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE „ Quand vous coupez de l’herbe épaisse, marchez plus lentement pour permettre à l’outil à couper plus Voir les figures 11 et 12. efficacement et à éjecter les brins de façon appropriée. NOTE : La tondeuse ne démarrera pas si la clé de démarrage Il est recommandé...
  • Page 30 UTILISATION VIDER LE COLLECTEUR D’HERBE „ Soulever le collecteur d’herbe par sa poignée afin de le retirer de la tondeuse. Voir la figure 14. „ Jetez les brins d’herbe. „ Arrêter la tondeuse, laisser les lames s’arrêter complètement. „ Réinstaller le collecteur d’herbe, comme décrit „...
  • Page 31 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME „ Remettez l’isolant de lame et l’écarteur, vissez l’écrou de lame sur l’arbre et serrez à main. Voir les figures 15 et 16. NOTE : Assurez-vous que toutes les pièces soient replacées dans l’ordre exact dans lequel elles ont été AVERTISSEMENT : enlevées.
  • Page 32 à 90° pour qu’elle repose son support arrière. ACCESSOIRES Rechercher ces accessoires où vous avez acheté ce produit ou en appelant au 1-800-525-2579 : „ Lame à tondeuse de rechange de 533,4 mm (21 po) de RYOBI................AC04025 „ Traceur de gazon..............................ACLS01 „ Couvercle de tondeuse............................ACMC02 „...
  • Page 33 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poignée en mauvaise position. Les tiges de réglage de la poignée ne sont S’assurer que les boutons de réglage de la poignée pas en place.
  • Page 34 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ Mientras usa la podadora, siempre use calzado de ADVERTENCIA: trabajo antideslizante. No use la podadora descalzo ni cuando tenga puestas sandalias abiertas. Esto reduce Lea todas las advertencias de seguridad, la posibilidad de lesiones en los pies como resultado del instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se contacto con la cuchilla en movimiento.
  • Page 35 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ Mantenga las protecciones y los demás dispositivos por completo. Las cuchillas siguen girando después de seguridad en su lugar, correctamente montados y de que se suelta el control de las cuchillas. Nunca en buen estado de funcionamiento. Las protecciones u coloque ninguna parte del cuerpo en el área de las otros dispositivos de seguridad sueltos, dañados o que cuchillas hasta que esté...
  • Page 36 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ No use un bloque de baterías o una podadora que „ Cuando no se usen los bloques de baterías, presente daños o modificaciones. Las baterías manténgalos lejos de otros objetos de metal, como dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u impredecible, que puede provocar un incendio, una...
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS utilizados con las podadoras pueden ingresar a la unidad „ Pode atravesando el frente de las pendientes; nunca o al compartimiento de la batería y dañar los componentes hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar cambiar de dirección en una pendiente.
  • Page 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS por personal no calificado puede significar un riesgo de „ Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. lesiones al usuario, y de daños físicos al producto. „ Solo permita que esta máquina sea operada por personas „...
  • Page 39 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 40 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................40 V c.c. Tamaño de la unidad ..........................533,4 mm (21 pulg.) Ajustes de altura ....................... 25,4 mm à 101,6 mm (1 pulg. a 4 pulg.) Tamaño de las ruedas ..............203,2 mm (8 pulg.) delanteras; 254 mm (10 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA TAPÓN PARA TRITURACIÓN Vea la figura 1.
  • Page 41 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste „ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los ni las instalaciones con la llave del arranque o paquete accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos de batería metida.
  • Page 42 ARMADO INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA INSTALACIÓN DEL VERTEDOR DE (OPERACIÓN DE ENSACADO TRASERO) DESCARGA LATERAL Vea la figura 6. Vea la figura 8. NOTA: Cuando utilice el colector de césped, coloque La podadora viene preparada para triturar con la tapa para la palanca del acolchado en modo de embolsado para trituración a resorte colocada.
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este tipo de Siempre quite los paquete de batería y la llave de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un arranque al transportar o mover la podadora para evitar descuido de un instante es suficiente para causar una el arranque incidental, que podría causar daños severos lesión grave.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA NOTA: Se recomienda no cortar más de 1/3 de la longitud total del césped a la vez. Vea las figuras 11 y 12. „ Al cortar hierba frondosa, reduzca la velocidad mientras NOTA: La podadora no arrancará sin la llave de arranque camina para poder obtener un corte más eficaz y una instalada y la batería en la unidad.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA „ Levante el receptor de césped del mango para retirarlo de la podadora. Vea la figura 14. „ Vacíe los recortes de hierba. „ Detenga la podadora, y espere a que la cuchilla se detengan por completo.
  • Page 46 MANTENIMIENTO de la cuchilla del centro y de que los dos pernos de la cuchilla del buje queden insertados en sus respectivos ADVERTENCIA: orificios en la cuchilla. Asegúrese de que esté instalada Siempre protéjase las manos usando guantes gruesos con los extremos curvos orientados hacia arriba, donde y/o envolviendo los bordes de corte de la cuchilla con está...
  • Page 47 ACCESORIOS Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579: „ Cuchilla de repuesto para podadora de 533,4 mm (21 pulg.) de RYOBI..............AC04025 „ Traceur de gazon..............................ACLS01 „ Couvercle de tondeuse............................ACMC02 „...
  • Page 48 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Los pasadores de ajuste del mango no están Tire hacia arriba la palanca de ajuste del mango, en su lugar.
  • Page 49 NOTES / NOTAS...
  • Page 50 NOTES / NOTAS...
  • Page 51 NOTES / NOTAS...
  • Page 52 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 53 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT BRUSHLESS BLOWER SOUFFLANTE SANS BALAI 40 V SOPLADORA DE SIN ESCOBILLAS 40 V RY404010 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad  Important Safety Instructions ..2-3 concernant la sécurité...
  • Page 54 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 55 Fig. 2 Fig. 5 A - Speed tip (embout accéléré, punta de velocidad) B - Cut line (ligne de coupe, línea de core) Fig. 3 A - Turbo boost button (bouton de suralimentation, botón de la alimentación turbo) B - Variable speed switch trigger (gâchette à variation de vitesse, gatillo del interruptor de velocidad variable) C - Cruise control lever (levier de régulateur d’vitesse, palanca de control del crucero)
  • Page 56 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not operate charger with a damaged cord or plug, When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger replaced by an authorized service center.
  • Page 57 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check the work area before each use. Remove all Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic. objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
  • Page 58 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 59 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 60 ASSEMBLY  Inspect the product carefully to make sure no breakage WARNING: or damage occurred during shipping.  Do not discard the packing material until you have care- To prevent accidental starting that could cause serious fully inspected and satisfactorily operated the product. personal injury, always remove the battery pack from the ...
  • Page 61 OPERATION NOTICE: WARNING: When placing battery pack in the tool, be sure raised rib Verify that all guards and tubes are in place prior to use. on battery pack aligns with the bottom of the tool and If the blower is dropped, stop blower and verify that latches into place properly.
  • Page 62 OPERATION  Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  After using blowers or other equipment, CLEAN UP! In dusty conditions, slightly dampen surfaces when water Dispose of debris properly. is available. WARNING:  Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications, including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches, and gardens.
  • Page 63 NOTES / NOTAS...
  • Page 64 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales ou le cordon immédiatement par un centre de réparations toujours devraient être suivies, y compris le suivre : agréé.  Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été AVERTISSEMENT ! échappé, s’il est endommagé, s’il a été...
  • Page 65 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira animaux. les risques de choc électrique.  Porter une protection oculaire avec écrans latéraux  Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires certifiée conforme à...
  • Page 66 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 67 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 68 ASSEMBLAGE  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir AVERTISSEMENT : soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne correctement. Ce produit est conçu pour souffler seulement et non  Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler pour aspirer. Ne pas tenter de retirer le raccord réducteur le 1-800-525-2579.
  • Page 69 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Lors de l’installation du bloc-piles, veiller à ce que sa S’assurer que tous les protecteurs et tubes sont nervure s’aligne sur le fond de l’outil et se verrouille en installés correctement avant l’utilisation. Si le souffleur place.
  • Page 70 UTILISATION  Utilise des râteaux des pelles pour séparer les débris avant de  Après utilisation de la soufflante ou de tout autre équipement, les souffler. Dans un environnement poussiéreux, humidifier NETTOYER ! Éliminer les débris selon une méthode légèrement les surfaces si de l’eau est disponible. appropriée.
  • Page 71 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas de centro de servicio autorizado. siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente:  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, ¡ADVERTENCIA! se dejó...
  • Page 72 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento mascotas. de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.  Siempre póngase protección ocular con la marca de  Nunca utilice la unidad sin el equipo adecuado instalado.
  • Page 73 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 74 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 75 ARMADO  Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse ADVERTENCIA: de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. Este producto está diseñado solo para soplar y no para  No deseche el material de empaquetado hasta que haya aspirar.
  • Page 76 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, Verifique que todas las protecciones y los tubos estén en asegúrese que la costilla realzada del mismo quede su lugar ante de usar. Si la sopladora se cae, detenga su alineada con la parte inferior de la herramienta y de que los funcionamiento y verifique que no se hayan producido pestillos entren adecuadamente en su lugar.
  • Page 77 FUNCIONAMIENTO  Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, equipos utilizados a la vez. ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos.  Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes ADVERTENCIA: de utilizar la sopladora.
  • Page 78 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...