Page 6
USER CHASSIS NUMBER Fahrgestellnummer / Chassisnummer / N° de châssis / Numero di chassis / Número de chasis / Chassinummer / Runkonumero / Stelnummer / Karosserinummer / Numer nadwozia / Número do chassi / Číslo podvozku / Številka šasije / Gövde Numarası / 车架编号 / 車台番号 / 섀시 번호 Zulassungsbescheinigung Fahrzeug OPTION 1 OPTION 2...
Page 7
Smart Key-sensor. / Le Thule VeloSwing n'est pas compatible avec les véhicules équipés d'un capteur Smart Key. / Il Thule VeloSwing non è compatibile con i veicoli dotati di sensore Smart Key. / Thule VeloSwing no es compatible con vehículos que tengan un sensor de llave inteligente.
Page 14
USER MAX. MAX. max kg max kg X 0.00981 ≤ 15.85 kN max kg max kg ≤ 150 kg ≤ 3000 kg Certificate Of Conformity / Konformitätszertifikat / Certificaat van overeenstemming / Certificat de conformité / Certificato di conformità / Certificado de conformidad / Certifikat om överensstämmelse / Vaatimustenmukaisuustodistus / Certificate Of Conformity / Samsvarssertifikat / Deklaracja zgodności / Certificado de conformidade / Osvědčení...
Page 15
USER VEHICLE / YEAR / CLASS / AUTOVEICOLO ANNO CLASSE E TIPO DI ATTACCO 250???F? ??, 250???F? ???, 250???C? ??, ?250? ??? ??????????, 250 ???R? ???, 250???R? ??, 250???P? ??, 250???P? ?? ???, 250???P? ???, FIAT DUCATO 2006 + 250???????, 250 ? ??????????/?, 250 ???R? ??, 250 ????? ????, 250 ???F? ??, 250 ???P? ???, 250 ???F? ???"...
Page 16
USER VEHICLE / YEAR / CLASS / AUTOVEICOLO ANNO CLASSE E TIPO DI ATTACCO HYMER 2006 + EG/HF??? ?????? ?????????????? PV????? ?????????????????, FONT VENDOME MONDEA 2014 + PV????? ???? ????????????? K250L ??? ??????????, X250 ??? ??????????, WEINSBERG 2006 + K250L ??? ???????????? TOTH ES FIAI 2006 + TCL-C ????? ????-????
Page 18
USER The clearance specified in diagram of regulation R55 UN/ECE must be guaranteed. DE Der im Diagramm der Regelung R55 UN/ECE angegebene Freiraum muss gewährleistet sein. NL De goedkeuring gespecificeerd in het diagram in reglement R55 VN/ECE moet worden gewaarborgd. FR L'espace spécifié...
Page 19
USER At permissible total weight of the vehicle DE Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeugs NL Bij het totale toegestane gewicht van het voertuig FR Au poids total autorisé du véhicule Al peso totale consentito del veicolo ES Con el peso total permisible del vehículo SV Vid tillåten totalvikt för fordonet Ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla 15˚...
Page 20
USER Space for towing point DE Platz für Kupplungspunkt NL Ruimte voor de koppelkogel FR Espace pour le point de remorquage Spazio per il punto di traino ES Espacio para punto de remolcado SV Utrymme för bogseringspunkt Hinauspisteen tila DA Plads til slæbepunkter NO Plass til slepepunkt Miejsce na punkt/zaczep holowniczy PT Espaço para ponto de reboque...
Page 21
USER USER 2 OPEN 90° 90° 90° 90° EBS900-03...
Page 29
INSTALLATION INSTALLATION WARNINGS & INFO 5 CONTENT VELOSWING Product weight: 53 kg EBS900-03...
Page 30
INSTALLATION RIGHT BRACKET LEFT BRACKET EBS900-03...
Page 31
INSTALLATION CENTER BRACKET BEAM EBS900-03...
Page 32
INSTALLATION PART N° DESCRIPTION QUANTITY 2578-010 Main beam 2578-030 Bracket R 2578-040 Bracket L 2578-070 Mounting part R 2578-071 Mounting part L 2578-080 Mounting part L2 2578-120 Mounting part R 2578-140 Chassis spacer 2578-160 Socket plate 2578-170 Beam support 2578-180 Torsion tube 740.000 Tow ball 740.000 (90 mm)
Page 79
INSTALLATION DIY-cut Bumper LEFT RIGHT LEFT RIGHT Annex 1 Annex 2 LEFT Annex 1 Annex 2 RIGHT LEFT RIGHT Annex 1 Annex 2 Annex 1 Annex 2 EBS900-03...
Page 80
INSTALLATION OLD SENSORS OLD SENSORS EBS900-03...