Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HMF FEUERFESTER TRESOR
INSTRUCTION MANUAL / MODE D'EMPLOI / MANUALE D'USO / MANUAL DE USUARIO /
INSTRUKCJA OBSŁUGI / GEBRUIKSAANWIJZING / BRUKSANVISNING
ACHTUNG!
Kellerräumen) kann es im Innenraum zu Feuchtigkeitsansammlungen kommen. Um ein ausgewogenes
Klima zu gewährleisten, empfehlen wir regelmäßiges Lüften und das Einlegen von Silica Gel Beuteln.
Diese schützen vor Feuchtigkeit und Geruchsbildung sowie vor Beschädigungen der Papierdokumente.
Tauschen Sie die Beutel regelmäßig aus.
WARNING!
accumulate inside. To ensure a balanced climate, we recommend regular ventilation and the insertion of
silica gel bags. These protect against moisture and odours as well as damage to the paper documents.
Replace the bags regularly.
ATTENTION!
dans les caves), de l'humidité peut s'accumuler à l'intérieur. Pour garantir un climat équilibré, nous
recommandons d'aérer régulièrement et d'insérer des sachets de gel de silice. Ceux-ci protègent
de l'humidité et de la formation d'odeurs ainsi que des dommages causés aux documents papier.
Remplacez régulièrement les sachets.
ATTENZIONE!
nelle cantine), l'umidità può accumularsi all'interno. Per garantire un clima equilibrato, si consiglia una
!
ventilazione regolare e l'inserimento di sacchetti di gel di silice. Questi proteggono dall'umidità e dagli
odori, oltre a danneggiare i documenti cartacei.
Sostituire regolarmente i sacchetti.
WARNING
¡ATENCIÓN!
en sótanos), puede acumularse humedad en su interior. Para garantizar un clima equilibrado,
recomendamos la ventilación regular y la inserción de bolsas de gel de sílice. Éstas protegen contra la
humedad y los olores, así como contra el deterioro de los documentos de papel.
Sustituya regularmente las bolsas.
OSTRZEŻENIE!
wewnątrz sejfu może gromadzić się wilgoć. Aby zapewnić zrównoważony klimat, zalecamy regularną
wentylację i wkładanie worków z żelem krzemionkowym. Chronią one przed wilgocią i nieprzyjemnymi
zapachami, a także uszkodzeniami dokumentów papierowych. Regularnie wymieniaj worki.
LET OP!
zich vocht ophopen in de kluis. Voor een evenwichtig klimaat raden we aan regelmatig te ventileren
en silicagelzakjes te plaatsen. Deze beschermen tegen vocht en geurtjes en beschadigen de papieren
documenten. Vervang de zakken regelmatig.
OBSERVERA!
kan fukt ansamlas inuti. För att säkerställa ett balanserat klimat rekommenderar vi regelbunden
ventilation och att man lägger i silikagelpåsar. Dessa skyddar mot fukt och lukt samt mot skador på
pappersdokumenten. Byt ut påsarna regelbundet.
MIT ELEKTRONIKSCHLOSS
BEDIENUNGSANLEITUNG
ART-NR.: 46161
DE
Deutsch
EN
English
FR
Français
IT
Italiano
ES
Español
PL
Polski
NL
Nederlands
SE
Svenska
Durch den luftdichten Verschluss des Tresors und hohe Luftfeuchtigkeit (bspw. in
Due to the airtight seal of the safe and high humidity (e.g. in cellars), moisture can
En raison de la fermeture hermétique du coffre-fort et de l'humidité élevée (par exemple
A causa della chiusura ermetica della cassaforte e dell'elevata umidità (ad esempio
Debido al cierre hermético de la caja fuerte y a la elevada humedad (por ejemplo,
Ze względu na hermetyczne zamknięcie sejfu i wysoką wilgotność (np. w piwnicach),
Door de luchtdichte afsluiting van de kluis en een hoge luchtvochtigheid (bijv. in kelders) kan
På grund av kassaskåpets lufttäta försegling och hög luftfuktighet (t.ex. i källare)
V1-01/2025

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HMF 46161

  • Page 1 V1-01/2025 HMF FEUERFESTER TRESOR MIT ELEKTRONIKSCHLOSS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL / MODE D’EMPLOI / MANUALE D’USO / MANUAL DE USUARIO / INSTRUKCJA OBSŁUGI / GEBRUIKSAANWIJZING / BRUKSANVISNING ART-NR.: 46161 Deutsch English Français Italiano Español Polski Nederlands Svenska ACHTUNG! Durch den luftdichten Verschluss des Tresors und hohe Luftfeuchtigkeit (bspw. in Kellerräumen) kann es im Innenraum zu Feuchtigkeitsansammlungen kommen.
  • Page 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Drehknauf Batteriefachabdeckung ART.-NO.: 46161 Innenseite Tür C-Taste #-Taste Memory-Taste (M) DE : FEUERFESTER TRESOR MIT ELEKTRONIKSCHLOSS 1. Wichtige Hinweise zur Bedienung / Haftungsausschluss Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Schloss betätigen. Wir übernehmen keinerlei Haftung weder für Funktionsstörungen, bedingt durch fehlerhaftes Umstellen bzw.
  • Page 3 BEDIENUNGSANLEITUNG ART.-NO.: 46161 4.2 Benutzer Code vergeben oder verändern durch Tastenfeld • Die Tür muss offenstehen. • Geben Sie den aktuellen Code ein (beim erstmaligen Öffnen: 1 2 3 4 ). • Drücken Sie die #-Taste. • Geben Sie den neuen 4-16-stelligen Code ein.
  • Page 4 BEDIENUNGSANLEITUNG ART.-NO.: 46161 • Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sind, begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. • Auslaufende Batteriesäure kann Schäden verursachen. • Wenn Batterien undicht sein sollten, entfernen Sie diese mit einem Tuch aus dem Batteriefach.
  • Page 5 INSTRUCTION MANUAL Rotary knob Battery compartment cover ART.-NO.: 46161 Inside Door Memory button (M) C button # button EN : FIREPROOF SAFE WITH ELECTRONIC LOCK 1. Important operating instructions / disclaimer Please read these operating instructions carefully before operating the lock. We do not accept any liability for malfunctions caused by incorrect adjustment or use of force, or improper handling, nor for damage to property or financial loss caused, for example, by improper locking of the safe.
  • Page 6 INSTRUCTION MANUAL ART.-NO.: 46161 • Enter the new 4-16 digit code. • Press the # button. Example: Current code 1 2 3 4 New code 4 2 4 2 Now enter # 1 2 3 4 5 # 4 2 4 2 #.
  • Page 7 INSTRUCTION MANUAL ART.-NO.: 46161 medical attention. • Do not allow children to replace the batteries without adult supervision. • DANGER OF EXPLOSION! Batteries must not be charged, reactivated in any other way, disassem- bled, thrown into an open fire or short-circuited.
  • Page 8 MANUEL D’UTILISATION Bouton rotatif Couvercle du compartiment à piles ART.-NO.: 46161 Porte intérieure Touche mémoire (M) Bouton C Bouton # FR : COFFRE-FORT IGNIFUGE AVEC SERRURE ÉLECTRONIQUE 1. Instructions d’utilisation importantes / clause de non-responsabilité Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la serrure. Nous déclinons toute responsa- bilité...
  • Page 9 MANUEL D’UTILISATION ART.-NO.: 46161 4.2 Attribuer ou modifier le code utilisateur via le clavier • La porte doit être ouverte. • Introduisez le code actuel (lors de la première ouverture : 1 2 3 4 ). • Appuyez sur la touche #.
  • Page 10 MANUEL D’UTILISATION ART.-NO.: 46161 • Les fuites d’acide des piles peuvent causer des dommages. • Si les piles fuient, retirez-les du compartiment à piles à l’aide d’un chiffon. Éliminez les piles de manière appropriée. • En cas de fuite d’acide de batterie, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Page 11 ISTRUZIONI D’USO Manopola rotante Coperchio del vano batteria ART.-NO.: 46161 Porta interna Pulsante di memoria (M) Pulsante C Pulsante # IT : CASSAFORTE IGNIFUGA CON SERRATURA ELETTRONICA 1. Importanti istruzioni per l’uso / esclusione di responsabilità Prima di mettere in funzione la serratura, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità...
  • Page 12 ISTRUZIONI D’USO ART.-NO.: 46161 4.2 Assegnazione o modifica del codice utente tramite tastiera • La porta deve essere aperta. • Inserire il codice attuale (alla prima apertura: 1 2 3 4 ). • Premere il tasto #. • Inserire il nuovo codice di 4-16 cifre.
  • Page 13 ISTRUZIONI D’USO ART.-NO.: 46161 • Se le batterie perdono, rimuoverle dal vano batterie con un panno. Smaltire le batterie in modo corretto. • Se l’acido della batteria è fuoriuscito, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. Sciac- quare le aree interessate immediatamente dopo il contatto con l’acido e lavarle con abbondante...
  • Page 14 INSTRUCCIONES DE USO Botón giratorio Tapa del compartimento de las pilas ART.-NO.: 46161 Puerta interior Botón de memoria (M) Botón C Botón # ES : CAJA FUERTE IGNÍFUGA CON CERRADURA ELECTRÓNICA 1. Instrucciones de uso importantes / cláusula de exención de responsabilidad Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la cerradura.
  • Page 15 INSTRUCCIONES DE USO ART.-NO.: 46161 4.2 Asignar o cambiar el código de usuario mediante el teclado • La puerta debe estar abierta. • Introduzca el código actual (al abrir por primera vez: 1 2 3 4 ). • Pulse el botón #.
  • Page 16 INSTRUCCIONES DE USO ART.-NO.: 46161 • Si las pilas tienen fugas, sáquelas del compartimento con un paño. Deseche las pilas correcta- mente. • Si hay fugas de ácido de la batería, evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Enjuague las zonas afectadas inmediatamente después del contacto con el ácido y lávelas con abundante agua...
  • Page 17 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pokrętło Pokrywa komory baterii ART.-NO.: 46161 Drzwi wewnętrzne Przycisk pamięci (M) Przycisk C Przycisk # PL : OGNIOODPORNY SEJF Z ZAMKIEM ELEKTRONICZNYM 1. Ważne instrukcje obsługi / wyłączenie odpowiedzialności Przed uruchomieniem zamka należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe działanie spowodowane nieprawidłową...
  • Page 18 INSTRUKCJA OBSŁUGI ART.-NO.: 46161 • Naciśnij przycisk #. • Wprowadź nowy 4-16-cyfrowy kod. • Naciśnij przycisk #. Przykład: Aktualny kod 1 2 3 4 Nowy kod 4 2 4 2 Teraz wprowadź # 1 2 3 4 5 # 4 2 4 2 #.
  • Page 19 INSTRUKCJA OBSŁUGI ART.-NO.: 46161 • W przypadku wycieku kwasu akumulatorowego należy unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Natychmiast po kontakcie z kwasem należy przemyć dotknięte miejsca dużą ilością czystej wody. Zasięgnąć pomocy medycznej. • Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru osoby dorosłej.
  • Page 20 GEBRUIKSAANWIJZING Draaiknop Deksel batterijcompartiment ART.-NO.: 46161 Binnendeur Geheugentoets (M) C-knop #-knop NL : BRANDWERENDE KLUIS MET ELEKTRONISCH SLOT 1. Belangrijke gebruiksaanwijzing / disclaimer Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het slot gebruikt. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor storingen die worden veroorzaakt door onjuiste afstelling of gebruik van geweld of onjuiste behandeling, noch voor schade aan eigendommen of financieel verlies die bijvoorbeeld wordt veroorzaakt door onjuiste vergrendeling van de kluis.
  • Page 21 GEBRUIKSAANWIJZING ART.-NO.: 46161 • Druk op de knop #. • Voer de nieuwe 4-16-cijferige code in. • Druk op de knop #. Voorbeeld: Huidige code 1 2 3 4 Nieuwe code 4 2 4 2 Voer nu # 1 2 3 4 5 # 4 2 4 2 # in.
  • Page 22 GEBRUIKSAANWIJZING ART.-NO.: 46161 • Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen als accuzuur heeft gelekt. Spoel de aangetaste plekken na contact met het zuur onmiddellijk af en was ze met veel schoon water. Zoek medische hulp. • Laat kinderen de batterijen niet vervangen zonder toezicht van een volwassene.
  • Page 23 BRUKSANVISNING Vridbar ratt Lock till batterifacket ART.-NO.: 46161 Innerdörr Minnesknapp (M) C-knapp #-knapp SE : BRANDSÄKERT KASSASKÅP MED ELEKTRONISKT LÅS 1. Viktig bruksanvisning / ansvarsfriskrivning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder låset. Vi tar inget ansvar för funktionsstörnin- gar som orsakas av felaktig inställning eller användning av våld eller felaktig hantering, inte heller för sakskador eller ekonomiska förluster som orsakas av t.ex.
  • Page 24 BRUKSANVISNING ART.-NO.: 46161 • Tryck på #-knappen. Exempel: Aktuell kod 1 2 3 4 Ny kod 4 2 4 2 Ange nu # 1 2 3 4 5 # 4 2 4 2 #. Melodin ljuder som bekräftelse. 5. Stänga kassaskåpet Stäng dörren till kassaskåpet och vrid vredet moturs.
  • Page 25 BRUKSANVISNING ART.-NO.: 46161 • Låt inte barn byta ut batterierna utan uppsikt av en vuxen. • EXPLOSIONSRISK! Batterierna får inte laddas, återaktiveras på något annat sätt, tas isär, kastas i öppen eld eller kortslutas. • Sätt alltid i batterierna på rätt sätt, med hänsyn tagen till polariteten (+ och -) på batteriet och i batterifacket.