Page 1
CS Návod k použití | Varná deska ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson HU Használati útmutató | Főzőlap LIV63431BK LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė MK Упатство за ракување | Плоча за готвење...
Page 2
Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Page 3
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
Page 4
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
Page 5
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
Page 6
• Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
Page 7
H05V2V2-F e cila duron temperaturën 90 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni °C ose më të lartë. Kontaktoni një Qendër pianurën me induksion Electrolux - Montimi i të Autorizuar të Shërbimit. Kablloja banakut" duke shkruar emrin e plotë të elektrike duhet zëvendësuar vetëm nga treguar në...
Page 8
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 180 mm 145 mm 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë...
Page 9
Fusha Funksioni Komenti sensori Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Për të zgjedhur zonën e gatimit. Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. PowerBoost Për të aktivizuar funksionin. 4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është...
Page 10
• kur pianura çaktivizohet, por zona e Treguesi shuhet kur zona e gatimit është gatimit është ende e nxhetë. ftohur. 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.3 Cilësimi i nxehtësisë PARALAJMËRIM! Prekni për të ngritur cilësimin e Referojuni kapitujve për sigurinë. nxehtësisë. Prekni për të...
Page 11
5.7 PowerBoost Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion të zonave të gatimit me induksion. Funksioni mund të aktivizohet për zonën e gatimit me induksion vetëm për një periudhë të kufizuar kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me induksion kthehet automatikisht në...
Page 12
• Kujtuesi i minutave nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura ndizet. Çaktivizoni pianurën me aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë Për të anuluar funksionin vetëm për një shfaq sesion gatimi: aktivizoni pianurën me ndizet.
Page 13
Dritë Zierja 1) Skuqja 2) automati Aktiv Shpejtësia Shpejtësia ventilatorit ventilatorit Aktiv Fikur Shpejtësia ventilatorit Aktiv Shpejtësia Shpejtësia 5.12 Hob²Hood ventilatorit ventilatorit Është një funksion automatik i avancuar, i cili lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si pianura ashtu edhe aspiratori kanë një Aktiv Shpejtësia Shpejtësia...
Page 14
shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, që në vijim çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për ta nisur ventilatorin përsëri me shpejtësi Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të ventilimi 1, shtypni vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon Për të...
Page 15
– Enët e gatimit me diametër më të • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra vogël se madhësia e një zone të nga materiale të ndryshme (strukturë caktuar të gatimit marrin vetëm një sandviç). pjesë të fuqisë së gjeneruar nga zona •...
Page 16
• Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose funksion duhet të kenë simbolin tenxhere të...
Page 17
7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM! papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të Referojuni kapitujve për sigurinë. pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi 7.1 Informacion i përgjithshëm sipërfaqe.
Page 18
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Page 19
(gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
Page 20
10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit LIV63431BK Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 cm Majtas mbrapa 21.0 cm...
Page 21
Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............21 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............24 3.
Page 22
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
Page 23
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Page 24
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
Page 25
за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Page 26
повдигайте тези предмети, когато отделно: Тези лампи са предназначени трябва да ги преместите върху да издържат на екстремни физически повърхността за готвене. условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или 2.4 Грижа и почистване са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на •...
Page 27
Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
Page 28
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 180 mm 145 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐...
Page 29
Сен‐ Функция Бележка зорно поле Дисплей на таймера Показва времето в минути. Избор на зона за готвене. Увеличава или намалява времето. За настройване на степен за нагряване. PowerBoost За да активирате функцията. 4.3 Показания за настройката за нагряване Дисплей Описание Зоната...
Page 30
• когато плочата е изключена, но зоната Индикаторът изчезва, когато зоната за за готвене е все още гореща. готвене се охлади. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Степен на нагрява‐ Плотът се деакти‐ Вж. глава "Безопасност". не вира след 6 - 9 1,5 часа...
Page 31
За да активирате функцията, зоната за готвене трябва да е студена. За да активирате функцията за зоната за готвене: докоснете светва). Незабавно докоснете светва). Незабавно докоснете докато светне правилната степен на нагряване. След 3 секунди се включва. За да изключите функцията: докоснете 5.7 PowerBoost Тази...
Page 32
за готвене започне да мига, времето се За да включите функцията: докоснете отброява обратно. светва за 4 секунди. Таймерът остава включен. За да видите оставащото време: докоснете , за да настроите зоната за За да изключите функцията: докоснете готвене: Индикаторът на зоната за готвене .
Page 33
максималната налична мощност в една фаза, мощността на зоните за готвене ще се намали автоматично. При повечето аспиратори • Настройката на топлината на дистанционната система е активирана последната избрана зона за готвене по подразбиране. В случай че е винаги е с приоритет. Останалата деактивирана, активирайте...
Page 34
плота работи. Това деактивира 2. Натиснете в продължение на 3 автоматичната работа на функцията и Ви секунди. Дисплеят светва и изгасва. позволява ръчно да променяте скоростта 3. Натиснете в продължение на 3 на вентилатора. При натискане на секунди. увеличавате скоростта на вентилатора с 4.
Page 35
6.2 Шумове по време на работа • водата завира много бързо на зона, настроена на най-високата настройка за нагряване. • магнит привлича дъното на готварския Шумовете са нормални и не показват съд. неизправност. Шумовете от Размери на готварски съдове готварските съдове може да варират в •...
Page 36
Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2. Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 2.
Page 37
функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не символа използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен. Абсорбатори за готвене с функция...
Page 38
Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 10 секунди. настройката...
Page 39
(той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел LIV63431BK Продуктов код (PNC) 949 492 350 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция...
Page 40
от диаметъра на зоната за готвене. резултати при готвене използвайте 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела LIV63431BK Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
Page 41
• Ако е възможно, винаги поставяйте • Сложете готварските съдове върху капак на готварските съдове. центъра на зоната за готвене. • Преди да активирате зоните за готвене, • Използвайте остатъчната топлина, за поставете съдовете за готвене върху да запазите храната топла или да я тях.
Page 42
Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............42 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 44 3.
Page 43
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Page 44
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Page 45
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Page 46
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
Page 47
90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Pronađite videozapis s uputama "Kako Priključni kabel može zamijeniti samo instalirati indukcijsku ploču Electrolux - kvalificirani električar. instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u 3.4 Montaža nastavku.
Page 48
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 180 mm 145 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.
Page 49
Polje Funkcija Napomena senzo‐ Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja. Automatsko zagrijavanje radi.
Page 50
5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.3 Stupanj kuhanja UPOZORENJE! Dodirnite kako biste povećali stupanj Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili stupanj kuhanja. Za isključivanje zone 5.1 Uključivanje i isključivanje kuhanja istovremeno dodirnite Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili 5.4 Korištenje zona kuhanja isključivanje ploče kuhanja.
Page 51
5.5 Bridge Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite se uključuje. Za isključivanje funkcije: dodirnite Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. 5.8 Tajmer Ova funkcija povezuje dvije zone kuhanja s lijeve strane i one djeluju kao jedna. • Tajmer odbrojavanja Najprije postavite stupanj kuhanja za jednu Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje od lijevih zona kuhanja.
Page 52
5.11 Upravljanje snagom Za isključivanje funkcije: dodirnite Ako je aktivno više zona, a potrošena snaga zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se premašuje ograničenja napajanja, ova odbrojava do 00. funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih zona kuhanja. Ploča za kuhanje kontrolira postavke topline kako bi zaštitila osigurače Ta funkcija nema utjecaja na rad zona kućne instalacije.
Page 53
signala. Brzina ventilatora automatski se 2. Pritisnite na 3 sekunde. Zaslon se definira na temelju postavke načina rada i uključuje i isključuje. temperature najtoplijeg posuđa na ploči za 3. Pritisnite na 3 sekunde. kuhanje. Ventilatorom također možete ručno upravljati i sa ploče za kuhanje. 4.
Page 54
6. SAVJETI – Posuđe manjeg promjera od UPOZORENJE! određenog polja kuhanja prima samo dio snage koju stvara polje kuhanja, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim što rezultira sporijim zagrijavanjem. uputama. – Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte 6.1 Posuđe koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja".
Page 55
Podaci u tablici služe samo kao smjernice. Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2. Umak Hollandaise, topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina.
Page 56
Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku Ostali daljinski upravljani uređaji mogu blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s...
Page 57
Problem Mogući uzrok Rješenje Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara. Ako osigurač pregori opet i opet, obra‐ tite se kvalificiranom električaru. Postavku grijanja ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i 10 sekundi. postavite vrijednost topline na manje od 10 sekundi.
Page 58
(nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 59
Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela LIV63431BK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
Page 60
11. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
Page 61
Vítejte v Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............61 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 63 3. INSTALACE....................65 4.
Page 62
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Page 63
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
Page 64
• Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
Page 65
2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
Page 66
Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min.
Page 67
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 145 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží...
Page 68
Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu. Je zapnutá...
Page 69
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Současným stisknutím vypnete VAROVÁNÍ! varnou zónu. Viz kapitoly o bezpečnosti. 5.4 Používání varných zón 5.1 Zapnutí a vypnutí Postavte varnou nádobu na střed zvolené zóny. Indukční varné zóny se automaticky Stisknutím na jednu sekundu varnou přizpůsobují průměru dna nádoby. desku zapnete nebo vypnete.
Page 70
5.5 Bridge 5.8 Časovač • Odpočítávání času Tuto funkci můžete použít k nastavení délky jednoho vaření. Funkce se zapne, když nádoba zakrývá středy dvou zón. Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci. Tato funkce spojí obě varné zóny na levé straně, které...
Page 71
5.9 Zámek výkonu v rámci jedné fáze, výkon varných zón se automaticky sníží. Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací • Vždy se upřednostní nastavení ohřevu panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné varné zóny, která byla zvolena jako změně nastavení teploty. poslední.
Page 72
Automatický chod funkce 5. Stisknutím časovače vyberte Chcete-li funkci ovládat automaticky, nastavte automatický režim. automatický režim na H1 – H6. Varná deska je původně nastavena na H5. Odsavač par reaguje při každém použití varné desky. Chcete-li odsavač par ovládat přímo na Varná...
Page 73
6. TIPY A RADY – Nádoby s menším průměrem, než je VAROVÁNÍ! velikost dané varné zóny, přijímají pouze část výkonu vytvářeného Viz kapitoly o bezpečnosti. varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 6.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů...
Page 74
Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1–2. Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. 1–2. Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
Page 75
Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte musí být označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
Page 76
Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Nenastavili jste tepelný výkon do Zapněte varnou desku znovu a do 10 sekund. 10 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
Page 77
číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW...
Page 78
Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu LIV63431BK Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
Page 79
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
Page 80
Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................80 2. OHUTUSJUHISED..................82 3. PAIGALDAMINE................... 84 4. TOOTE KIRJELDUS..................85 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............87 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................91 7. PUHASTUS JA HOOLDUS................94 8.
Page 81
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
Page 82
• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
Page 83
– Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
Page 84
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
Page 85
Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad alloleval joonisel toodud täispika nime. seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel...
Page 86
4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Page 87
Ekraan Kirjeldus PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees. 4.4 OptiHeat Control (3-astmeline kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse jääkkuumuse indikaator)
Page 88
Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐ rast 6 tundi , 1 - 2 3 - 4 5 tundi 4 tundi 6 - 9 1,5 tundi 5.5 Bridge 5.3 Soojusaste Soojusastme suurendamiseks puudutage . Soojusastme vähendamiseks puudutage Funktsioon töötab siis, kui nõu katab .
Page 89
5.7 PowerBoost Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei tööta. See funktsioon võimaldab induktsiooniga Soojusastme ekraanil kuvatakse keedualadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast taimeril ja siis puudutage või , et...
Page 90
5.12 Hob²Hood Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse See on eesrindlik automaatne funktsioon, mis abil. süttib. Puudutage 4 sekundi ühendab pliidiplaadi spetsiaalse vältel. Valige soojusaste 10 sekundi õhupuhastiga. Nii pliidil kui ka õhupuhastil on jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui infrapuna-signaalkommunikaator.
Page 91
Ventilaatori kiiruse käsitsi juhtimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) vajutage nuppu , kui pliidiplaat on sisse tuli lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni automaatse töö ja võimaldab teil ventilaatori Sees Ventilaatori Ventilaatori kiirus 2 kiirus 3 kiirust käsitsi muuta.
Page 92
Kasutage induktsioonaladega sobivaid kasutage keedunõusid, mis on nõusid. suuremad jaotises "Keedualade spetsifikatsioon" nimetatutest. Vältige • Ülekuumenemise vältimiseks ja toiduvalmistamise ajal keedunõude keeduväljade töö parandamiseks peavad hoidmist juhtpaneeli läheduses. See kööginõud olema võimalikult paksud ja võib mõjutada juhtpaneeli lamedapõhjalised. funktsioneerimist või võib juhuslikult •...
Page 93
Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 – 2. Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 – 2. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad.
Page 94
Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Electroluxi õhupuhastitel peab olema sümbol signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sees. 7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada.
Page 95
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐ dused üle kontrollida. Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja.
Page 96
Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LIV63431BK Tootekood (PNC) 949 492 350 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....
Page 97
Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm (Ø) Vasak tagumine 21.0 cm Parem eesmine 14.5 cm Parem tagumine 18.0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 179.3 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 178.4 Wh/kg Parem eesmine 183.2 Wh/kg Parem tagumine 184.9 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 181.5 Wh/kg...
Page 98
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............98 2.
Page 99
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
Page 100
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Page 101
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
Page 102
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Page 103
• Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
Page 104
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min.
Page 105
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
Page 106
4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle à trois niveaux) zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même Tant que l’indicateur est si vous ne les utilisez pas, allumé, il existe un risque de brûlures...
Page 107
induction s’adaptent automatiquement au Cette fonction couple deux zones de cuisson diamètre du fond du récipient utilisé. de gauche de telle façon qu'elles fonctionnent comme une seule. Réglez d'abord le niveau de cuisson des Pour un transfert de chaleur optimal, zones de cuisson de gauche.
Page 108
Pour activer la fonction pour une zone de Pour activer la fonction : appuyez sur la cuisson : appuyez sur s’allume. touche puis sur la touche minuteur pour régler la durée. Lorsque le Pour désactiver la fonction : appuyez sur temps est écoulé, un signal sonore retentit et 00 clignote.
Page 109
pas de réglage de niveau de cuisson. Reportez-vous à l’illustration pour connaître les combinaisons de distribution de Appuyez sur pendant 4 secondes. puissance entre les zones de cuisson. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : activez la table de cuisson avec s'allume.
Page 110
Modes automatiques Lorsque vous terminez la cuisson et Éclairage Ébulli‐ Friture 2) mettez à l’arrêt la table de cuisson, la automati‐ tion 1) ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain temps. Au A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt bout d'un moment, le système désactive automatiquement la ventilation et vous...
Page 111
6. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 6.1 Récipients de cuisson dans «...
Page 112
différents matériaux (conception cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous « sandwich »). augmentez le niveau de cuisson, cela n'est • bourdonnement : vous utilisez un niveau pas proportionnel avec l'augmentation de la de puissance élevé. consommation d'énergie. Cela veut dire Bruits liés à...
Page 113
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
Page 114
8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
Page 115
Problème Cause possible Solution La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment. Le niveau de cuisson oscille en‐ Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation tre deux niveaux. quotidienne ». Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
Page 116
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Roumanie Numéro de série..…..
Page 117
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 179.3 Wh/kg electric cooking) Arrière gauche 178.4 Wh/kg Avant droite 183.2 Wh/kg Arrière droite 184.9 Wh/kg Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 181.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson •...
Page 118
Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............118 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............120 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................123 4. TERMÉKLEÍRÁS..................124 5. NAPI HASZNÁLAT..................126 6.
Page 119
illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
Page 120
• VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken. • Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. •...
Page 121
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki készüléktől és egységtől. van-e építve. • A készülék nehéz, ezért legyen • Használjon feszültségmentesítő bilincset a körültekintő a mozgatásakor. Mindig kábel rögzítéséhez. használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt •...
Page 122
• Ne változtassa meg a készülék műszaki FIGYELMEZTETÉS! jellemzőit. • Az első használat előtt távolítsa el az A készülék károsodásának veszélye áll összes csomagolóanyagot, tájékoztató fenn! címkét és védőfóliát (ha van ilyen). • Az égési sérülések elkerülése érdekében • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne helyezzen forró...
Page 123
2.6 Ártalmatlanítás • Feszültségmentesítse a készüléket. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság”...
Page 124
Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video www.youtube.com/electrolux oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes www.youtube.com/aeg név beírásával. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel...
Page 125
Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása.
Page 126
A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a • ha a szomszédos zónákat használja, az főzőzóna lehűlt. adott zónát azonban nem, • forró főzőedényt helyez hideg főzőzónára, • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a főzőzóna még mindig forró. 5.
Page 127
kezd). Azonnal érintse meg a gombot (a világítani kezd). Azonnal érintse meg és tartsa megérintve a gombot, míg a megfelelő hőfokérték meg nem jelenik. 3 másodperc elteltével a visszajelző megjelenik. A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot. 5.7 PowerBoost A funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé...
Page 128
főzőzóna visszajelzője villogni kezd. A kijelzőn a hátralévő idő látható. A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is A funkció kikapcsolása: érintse meg a kikapcsolja. gombot a főzőzóna beállításához, majd 5.10 Gyermekbiztonsági eszköz érintse meg a gombot. 00 értékre csökken a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője Ez a kiegészítő...
Page 129
bekapcsolt főzőzónák között lesz elosztva, páraelszívó a főzőlap működtetésére reagál. azok kiválasztásának ellentétes A főzőlap automatikusan érzékeli a sorrendjében. főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a • A csökkentett teljesítményű zónák ventilátor sebességét. hőfokbeállításának kijelzőjén az eredetileg Automatikus üzemmódok kiválasztott hőfokbeállítás és a csökkentett hőfokbeállítás értéke váltakozik.
Page 130
sebességének kézi beállítása. A gomb minden egyes megnyomásával a ventilátor Kapcsolja ki a funkció automatikus sebessége egy fokozattal nő. Amikor eléri az üzemmódját, ha a páraelszívót erős fokozatot, és ismét megnyomja a közvetlenül a páraelszívó gombot, a ventilátor sebességét 0 értékre kezelőpaneljéről szeretné...
Page 131
méretéhez hasonló alsó átmérőjű Főzőedényekhez kapcsolódó zajok: főzőedényt (azaz a maximális főzőedény- • recsegő zaj: a főzőedény különböző átmérő értéket a „Műszaki adatok” > anyagokból készült „Sütési zónák specifikációi” részben). (szendvicskonstrukció). – A megadott főzőzónától kisebb • fütyülő hang: a főzőzónát magas átmérőjű...
Page 132
• Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő Electrolux Lásd a képet. A képen levő páraelszívó csak páraelszívóknak szimbólummal kell illusztrációként szolgál.
Page 133
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS! szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés megelőzésére Lásd a „Biztonság” című fejezetet. körültekintéssel járjon el. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a 7.1 Általános információ kaparókést, majd csúsztassa végig a •...
Page 134
Probléma Lehetséges ok Megoldás Folyamatos hangjelzés hallható. Az elektromos csatlakoztatás nem Feszültségmentesítse a főzőlapot. A megfelelő. készülék telepítésének ellenőrzéséhez forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz. Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐ kikapcsol. zőt.
Page 135
9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: LIV63431BK Termékszám (PNC) 949 492 350 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukció...
Page 136
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító LIV63431BK Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21.0 cm Bal hátsó 21.0 cm Jobb első 14.5 cm Jobb hátsó 18.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐...
Page 137
Laipni lūdzam Electrolux! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 137 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................139 3. UZSTĀDĪŠANA................... 141 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............142 5.
Page 138
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
Page 139
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
Page 140
2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
Page 141
netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
Page 142
Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā How to install your Electrolux var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis...
Page 143
4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
Page 144
Displejs Apraksts Automātiskā uzkarsēšana darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku.
Page 145
• gatavošanas zona netika izslēgta vai atrodas starp abiem centriem, funkcija Bridge netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc netiks aktivizēta. kāda laika izgaismojas un plīts izslēdzas. Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts virsmas izslēgšanās laiku: Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ dzas pēc 6 stundām , 1 - 2 3 - 4...
Page 146
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās pieskarieties iedegas). Uzreiz līdz 00. Gatavošanas zonas indikators nodzisīs. pieskarieties iedegas). Uzreiz pieskarieties , līdz iedegas pareizā sildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekundēm iedegas Kad laiks būs beidzies, atskanēs skaņas signāls un mirgos 00. Gatavošanas zona tiek izslēgta.
Page 147
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet starp gatavošanas zonām. sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: aktivizējiet plīts virsmu ar .
Page 148
Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot skais ap‐ na 1) na 2) gaismo‐ plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators jums var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc tam sistēma deaktivizē ventilatoru Ieslēgts Izslēgts Izslēgts automātiski un neļauj jums nejauši aktivizēt ventilatoru nākamo 30 sekunžu Ieslēgts 1.
Page 149
Izmantojot indukcijas gatavošanas zonas, gatavošanas rezultātus, neizmantojiet lietojiet piemērotus ēdiena gatavošanas ēdiena gatavošanas traukus, kas traukus. lielāki par sadaļā "Gatavošanas zonu specifikācija" norādītajiem izmēriem. • Lai novērstu pārkaršanu un uzlabotu zonu Ēdiena gatavošanas laikā veiktspēju, ēdiena gatavošanas traukiem nenovietojiet ēdiena gatavošanas jābūt pēc iespējas biezākiem un traukus pārāk tuvu vadības panelim.
Page 151
Electrolux tvaika nosūcējiem, kas darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar Citas tālvadības ierīces var bloķēt simbolu signālu. Nelietojiet šādas ierīces plīts virsmas tuvumā, kamēr darbojas Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo...
Page 152
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs neiestatījāt karsēšanas pakāpi Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un 10 sekunžu laikā. 10 sekunžu laikā iestatiet karsēšanas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.
Page 153
9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LIV63431BK: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 350 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 154
Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija LIV63431BK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
Page 155
11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
Page 156
Jus sveikina „Electrolux“! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................156 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................158 3. ĮRENGIMAS....................160 4. GAMINIO APRAŠYMAS................162 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................164 6.
Page 157
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
Page 158
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
Page 159
• Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
Page 160
• Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
Page 161
Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose min. nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. min. min. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux...
Page 162
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 145 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą.
Page 163
Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis.
Page 164
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo ĮSPĖJIMAS! pat metu palieskite Žr. saugos skyrius. 5.4 Kaitviečių naudojimas 5.1 Įjungimas ir išjungimas Prikaistuvį uždėkite ant pasirinktos kaitvietės centro. Indukcinės kaitvietės automatiškai Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba prisitaiko prie gaminimo indo dugno dydžio. išjungtumėte kaitlentę.
Page 165
5.5 Bridge Norėdami išjungti funkciją: palieskite arba 5.8 Laikmatis Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia dviejų kaitviečių centrus. • Laikmatis Šią funkciją naudokite vienai maisto Ši funkcija sujungia dvi kairiąsias kaitvietes ir gaminimo trukmei nustatyti. jos veikia kaip viena. Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – Pirmiausiai nustatykite vienos kairiosios funkcijos kaitinimo lygį.
Page 166
funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių. Kaitlentėje įdiegta kaitinimo kontrolė, skirta apsaugoti namų elektros instaliaciją ir Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių saugiklius. veikimui. • Kaitvietės grupuojamos pagal vietą ir 5.9 Užraktas kaitlentės fazių skaičių. Kiekviena fazė turi didžiausią leistiną elektros apkrovą Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitvietės (3700 W).
Page 167
3. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. 4. Kelis kartus paspauskite , iki įsijungs Daugumos gartraukių nuotolinio valdymo sistema pradžioje būna įjungta. Jeigu 5. Jei norite pasirinkti automatinį režimą, išjungta, prieš naudodamiesi įjunkite ją. Daugiau informacijos rasite gartraukio paspauskite laikmačio naudojimo instrukcijoje. Automatinis funkcijos veikimas Jei gartraukį...
Page 168
6. PATARIMAI – Mažesnio nei atitinkamos kaitvietės ĮSPĖJIMAS! skersmens indui perduodama tik dalis kaitvietės sukuriamos energijos, todėl Žr. saugos skyrius. toks indas įkaista lėčiau. – Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti 6.1 Indai geriausių rezultatų, nenaudokite didesnių indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių...
Page 169
Lentelėje pateikti duomenys yra tik orientaciniai. Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1–2. Tinka padažui „Hollandaise“, tirpinti 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. sviestą, šokoladą ar želė. 1–2. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę...
Page 170
Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų.
Page 171
8.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
Page 172
9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
Page 173
Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, o nei kaitvietės skersmuo. maisto gaminimo rezultatai būtų optimalūs, 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius LIV63431BK Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis 21.0 cm...
Page 174
10.3 Informacija apie gaminio energijos suvartojimą ir laiką, per kurį pasiekiamas taikomas mažos galios režimas Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui 0.3 W Laikas, per kurį automatiškai pasiekiamas taikomas mažos galios režimas 2 min 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų...
Page 175
Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............175 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............178 3. МОНТАЖА....................180 4.
Page 176
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
Page 177
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
Page 178
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! •...
Page 179
• Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
Page 180
2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
Page 181
Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
Page 182
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 180 mm 145 mm 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција...
Page 183
Сензор Функција Коментар ско поле Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. За избор на рингла. За зголемување или намалување на времето. За поставување на поставка за јачина на топлина. PowerBoost За вклучување на функцијата. 4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината Екрaн...
Page 184
• Кога површината за готвење е Показателот исчезнува кога ринглата е исклучена, но ринглата се уште е изладена. жешка. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Поставување Плочата за готвење Видете во поглавјата за заштита и температура се исклучува после сигурност. 6 часа , 1 - 2 5.1 Вклучување...
Page 185
маркираната област. Ако садот за готвење е ставен меѓу двата центри, функцијата Bridge нема да биде вклучена. За да ја активирате функцијата ринглата мора да биде ладна. За да ја активирате функцијата за ринглата: допрете се пали). Веднаш допрете се пали). Веднаш допрете...
Page 186
ринглата започнува да трепка, започнува Прво поставете ја јачината на одбројувањето. топлината. За да го видите преостанатото време: За вклучување на функцијата: допрете допрете го за да ја поставите ринглата. се пали за 4 секунди. Тајмерот Показното светло на ринглата започнува останува...
Page 187
контролира поставките за јачина на специјален поклопец. И плочата за топлината за да ги заштити осигурувачите готвење и поклопецот имаат инфра-црвен на инсталацијата во куќата. сигнален комуникатор. Брзината на вентилаторот е автоматски одредена врз • Ринглите се групирани според местото основа...
Page 188
Рачно ракување со брзината на вентилаторот Автомат Вриењ Пржењ Можете да ја ракувате функцијата и рачно. ско е 1) е 2) светло За да го направите тоа, допрете кога е активна површината за готвење. Тоа го Вклучи Брзина на Брзина на исклучува...
Page 189
6.1 Садови за готвење (односно максималната вредност на дијаметарот на садовите за готвење во „Технички податоци“ > „Спецификација за рингли“). За индуктивни рингли, силно – Садот за готвење со дијаметар електромагнетно поле ја создава којшто е помал од големината на топлината...
Page 190
• ритмички звук: откриени се садови за на струја на ринглата не се зголемува готвење. пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна температура користи 6.3 Примери за апликации за помалку од половина од моќноста. готвење Односот меѓу поставката на Податоците...
Page 191
Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
Page 192
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
Page 193
Проблем Можна причина Решение Автоматско загревање не Поставена е највисоката поставка Највисоката поставка за јачина на работи. за јачина на топлината. топлината ја има истата моќност како функцијата. Ринглата е жешка. Оставете ја ринглата да се излади доволно. Поставката за јачина на Управ.
Page 194
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во: Романија Сер.бр....7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификации...
Page 195
Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лев преден 21.0 см Лев заден 21.0 см Десен преден 14.5 см Десен заден 18.0 см Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 179.3 Wh/kg cooking) Лев заден 178.4 Wh/kg Десен преден 183.2 Wh/kg Десен...
Page 196
Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........196 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........199 3.
Page 197
świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
Page 198
urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
Page 199
urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA elementami przechowywanymi w 2.1 Instalacja szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i 2.2 Podłączenie elektryczne podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i OSTRZEŻENIE! porażeniem prądem elektrycznym.
Page 200
autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi lub wykwalifikowanemu elektrykowi. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem •...
Page 201
• Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia. zamienne: Zastosowane elementy • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym oświetleniowe są przystosowane do pracy dnem mogą zarysować powierzchnie w wymagających warunkach fizycznych szklane/ceramiczne. Należy zawsze (temperatura, drgania, wilgotność) w podnosić...
Page 202
Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
Page 203
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 180 mm 145 mm 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ.
Page 204
Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. Kropka oznacza zmianę o pół poziomu grzania. Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja PowerBoost.
Page 205
5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawienie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania. Dotknąć jednocześnie , aby wyłączyć 5.1 Włączanie i wyłączanie pole grzejne. Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub 5.4 Używanie pola grzejnego wyłączyć...
Page 206
5.7 PowerBoost Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie tego czasu indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na maksymalną moc grzania. 5.5 Bridge Patrz rozdział „Dane techniczne”. Aby włączyć...
Page 207
Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy: Dotknąć przez 4 sekundy. Wyświetli się dotknąć . Wyłączyć płytę grzejną za pomocą • Minutnik Aby wyłączyć funkcję, należy: włączyć Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna płytę grzejną za pomocą . Nie ustawiać jest włączona i nie pracują pola grzejne. mocy grzania.
Page 208
Informacje dotyczące możliwych kombinacji Tryby automatyczne mocy grzania można znaleźć na ilustracji. Oświetle‐ Gotowa‐ Smaże‐ nie auto‐ nie 1) nie 2) matyczne Wył. Wył. Wył. Wł. Wył. Wył. Wł. Bieg 1 wen‐ Bieg 1 wen‐ tylatora tylatora Wł. Wył. Bieg 1 wen‐ tylatora Wł.
Page 209
biegu wentylatora na wartość 0 i jego wyłączenie. Aby ponownie włączyć Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu wentylator na biegu 1, należy nacisnąć płyty grzejnej wentylator okapu może nadal działać przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza Aby włączyć automatyczny tryb działania wentylator automatycznie i uniemożliwia funkcji, należy wyłączyć...
Page 210
– Naczynie o dnie mniejszym niż pole • trzaski: naczynie wykonane jest z różnych grzejne obierze tylko część materiałów (konstrukcja wielowarstwowa). emitowanej energii i naczynie • gwizdanie: pole grzejne jest ustawione na nagrzewa się wolniej. wysoką moc grzania, a naczynie jest –...
Page 211
• Nie należy zasłaniać panelu sterowania w naszej witrynie internetowej dla klientów. płyty grzejnej. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, tą funkcją, muszą posiadać symbol uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
Page 212
• Stosować odpowiednie środki • Usunąć, gdy płyta grzejna przeznaczone do czyszczenia powierzchni wystarczająco ostygnie: ślady osadu płyty grzejnej. kamienia i wody, plamy tłuszczu, • Użyć specjalnego skrobaka do szkła. metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem 7.2 Czyszczenie płyty grzejnej delikatnego detergentu.
Page 213
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się przed‐ Usunąć przedmiot z pola czujnika. miot Wskaźnik ciepła resztkowego nie Pole grzejne nie jest gorące, ponie‐ Jeśli pole grzejne działało wystarczają‐ włącza się. waż działało za krótko lub nastąpiło co długo, aby było gorące, należy uszkodzenie czujnika.
Page 214
– również w okresie gwarancyjnym. Informacje na temat okresu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LIV63431BK Numer produktu (PNC) 949 492 350 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW...
Page 215
Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21.0 cm Lewe tylne 21.0 cm Prawe przednie 14.5 cm Prawe tylne 18.0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 179.3 Wh/kg Lewe tylne 178.4 Wh/kg Prawe przednie 183.2 Wh/kg Prawe tylne 184.9 Wh/kg Zużycie energii przez płytę...
Page 216
Bine ați venit la Electrolux Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............216 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 218 3.
Page 217
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
Page 218
• ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
Page 219
2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă. • Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de AVERTISMENT! la sursa de curent. Doar o persoană calificată trebuie să • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța instaleze acest aparat.
Page 220
trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm. mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru 2.3 Utilizarea prima dată. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie AVERTISMENT! introduse în aparat, nici puse alături sau...
Page 221
aparatului. Acestea nu sunt destinate • Contactați autoritatea locală pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt informații privind eliminarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de locuință. la reţea. • Tăiați cablul de alimentare de la rețea 2.6 Eliminare chiar de lângă...
Page 222
Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire...
Page 223
Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei. Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.
Page 224
4.4 OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală pentru zonele de gătit pe căldură reziduală cu 3 trepte) care le folosiți în acel moment. Este posibil să apară și indicatorul: AVERTISMENT! • pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă nu le utilizaţi, Cât timp indicatorul este •...
Page 225
Pentru a activa funcția: atingeți . Pentru a seta sau modifica nivelul de căldură atingeți Pentru un transfer optim al căldurii, unul dintre senzorii de comandă. folosiți vase cu diametrul bazei similar cu dimensiunea zonei de gătire (adică Pentru a dezactiva funcția: atingeți valoarea maximă...
Page 226
5.9 Blocare Mai întâi setați nivelul de căldură pentru zona de gătit, după aceea setați funcția. Puteți bloca panoul de comandă când zonele de gătit sunt utilizate. Previne modificarea Alegerea zonei de gătit: atingeți în mod accidentală a nivelului de gătit. repetat până...
Page 227
maximă de 3700 W. Dacă plita atinge limita maximă de putere disponibilă în cadrul unei faze, puterea zonelor de gătire Pentru majoritatea hotelor, sistemul de va fi redusă automat. comandă la distanță este inițial activat. În • Setarea încălzirii zonei de gătire selectate cazul în care este dezactivat, activați-l ultima este întotdeauna prioritizată.
Page 228
cu o treaptă. Când ajungeți la un nivel intens și apăsați din nou , setați viteza Pentru a utiliza hota direct pe panoul ventilatorului la 0, ceea ce dezactivează hotei, dezactivați modul automat al ventilatorul hotei. Pentru a porni ventilatorul funcției.
Page 229
vasului din „Date tehnice” > „Specificații Zgomote legate de vase: privind zonele de gătire”). • zgomot ca o pocnitură: vasul este realizat – Vasele cu un diametru mai mic decât din materiale diferite (construcție de tip dimensiunile unei anumite zone de sendviș).
Page 230
(de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota din imagine este cu titlu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul exemplificativ.
Page 231
• Folosiți o racletă specială pentru sticlă. • Eliminați după ce plita s-a răcit suficient: depuneri de calcar, pete de apă 7.2 Curățarea plitei și de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă • Înlăturați imediat: plastic topic, folie de umedă...
Page 232
Problemă Cauză posibilă Soluţie Hob²Hood nu funcționează. Aţi acoperit panoul de comandă. Îndepărtați obiectul din panoul de co‐ mandă. Folosiți un vas foarte înalt care blo‐ Folosiți un vas mai mic, schimbați zo‐ chează semnalul. na de gătire sau utilizați hota în modul manual.
Page 233
9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Tip 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW Fabricat în: România Nr. ser....
Page 234
Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC Stânga față 179.3 Wh/kg electric cooking) Stânga spate 178.4 Wh/kg Dreapta față 183.2 Wh/kg Dreapta spate 184.9 Wh/kg Consumul de energie al plitei (EC electric hob) 181.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparate de gătit •...
Page 235
Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 235 2.
Page 236
безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
Page 237
• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
Page 238
• В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
Page 239
• Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
Page 240
2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
Page 241
вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по min. min. min. установке вытяжки, в которых приведены данные о минимальном расстоянии между приборами. Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. РУССКИЙ...
Page 242
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 180 mm 145 mm 4.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций...
Page 243
Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей Bridge Включение и выключение функции. Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. Индикаторы конфорок для тай‐ Отображение конфорки, для которой установлен мера таймер. Дисплей таймера Отображение...
Page 244
4.4 OptiHeat Control Если конфорка еще горячая, включаются (Трехступенчатый индикатор индикаторы . Они показывают остаточного тепла) уровень остаточного тепла используемых в данный момент конфорок. ВНИМАНИЕ! Индикатор может также включиться: • для соседних конфорок, даже если они Пока горит индикатор, не используются; существует...
Page 245
Функция служит для объединения двух левых конфорок, в результате чего они работают как одна конфорка. Для обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную Сначала следует установить уровень посуду с днищем, диаметр которой нагрева для одной из левых конфорок. совпадает с размером конкретной Чтобы...
Page 246
Для включения этой функции для Для включения этой функции: коснитесь выбранной конфорки: коснитесь , а затем коснитесь клавиш таймера Высветится или для установки времени. По истечении установленного времени Чтобы выключить эту функцию: выдается звуковой сигнал и начинает коснитесь или мигать 00. 5.8 Таймер...
Page 247
Чтобы выключить эту функцию: пониженным уровнем нагрева. При Включите варочную панель при помощи необходимости вручную меняйте мощность нагрева конфорок. . Не задавайте никакого уровня нагрева. Возможные сочетания распределения Прикоснитесь к на 4 секунды. Загорится мощности конфорок см. на рисунке. . Выключите варочную панель при помощи...
Page 248
Автоматические режимы По завершении приготовления и после Автома‐ Обжарк Варка 1) выключения варочной панели тическое а 2) зажига‐ вентилятор вытяжки может ние продолжать работать в течение определенного периода времени. По Выкл Выкл Выкл истечении указанного периода система автоматически выключает Вкл Выкл...
Page 249
6. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Размещайте кухонную посуду в центре ВНИМАНИЕ! выбранной конфорки. • Эффективность конфорки зависит от См. главы, содержащие Сведения по диаметра днища кухонной посуды. Для технике безопасности. обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную 6.1 Посуда посуду с днищем, диаметр которой совпадает...
Page 250
мощности, а посуда изготовлена из линейным. При увеличении уровня нескольких материалов (многослойное нагрева потребление электроэнергии дно). возрастает не в одинаковой пропорции. • гудение: используется высокий уровень Это означает, что на среднем уровне мощности. нагрева конфорка потребляет менее Шумы, издаваемые варочной панелью: половины...
Page 251
• Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Вытяжка на рисунке приведена лишь в...
Page 252
Расположите специальный скребок под средством. После чистки вытрите острым углом к стеклянной поверхности варочную поверхность насухо мягкой и двигайте его по этой поверхности. тряпкой. • После того, как прибор полностью • Удаляйте пятна с металлическим остынет, удаляйте: известковые отливом, изменяющие пятна, водяные...
Page 253
Проблема Возможная причина Способ устранения Не включается индикатор оста‐ Конфорка не нагрелась, поскольку Если конфорка проработала доста‐ точного тепла. работала в течение слишком ко‐ точно долго, чтобы нагреться, об‐ роткого времени или поврежден ратитесь в авторизованный сервис‐ датчик. ный центр. Не...
Page 254
гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель LIV63431BK Продуктовый номер (PNC) 949 492 350 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт Изготовлено в: Румыния...
Page 255
10.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель LIV63431BK Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Левая передняя 21.0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны...
Page 256
потребления или в пункт сбора использованной бытовой техники для последующей утилизации. РУССКИЙ...
Page 257
Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............257 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............259 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................262 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 263 5.
Page 258
• Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
Page 259
• ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
Page 260
2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен. УПОЗОРЕЊЕ! • Пре извођења било какавих радова на Само квалификована особа може да уређају, кабл за напајање обавезно инсталира овај уређај. извадите из зидне утичнице. •...
Page 261
скинути са носача), аутоматске УПОЗОРЕЊЕ! заштитне прекидаче и контакторе. • У електричној инсталацији мора Постоји ризик од пожара и експлозије. постојати раставни прекидач који вам • Масти и уље када се загреју могу да омогућава да искључите све фазе ослободе запаљива испарења. Држите напајања...
Page 262
абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
Page 263
Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА...
Page 264
Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО / ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма...
Page 265
4.4 OptiHeat Control (тростепени ниво преостале топлоте зона за кување индикатор преостале топлоте) које тренутно користите. Индикатор се може такође укључити: УПОЗОРЕЊЕ! • за околне зоне за кување чак и ако их не користите, Док год је индикатор • кад се врело посуђе стави на хладну укључен, постоји...
Page 266
се аутоматски прилагођавају димензији Ова функција повезује две зоне за кување дна посуђа за кување. са леве стране и оне раде као једна. Најпре подесите степен топлоте за једну од зона за кување с леве стране. Ради обезбеђења оптималног преноса Да...
Page 267
Да бисте активирали функцију за зону тајмера да бисте подесили време. Кад за кување: Додирните . Пали се време истекне, оглашава се звучни сигнал и 00 трепери. Да бисте деактивирали функцију: Да бисте зауставили звучни сигнал: Додирните или додирните 5.8 Тајмер Да...
Page 268
појављује. Деактивирајте плочу за кување помоћу Да бисте деактивирали функцију само за један пут: активирајте плочу за кување са се појављује. Додирните на 4 секунде. У року од 10 секунди подесите топлоту. Можете да користите плочу за кување. Када деактивирате плочу за кување...
Page 269
Аутомат‐ Кључањ Пржењ Када завршите са кувањем и ско е 1) е 2) освет‐ деактивирате плочу за кување, љење вентилатор у аспиратору наставља да ради одређено време. Након тог Укључено Искључено Искључено времена, систем аутоматски деактивира вентилатор и спречава Укључено Брзина...
Page 270
6. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ • Ефикасност зоне за кување повезана је УПОЗОРЕЊЕ! са пречником посуђа за кување. Ради обезбеђења оптималног преноса Погледајте поглавља о безбедности. топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 6.1 Посуђе зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа...
Page 271
• шум: користите висок ниво снаге. линеаран. Када повећате степен топлоте, Звукови које производи плоча за то није пропорционално повећању кување: потрошње струје. То значи да зона за • клик: долази до електричног кување на средњем степену топлоте пребацивања . користи...
Page 272
Кухињски аспиратори са функцијом Hob²Hood За цео асортиман кухињских аспиратора који подржавају ову функцију погледајте наш сајт за потрошаче. Кухињски аспиратори Electrolux који подржавају ову функцију морају имати симбол 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ! прљавштина може проузроковати...
Page 273
8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
Page 274
наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Румунија...
Page 275
Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела LIV63431BK Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
Page 276
• Ставите посуђе за кување директно на • Искористите преосталу топлоту да средину зоне за кување. подгрејете или отопите храну. 10.3 Информације о производу за потрошњу енергије и максимално време за достизање применљивог режима мале снаге Потрошња енергије када је уређај искључен 0.3 W Максимално...
Page 277
Víta vás Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 277 2.
Page 278
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Page 279
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Page 280
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Page 281
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
Page 282
Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičmi. min. min. min. Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. SLOVENSKY...
Page 283
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 180 mm 145 mm 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
Page 284
Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. Ukazovatele varných zón pre ča‐ Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas. somer Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. Nastavenie varného stupňa.
Page 285
4.4 OptiHeat Control (3-krokový zvyškového tepla varných zón, ktoré práve indikátor zvyškového tepla) používate. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: VAROVANIE! • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak ich nepoužívate; Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, • keď položíte horúci kuchynský riad na hrozí...
Page 286
Zapnutie funkcie: dotknite sa . Varný stupeň nastavíte alebo zmeníte dotknutím sa Na optimálnu distribúciu tepla použite jedného z dotykových ovládačov. kuchynský riad s priemerom dna podobným veľkosti varnej zóny (t. j. s Vypnutie funkcie: dotknite sa . Varné zóny maximálnym rozmerom priemeru budú...
Page 287
Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa Najprv nastavte varný stupeň. dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ Zapnutie funkcie: Dotknite sa . Na 4 varnej zóny. sekundy sa rozsvieti . Časovač zostane Zapnutie funkcie alebo zmena času: zapnutý. dotknite sa alebo časovača a nastavte Vypnutie funkcie: dotknite sa .
Page 288
dostupného výkonu v rámci jednej fázy, výkon jednotlivých varných zón sa automaticky zníži. Pri väčšine odsávačov pár je systém • Prednosť má vždy naposledy použitý diaľkového ovládania primárne zapnutý. varný stupeň príslušnej varnej zóny. Ak je vypnutý, pred použitím funkcie ho Zvyšný...
Page 289
to meniť rýchlosť ventilátora manuálne. 3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. Stlačením zvýšite rýchlosť ventilátora 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa o jednu úroveň. Keď dosiahnete najvyššiu nerozsvieti úroveň a znovu stlačíte tlačidlo , nastavia 5. Stlačením tlačidla časovača vyberte sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa automatický...
Page 290
• Účinnosť varnej zóny súvisí s priemerom Zvuky súvisiace s varením: kuchynského riadu. Na optimálnu • praskanie: kuchynský riad je vyrobený distribúciu tepla použite kuchynský riad s z rôznych materiálov (sendvičová priemerom dna podobným veľkosti varnej štruktúra), zóny (t. j. s maximálnym rozmerom •...
Page 291
• Nerušte signál medzi varným panelom a spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, kuchynského riadu alebo vysokým hrncom). Pozrite si obrázok. musia mať symbol Odsávač pár na obrázku slúži iba na ilustračné...
Page 292
7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po 7.1 Všeobecné...
Page 293
Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
Page 294
9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model LIV63431BK Č. výrobku (PNC) 949 492 350 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
Page 295
Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý predný 21.0 cm Ľavý zadný 21.0 cm Pravý predný 14.5 cm Pravý zadný 18.0 cm Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavý predný 179.3 Wh/kg king) Ľavý zadný 178.4 Wh/kg Pravý...
Page 296
Dobrodošli pri blagovni znamki Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............296 2. VARNOSTNA NAVODILA................298 3. NAMESTITEV..................... 300 4.
Page 297
• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
Page 298
• Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
Page 299
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
Page 300
2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
Page 301
Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete min. min. polno ime, prikazano na spodnji sliki. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux...
Page 302
4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
Page 303
Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
Page 304
določenem času se prikaže in kuhalna plošča se izklopi. Razmerje med stopnjo kuhanja in časom, po katerem se kuhalna plošča izklopi: Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se izklopi po 6 urah , 1 - 2 3 - 4 5 urah 4 urah 6 - 9 1,5 ure 5.3 Stopnja kuhanja...
Page 305
(zasveti ). Takoj se dotaknite , da se Če želite izklopiti zvok: se dotaknite vklopi prava stopnja kuhanja. Po treh • Odštevalna ura sekundah zasveti To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna plošča vklopljena in kuhališča ne delujejo. Za izklop funkcije: dotaknite se Prikazovalnik stopnje kuhanja prikazuje 5.7 PowerBoost Za vklop funkcije: se dotaknite...
Page 306
stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja Za izklop funkcije samo za en čas kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Ko kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja , se funkcija ponovno vklopi.
Page 307
Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča tlitev aktivna. To izklopi samodejno upravljanje funkcije in vam omogoči ročno spreminjanje Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐...
Page 308
6.1 Posoda – Tako iz varnostnih razlogov kot za optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne elektromagnetno polje izjemno hitro bo preblizu nadzorne plošče. To bi segreje posodo.
Page 310
Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi UPOZORNENIE! umazanije poškoduje kuhalna plošča.
Page 311
Težava Možni vzrok Rešitev Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐ nje. ga omrežja. Obrnite se na usposoblje‐ nega električarja, da preveri namesti‐ tev. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj.
Page 312
9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LIV63431BK Številka izdelka (PNC) 949 492 350 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 313
Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Levo spredaj 21.0 cm Levo zadaj 21.0 cm Desno spredaj 14.5 cm Desno zadaj 18.0 cm Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Levo spredaj 179.3 Wh/kg Levo zadaj 178.4 Wh/kg Desno spredaj 183.2 Wh/kg Desno zadaj 184.9 Wh/kg...
Page 314
Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............314 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............316 3.
Page 315
поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
Page 316
таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
Page 317
2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
Page 318
• Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
Page 319
2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
Page 320
введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. min. min.
Page 321
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 180 mm 145 mm 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар...
Page 322
Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона нагрівання працює. Точка означає зміну ступеня нагрівання наполовину. Працює...
Page 323
• коли варильна поверхня вимкнена, але Індикатор зникає, коли зона нагрівання зона нагрівання ще гаряча. охолоне. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень нагрівання Варильна поверхня Див. розділи з інформацією щодо вимикається через техніки безпеки. 6 години , 1 - 2 5.1 Увімкнення та вимкнення 3 - 4 5 години...
Page 324
). Одразу торкніться (на дисплеї з’явиться ). Одразу торкніться й утримуйте, доки на дисплеї не відобразиться належний ступінь нагріву. Через 3 секунди на дисплеї з’явиться Вимкнення функції: торкніться 5.7 PowerBoost Ця функція забезпечує індукційні зони нагрівання додатковою потужністю. Функцію можна ввімкнути для однієї індукційної...
Page 325
зони нагрівання. Індикатор зони нагрівання Вимкнення функції: торкніться почне блимати. На дисплеї відобразиться Загорається попередній ступінь час, що залишився. нагрівання. Для вимкнення функції: торкніться для вибору зони нагрівання, а потім торкніться При вимиканні варильної поверхні ця . Час, що залишився, відраховується функція...
Page 326
навантаження (3700 Вт). Якщо потужність варильної поверхні в межах однієї фази досягає максимально Для більшості витяжок система допустимого значення, потужність зон дистанційного керування спочатку готування буде автоматично знижено. активована. Якщо функцію • Пріоритет завжди надається деактивовано, активуйте її перед налаштуванням ступеню нагрівання тієї використанням.
Page 327
Зміна автоматичного режиму поверхня увімкнена. Це вимикає 1. Вимкніть варильну поверхню. автоматичну роботу функції та дозволяє змінювати швидкість вентилятора вручну. 2. Натисніть протягом 3 секунд. У разі натискання швидкість Дисплей засвітиться і згасне. вентилятора збільшується на один ступінь. 3. Натисніть протягом...
Page 328
посуд з багатошаровим дном (позначений як придатний виробником). • не рекомендовано: алюміній, мідь, Див. розділ «Технічні дані». латунь, скло, кераміка, порцеляна. Посуд є придатним для індукційної 6.2 Шум під час роботи варильної поверхні, якщо: • вода швидко закипає в посуді на зоні, для...
Page 329
Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 1 – 2. Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Час від часу перемішуйте. масло, шоколад, желатину. 1 – 2. Замочити: збитих омлетів, запіканки 10 - 40 Готуйте з кришкою. з яєць. 2. – 3. Приготування...
Page 330
функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки Electrolux, які підтримують цю функцію, повинні мати Інші прилади з дистанційним керуванням можуть блокувати сигнал. позначку Не використовуйте такі прилади поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом...
Page 331
8.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно під'єднано до мережі. вильно. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник...
Page 332
склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель LIV63431BK Номер виробу (PNC) 949 492 350 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц...
Page 333
Для оптимальної передачі тепла та нагрівання. оптимальних результатів готування 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі LIV63431BK Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
Page 334
• По можливості завжди накривайте • Розміщуйте посуд безпосередньо в посуд кришкою. центрі зони нагрівання. • Перед увімкненням зони нагрівання • Використовуйте залишкове тепло для розмістіть на ній посуд. підтримання страви теплою або • На менших зонах нагрівання розтоплювання продуктів. розміщуйте...