Sommaire des Matières pour TEFAL OPTIGRILL GC702D25
Page 1
OPTIGRILL Kullanma Kılavuzu - Instructions for use - Mode d’emploi دليل االستعمال - Руководство по эксплуатации - Інструкції з експлуатації www.tefal.com...
Page 3
KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU (GC702D26) ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI, ÖNLEMLER • K ullanım, bakım ve ürün montaj kılavuzu: kendi güvenliğiniz için lütfen ilişkili piktogramlar da dahil olmak üzere kullanma kılavuzundaki bütün paragrafları okuyun. • B u cihaz sadece ev kullanımına yöneliktir. Cihazınız, garanti kapsamına girmeyen aşağıdaki ortamlarda kullanılmamalıdır: - i ş yeri mutfaklarında, ofislerde ve başka çalışma ortamlarında, - çiftliklerde, - otel, motel ve başka konaklama yerlerinde, - pansiyon tarzında başka yerlerde.
Page 4
• C ihazı kullanım sırasında asla gözetimsiz bırakmayın. • Cihazın yüzeyi çalışırken ısınabilir. Cihazın sıcak yüzeyine dokunmayın. • B u cihaz harici bir zamanlayıcı tarafından veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmaya uygun değildir. • K abloyu tümüyle açın. • E lektrik kablosu zarar görmüşse olası tehlikeleri engellemek için üretici firma, satış sonrası servis veya bu niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. • U zatma kablosu kullanıyorsanız, cihazın gücüne uygun olmasına ve topraklanmış bir prizi olmasına dikkat edin. Kablonun kimseye engel olmaması için gerekli önlemleri alın. • C ihazı sadece topraklı prizlere takın. • E lektrik tesisatının, cihazın altında belirtilen elektrik gücüne ve gerilimine uygun olup olmadığını kontrol edin.
Page 5
● Pişirme plakalarının kaplamalarını korumak amacıyla yalnızca plastik veya tahta spatula kullanın. ● Yalnızca cihazla birlikte verilen veya Onaylı Servis Merkezinden satın alınan parça ve aksesuarları kullanın. Bunları başka cihazlar veya amaçlar için kullanmayın. Yapılmaması gerekenler ● Cihazı dışarıda kullanmayın. ● Çalıştırmadığınız zaman asla cihazın fişini prizde takılı bırakmayın. ● Cihazın fazla ısınmasını önlemek için cihazı köşelere veya duvara dayalı olarak yerleştirmeyin. ● Cihazınızı asla doğrudan kırılgan veya hassas bir yüzeyin üzerine (cam masa, masa örtüsü, vernikli mobilyalar vs.) veya plastik örtü tarzında bir yüzeyin üzerine yerleştirmeyin. ● Cihazı asla duvara sabitlenmiş bir mobilyanın veya etajerin altına veya stor, perde, duvar halısı gibi çabuk alev alan maddelerden yapılmış nesnelerin yanına yerleştirmeyin. ● Cihazı kaygan veya sıcak yüzeylerin üzerine veya yanına yerleştirmeyin, kablonun bir ısı kaynağının üzerine (pişirme plakaları, gaz ocağı vs.) sarkmamasına dikkat edin. ● Cihazın pişirme yüzeylerinin üzerine pişirme aletleri koymayın. ● Yemek malzemelerini plakaların üzerinde doğramayın. ● Pişirme yüzeyine zarar vermemek için asla metal sünger veya mekanik temizleme tozu kullanmayın (yapışmaz kaplama). ● Cihazı çalışırken hareket ettirmeyin. ● Cihazı açma kolundan veya metal tellerden tutarak taşımayın. ● Cihazı asla boş çalıştırmayın. ● Plakaların ve pişirilecek malzemelerin arasına asla alüminyum folyo veya başka bir nesne koymayın. ● Pişirme sırasında asla yağ damlatma tepsisini çıkarmayın. Eğer yağ damlatma tepsisi pişirme sırasında dolarsa, boşaltmadan önce cihazın soğumasını bekleyin. ● Plakayı sıcakken suyun altına tutmayın veya hassas bir yüzeyin üzerine koymayın. ● Kaplamanın kayganlığını koruması için ısınma sırasında çok uzun süreli boş bırakmayın. ● Plakalara asla sıcakken dokunmayın. ● Bu cihaz ile alüminyum folyoda yemek yapmayın. ● Hasar görmesini önlemek için asla cihazınız ile flambe yemekler yapmaya çalışmayın. ● Plakaların ve çubuk rezistansların arasına asla alüminyum folyo veya başka bir nesne koymayın. ● Izgaranın kapağı açık konumdayken asla ısıtmayın veya yemek pişirmeyin. ● Cihazı, plakalar olmadan asla çalıştırmayın. Öneriler/Bilgiler ● S adece ev kullanımına yönelik bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. ● B u cihaz sizin güvenliğiniz için yürürlükteki normlara ve yönetmeliklere uygun olarak üretilmiştir (Düşük Gerilime İlişkin Yönetmelikler, Elektromanyetik Uyumluluk, Yiyecek Maddeleri ile Temasta olan Maddeler, Çevre vs.). ● İ...
Page 6
Açıklama А Kontrol paneli A4 Manuel mod B Cihazın gövdesi А1 Açma/kapama düğmesi A5 OK düğmesi C Tutacak A2 B uz çözme modu A6 P işirme derecesi gös- D Pişirme plakaları A3 Pişirme programları E Damlatma tepsisi tergesi F Elektrik kablosu Pişirme derecesi göstergesi renk kılavuzu (LED) ön ısıtma pişirme başlangıcı MOR YANIP MOR YANMA MAVİ YEŞİL Pişirme derecesi “çok az pişmiş”. SÖNME Ön ısıtma sonu. Yiyecekleri Pişirme Pişirme süresince kullanıcıyı pişirme derecesi Ön ısıtma bekletme. başlangıcı. hakkında bilgilendirmek için sesli bir sinyal belirir “az pişmiş” (sarı): biraz sonra.
Page 7
1 Ayarlama 1 Cihazın içindeki ve dışındaki tüm ambalajları, etiketleri veya aksesuarları çıkarın. Pişirme seviyesi göstergesinin üzerindeki renk etiketi dile göre değiştirilebilir. Ambalajın içindeki etiketlerden biri ile yer değiştirebilirsiniz. 2 İlk kullanımdan önce plakaları dikkatli bir şekilde çıkarın, sıcak su ve bulaşık deterjanı ile yıkayın, durulayın ve kurulayın. 3-4 Çıkarılabilir damlatma tepsisini cihazın ön tarafına yerleştirin. 5 İsterseniz, daha iyi sonuçlar elde etmek için pişirme plakalarını üzerine biraz sıvı yağ damlattığınız bir kağıt mendil...
Page 8
9 Pişirilecek yemek dondurulmuşsa, “Buz çözme” düğmesine basın. Yemek dondurulmamışsa, doğrudan 10 numaralı iş adımına atlayın. 10 Pişirilecek malzemenin tipine göre pişirme modunu seçin. 6 pişirme programı ve 1 manuel mod Bu pişirme programını Bu pişirme programını köfte pişirmek için seçin. kırmızı et pişirmek için seçin. Bu pişirme programını tavuk eti veya beyaz Bu pişirme programını balık eti veya somon et pişirmek için seçin. file pişirmek için seçin. Bu pişirme programını tost pişirmek için seçin. Bu pişirme programını sucuk, sosis veya Manuel modu seçerseniz gösterge ışığı kuzu eti pişirmek için seçin. beyaz yanar ve pişirme süresini elle ayarlayabilirsiniz. Yukarıda adı geçmeyen başka yemek malzemeleri için hangi pişirme programını kullanmanız gerektiğinden emin değilseniz sayfa 15’deki “Program dışı yemekler için pişirme tablosu”na bakınız.
Page 9
Pişirme 14-15 Ön ısıtma yaptıktan sonra cihaz kullanıma hazırdır. Izgara cihazını sadece bir kere, tutacağın orta kısmından tutarak açın ve pişirilecek malzemeleri pişirme plakasının üze- rine koyun. Not: Cihaz çok uzun süreli açık konu- mda kalırsa güvenlik sistemi ürünü otomatik olarak kapatır. 16-17 Yiyeceklerin miktarına ve kalınlığına bağlı olarak otomatik pişirme (süre ve derece) ayarı. Pişirme işlemini başlatmak için cihazı kapalı konuma getirin. Pişirme derecesi göstergesi önce mavi renk...
Page 10
19 -20 İstediğiniz pişirme derecesinin ışığı yandığında cihazın kapağını açın ve yemeğinizi alın. 21 Cihazın kapağını kapatın. Kontrol paneli açılır ve “Program seçimi” mo- duna geçer. Not: Hiçbir program seçilmezse cihaz güvenlik sistemi tarafından otomatik olarak kapatılır. Pişirmeye devam etme Başka yiyecek malzemelerini pişirmeye devam etmek istiyorsanız, pişirmek istediğiniz yiyecek malze- mesi aynı tipte olsa bile ön ısıtma bölümündeki (2) 9 numaralı iş...
Page 11
-Izgarayı açmadan önce ön ısıtmanın bitmesini bekleyin ve yiyeceği içeriye koyun. Lütfen dikkat: Eğer yeni ön ısıtma döngüsü önceki döngünün hemen arkasından gerçekleştirilir ise ön ısıtma süresi azalacaktır. Açıklamalar 22-23-24 Kişisel zevklere göre yemek pişirme (pişirme işlemi “OK” düğmesine ba- sarak başlatılan ince yemek malze- meleri hariç) Izgarada farklı kişisel zevklere göre ye- mekler hazırlamak istiyorsanız, cihazın kapağını açıp istediğiniz pişme dere- cesine gelmiş parçaları alın, sonra...
Page 12
Temizlik ve bakım 26 Cihazı kapamak için açma/kapama düğmesine basın. 27 Cihazın fişini prizden çekin. 28 En az 2 saat boyunca soğumasını bekleyin. Yanık kazalarının önlenmesi için temizliğe başlamadan önce ızgaranın tümüyle soğumasını bekleyin. 2 saat 29 Temizlikten önce plakaları çözün ve çıkarın. 30 Damlatma tepsisi ve pişirme plakaları bulaşık makinesinde yıkanabilir. Cihazın kendisi ve kablosu bulaşık makinesinde yıkanamaz.
Page 13
• 2 seçenek vardır: manuel moda geçer. ısıtma yapmadan - pişirmeye devam edin ama yemeği başlatıldı. gözlemlemeniz gerekir (beyaz gös- terge = manuel mod), - cihazı kapatın, yiyecekleri alın, cihazın kapağını kapatın, yeniden programlayın ve ön ısıtma aşamasının sonlandırılmasını bekleyin. Bir pişirme döngüsü başlatılırken cihaz •Cihaz arızası • Yerel Tefal Müşteri Hizmetleri ile irtibat manuel moda geçiyor. kurun. Cihaz ön ısıtma veya pişirme işlemi sırasında • Cihazın kapağı pişirme • Cihazın fişini prizden çıkarın, 2 veya 3 kendiliğinden kapanıyor. sırasında fazla uzun süre dakika bekleyin, süreci tekrar başlatın. açık kaldı. Cihazı bir daha kullanacağınız zaman ön ısıtma daha iyi sonuçlar elde etmek için • Cihaz...
Page 14
Problem Kaynağı Çözümü Göstergenin yemek malzemesi • Yiyecek tanınmadı. Et Pişirme işleminin başlatıldığını • yerleştirildikten sonra yanıp sönmesi. fazla ince. onaylamanız gerekir. Bunun için düğmesine basın. • Cihaz arızalı. • Fişi prizden çıkarın sonra hemen yeni- Gösterge beyaz renkte yanıp den prize takın ve ön ısıtma işlemini • Fazla soğuk bir yerde sönüyor. depolanmış veya yeniden başlatın. Problem devam yanıp sönüyor + düğme kullanılmış malzeme. ederse müşteri hizmetlerini arayın. yanıp sönüyor veya düğme Cihaz sesli sinyal vermiyor. Yiyecek malzemelerini cihaza • Yiyecek malzemesinin • Yiyecek malzemesinin kalınlığı yerleştirdim ve cihazın kapağını kalınlığı 4 cm’yi aşıyor.
Page 15
Program dışı yemekler için pişirme tablosu Pişme seviyesi Pişirme Pişirme önerileri programı az pişmiş orta iyi pişmiş Hindi göğsü, Hindi butu, hindi kanadı Kuzu eti (kemiksiz) Dondurulmuș tavuk etleri Tavuk Ürünleri Pastırma Marine edilmiș tavuk göğsü Panini Tost / Panini Tost Bütün balik Kabuklu karidesler Balık Jumbo karidesler (kabuklu ya da kabuksuz) Ton balığı Manuel mod : Sebzeler Sabit sıcaklık Dondurulmuş yiyecekler için program seçmeden önce düğmesine basın.
Page 16
SAFETY INSTRUCTIONS • Use, maintenance and product installation guidelines : for your own safety, please read through all paragraphs of the instruction manual including the associated pictograms. • Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference.
Page 17
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never leave the appliance unattended when in use. • For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food...
Page 18
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from inside and outside of the appliance. • Unwind the power cord fully before use. • Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • Never immerse the appliance or its power cord in water or any other liquid. • Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if for a few moments, especially where children are present. • Do not let the power cord hang where children may reach it. • Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. • Switch off and disconnect the appliance from the power supply when not in use. • Never disconnect the plug by pulling on the power cord. • Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre.
Page 19
• Never place the appliance close to a wall or below a wall cupboard. • Never place the appliance below or close to easily inflammable objects (e.g. curtains, etc.). • If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water. Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth. • Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo. Thank you for buying this Tefal appliance. Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. • Read the instructions carefully, common to different models depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. • Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area. • Place the appliance on a cooking surface out of the reach of children. • Position the power cord carefully to be free of working areas, whether an extension is used or not. • Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the cooking plates provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre. • E nsure that both sides of the plate are cleaned thoroughly before use.
Page 20
• To prevent damage to the cooking plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g., do not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.). • To avoid damaging the cooking plates, always use plastic or wooden utensils. • Before first use, wash the cooking plate(s) (see paragraph 5), pour a little cooking oil onto the cooking plate(s) and wipe with a soft cloth or paper kitchen towel. • Always use on a flat, stable, heat-resistant work surface away from water splashes and other sources of heat. • Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre. Do not use them for other appliances or intention. Do not • Never touch the hot surfaces of the appliance. • Never leave the appliance unattended when plugged in or in use. • Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel. • To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall. • Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings.
Page 21
• The cooking plates should never be handled hot. Leave to cool for at least 1 hour in the position used for cooking. • The heating coils should not be cleaned. If they are really dirty, wait until they have cooled down completely and wipe them with a dry cloth. • I f the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working. Only food between 4mm and 4cm should be used. Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. Description A Control panel A4 Manual mode C Handle A1 On/off button A5 OK button D Cooking plates A2 Frozen food mode A6 Cooking level indicator E Juice collection tray A3 Cooking programs B Body F Power cord “Guide to LED colours” PREHEATING COOKING STARTS FLASHING...
Page 22
Guide to cooking programs Manual mode: Panini Burger Traditional grill for manual operation Poultry: breast or thigh Fish: (off the bone) salmon fillet Red meat Sausage (off the bone) NOTE: Maximum thickness of food 4 cm and minimum thickness of food 4mm for all cooking programs and manual mode. Setting up 1 Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. The colour sticker on the cooking level indicator can be changed, according to the language. You can replace it with the one on the inside of the packaging. 2 Before using for the first time, thoroughly clean the plates with warm water and a little washing-up liquid, rinse and dry thoroughly.
Page 23
Pre-heating 5 If desired for the best results you may wipe the cooking plates using a paper towel dipped in a little cooking oil, to improve the non-stick release. 6 Remove any surplus oil using a clean kitchen paper towel. 7 Connect the appliance to the mains. (note the cord should be fully unwound). Close the grill. 8 Press the On/Off button. Note: It is normal for the program lights to illuminate in succession until a program has been selected. 9 If the food that you wish to cook is frozen, press the button“frozen food”.
Page 24
6 cooking programs and a manual mode Select this cooking program if you want Select this cooking program if you want to cook burgers. to cook red meat : steak (off the bone) Select this cooking program if you want Select this cooking program if you want to cook poultry (off the bone): thigh, to cook fish: salmon steak breast, escalope Select this cooking program if you want to cook paninis* Select this cooking program if you want If you select Manual Mode, after the pre- heating phase and once the food is to cook sausage added, the indicator light is a fixed white after closing the lid. You must then control the cooking time manually. Note: With Manual mode there are no audible beeps and the cooking level indicator does not change colour. *For meat less than 4 mm thickness, after preheating the grill and closing the lid, press OK to ensure the appliance recognises the food and that the cooking cycle starts. If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not listed above, please refer to the “Cooking table for out of program food” page 31. 11 Press the “OK” button: the appliance minutes starts pre-heating and the cooking level indicator flashes purple.
Page 25
Cooking using Dedicated Programs 14-15 After pre-heating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food on the cooking plate. Note: To ensure correct operation of the automatic sensor you must open the lid fully. Comments: If the appliance remains open for too long, the safety system will turn off the appliance automatically. 16-17 The appliance automatically adjusts the cooking cycle (time and temperature) according to the food thickness and quantity. Close the appliance to start the cooking cycle. The cooking level indicator turns blue and then becomes green to indicate the cooking is in progress (for the best results do not open or move...
Page 26
19 -20 When the colour of the cooking level indicator (A6) corresponds to the degree of cooking you require, open the appliance and remove the food. Comments 21 Close the appliance. The control panel will light up and set itself to ‘choice of program’ mode. Comment: the security system will turn off automatically if no program selection is made. How to cook another batch of food: After finishing your first batch of food: 1.Make sure the appliance is closed with no food inside.
Page 27
- Then wait for the pre-heating to be complete before opening the grill and place the food inside. N.B.: if the new pre-heating cycle is carried out immediately after the end of the preceding cycle, the pre- heating time will be reduced. 22-23-24 Cook the food according to your personal taste (except for cooking food under 4 mm thick where the cooking cycle has been started by pressing ‘OK’) If you want to cook food to different personal tastes, once you have placed...
Page 28
Cleaning and maintenance 26 Press the ON/OFF button. 27 Unplug grill from wall outlet 28 Allow to cool for at least 2 hours with the lid closed. To avoid accidental burns, allow grill to cool thor oughly before cleaning. 29 Before cleaning, unlock and remove the plates to avoid damaging the cooking surface. 30 The juice collection tray and the cooking plates are dishwasher safe. The appliance and its cord cannot be placed in the dishwasher. The heating elements, visible and accessible parts, should not be cleaned after removing the plates.
Page 29
Cleaning 31-32 If you do not use a dishwasher, you can use warm water and a little washing-up liquid to clean the cooking plates, then rinse thoroughly to remove any residue. Dry carefully with a paper towel or dry soft cloth. Do not use metallic scouring pads, steel wool or any abrasive cleaners to clean any part of the grill, only use nylon or non-metallic cleaning sponges.
Page 30
• 2 possible options: mode when starting a cooking without preheating. - a llow to cook, but you must cycle monitor the cooking (white LED = manual mode) - s top the appliance, remove the food, close the appliance properly, reprogram the appliance and wait until end of preheating. The appliance switches to manual • Appliance failure. • Contact your local Tefal Customer mode when starting a cooking cycle. Service. The appliance stops during the pre- • The appliance has been • Disconnect the appliance from heating or cooking cycle. kept open for too long while the mains leave for 2-3 mins, preheating or cooking. restart the process. The next time • The appliance has been idle you use the appliance, make too long after the end of sure you open and close it briefly warm up or keep warm.
Page 31
Program table Cooking level colour indicator Dedicated program Red meat Rare Medium Well-done Burger Rare Medium Well-done Panini Lightly cooked Well-done Crispy Fish Lightly cooked Medium Well-done Chicken* Fully cooked Sausage* Fully cooked * Chicken and sausages must only be cooked well-done. Tips: if you like your meat blue rare, you can use Cooking table for out of program food Cooking level Cooking Food program...
Page 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - d ans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes, - p ar les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
Page 33
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Dérouler entièrement le cordon. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section équivalente et avec prise de terre incorporée. Prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. • Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiqués sous l’appareil. • Pour nettoyer les plaques de cuisson, utiliser une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle. • Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l’eau l’appareil ni le cordon. A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Page 34
• Vérifiez que les deux faces de la plaque soient bien nettoyées avant utilisation. • Pour éviter de détériorer les plaques, utilisez celles-ci uniquement sur l’appareil pour lequel elles ont été conçues (ex : ne pas les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…). • Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées et bien clipsées sur la base de l’appareil. N’utilisez que les plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé. • Pour préserver le revêtement des plaques de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. • N’utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil ou achetés à un centre de service autorisé. Ne pas les utiliser avec d’autres appareils. A ne pas faire • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. • Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique. • Ne jamais placer l’appareil sous un meuble fixé au mur ou une étagère ou à côté de matériaux inflammables comme des stores, des rideaux, des tentures. • Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…). • Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil. • Ne pas couper directement sur les plaques. • Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (revêtement antiadhésif). • Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation. • Ne pas porter l’appareil par la poignée ou les fils métalliques. • Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
Page 35
Description A Tableau de bord A4 Mode manuel B Corps de l’appareil A1 Bouton marche/arrêt A5 Bouton OK C Poignée A2 Mode surgelé A6 Indicateur de niveau D Plaques de cuisson A3 Programmes de cuisson E Plateau de récupération de jus de cuisson F Cordon d’alimentation Guide des couleurs de l’indicateur de niveau de cuisson (LED) préchauffage début de la cuisson VIOLET VIOLET BLEU...
Page 36
Réglage 1 Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Selon la langue, le sticker couleur autour de l’indicateur de niveau de cuisson peut être changé. Il suffit de le remplacer par celui qui se trouve à l’intérieur de l’emballage de l’appareil. 2 Avant la première utilisation, retirez et nettoyez soigneusement les plaques avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle, rincez et séchez soigneusement.
Page 37
9 Si l’aliment à cuire est congelé, appuyez sur le bouton “aliment surgelé”. Sinon, reportez vous directement au 10 Sélectionnez le mode de cuisson approprié en fonction du type d’aliment à cuire. 6 programmes de cuisson et 1 mode manuel Sélectionnez ce programme de cuisson Sélectionnez ce programme de cuisson si si vous voulez faire cuire des steaks hachés. vous voulez faire cuire de la viande rouge.
Page 38
Cuisson 14-15 Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Ouvrez le gril une seule fois, à l’aide de la zone centrale de la poignée et placez la nourriture sur la plaque de cuisson. Remarque : Si l’appareil reste ouvert trop longtemps, le système de sécurité éteindra le produit automatiquement. 16-17 Ajuste automatiquement le cycle de cuisson (temps et températures) selon l’épaisseur et la quantité d’aliments Fermez l’appareil pour commencer le cycle de cuisson. L’indicateur de niveau de cuisson devient bleu, puis vert pour indiquer la fonction de temporisation de cuisson (pour obtenir de meilleurs résultats, évitez d’ouvrir...
Page 39
19 -20 Lorsque la couleur correspondant à votre choix de niveau de cuisson apparaît, ouvrez l’appareil et retirez vos aliments. 21 Fermez l’appareil. Le tableau de bord s’initialise et se met en mode “choix de programme”. Remarque : le système de sécurité éteindra automatiquement l’appareil si aucun choix de programme n’est effectué. Seconde cuisson Si vous souhaitez cuire d’autres aliments, recommencez à partir de la section 2 Préchauffage, point 9, même si vous souhaitez cuire le même type d’aliment.
Page 40
- Attendre ensuite la fin du préchauffage avant d’ouvrir l’appareil et d’y placer la nourriture. Commentaires 22-23-24 Cuisson des aliments en fonction des goûts personnels (sauf cuissons d’aliments fins dont le cycle de cuisson a été démarré par une pression sur “OK”) Si vous souhaitez cuire les aliments placés sur le gril en fonction de différentes préférences personnelles, ouvrez le gril pour retirer les morceaux...
Page 41
Nettoyage et entretien 26 Appuyez sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil. 27 Débranchez le gril. 28 Laissez refroidir au moins 2 heures. Pour éviter des brûlures accidentelles, laissez le gril refroidir complètement avant de procéder à son nettoyage. 29 Avant le nettoyage, débloquez et 2 heures retirez les plaques. 30 Le plateau de récupération de jus et les plaques de cuisson peuvent aller au lave-vaisselle. L’appareil et son cordon ne peuvent pas passer au lave-vaisselle. Les éléments chauffants, parties visibles et accessibles après avoir retiré les plaques ne se nettoient pas. Si elles sont vraiment sales, attendre le complet refroidissement et frottez avec un...
Page 42
31-32 Si vous n’utilisez pas de lave- vaisselle, vous pouvez employer de l’eau chaude et un peu de savon pour nettoyer les plaques de cuisson, puis rincer abondamment pour éliminer tout résidu. Essuyez soigneusement avec une serviette en papier ou un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de tampon à récurer métallique, de laine d’acier ou de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer toute partie du gril, utilisez uniquement des éponges ou des tampons de nettoyage en nylon ou non métalliques.
Page 43
- arrêtez l’appareil, retirez la nourriture, fermez correctement l’appareil, reprogrammez l’appareil et attendez la fin du préchauffage. • D é f a i l l a n c e • Contactez votre service clientèle L’appareil passe en mode manuel lors d e du démarrage d’un cycle de cuisson l’appareil. Tefal. L’appareil s’arrête tout seul pendant • L’appareil est resté • Débranchez l’appareil du le cycle de préchauffage ou de cuisson. ouvert trop longtemps secteur, attendez 2 à 3 minutes, en cours de cuisson. recommencez le processus. La • L’appareil est resté...
Page 44
Tableau des programmes Indicateur de couleur du niveau de cuisson Programme dédié Viande rouge Saignant A point Bien cuit Steak haché Saignant A point Bien cuit Panini Légèrement cuit Bien cuit Croustillant Poisson A point Bien cuit Volaille Cuit à point Porc/saussices/agneau Cuit à point Conseil : si vous souhaitez de la viande très saignante (bleue),vous pouvez ouvrir au niveau : Tableau de cuisson pour aliments hors programmes Niveau de cuisson Programme Aliments...
Page 46
دليل استكشاف األعطال الحل السبب المشكلة :خياران (2) للحل دون الطهي بدأت يتحول الجهاز الى وضعية التشغيل اتركه للطهي، بشرط أن تراقب الطهي – .التسخين التمهيدي .اليدوي عند بداية دورة الطهي )(الشاشة البيضاء = وضعية التشغيل يدو ي ًا أوقف المنتج، ارفع الطعام، اقفل المنتج –...
Page 47
6 التنظيف 13-23 إذا لم تستعمل ج ال ّ ية الصحون، يمكن استعمال الماء الدافئ والقليل من سائل جلي الصحون لتنظيف أطباق الطهي، ثم ت ُ غسل .بالماء إلزالة أي بقايا ت ُ جفف بعناية بمنديل مطبخ ورقي أو .بواسطة قطعة قماش جافة وناعمة ،ال...
Page 48
5 التنظيف والصيانة .”62 اضغط على زر “تشغيل/إيقاف 72 افصل الشوّ اية عن مقبس الكهرباء في .الحائط 82 اترك المنتج لكي يبرد لمدة ساعتين على . ً األقل بحيث يكون الغطاء مقف ال 2 ساعة لكي تتجنب حوادث االحتراق، ي ُرجى ترك .الشوّ...
Page 49
24-23-22 قم بطهي الطعام حسب ذوقك الشخصي (توقع عند طهي الطعام الذي هو بسماكة تقل عن 4 ملم حيث تبدأ دورة الطهي بالضغط على .)OK( زر الموافقة إذا أردت طهي طعام لعدة أشخاص بأذواق مختلفة، بمجرد أن تضع الطعام على الشواية،...
Page 50
4 تعليقات 12 أغلق المنتج. سوف ت ُ ضيء لوحة التحكم .”و ت ُ ضبط على وضعية “اختيار البرنامج تعليق: سيقوم نظام السالمة بإطفاء المنتج .إن لم يتم اختيار أي برنامج : كيف تطهو دفعة جديدة من الطعام بعد اإلنتهاء من طهي الدفعة األولى من : الطعام...
Page 51
3 الطهي باستعمال برامج م ُ خصصة 41-51 بعد التسخين التمهيدي ي ُصبح المنتج .جاهز ً ا للعمل افتح الشوّ اية مرة، باستعمال الجزء األوسط .من المقبض وضع الطعام على طبق الطهي مالحظة: لضمان عملية صحيحة لالستشعار .األوتوماتيكي، يجب أن تفتح الغطاء بالكامل تعليق: إذا...
Page 52
،9 إذا كان الطعام الذي ترغب بطهيه مثلجً ا اضغط على زر “الطعام المث ل ّ ج”. سوف يتع د ّ ل وقت الطهي أوتوماتيك ي ًا للسماح أن .10 يتم ذلك، وإال، فاذهب مباشرة إلى الرقم 01 انتق وضعية الطهي حسب نوعية الطعام .الذي...
Page 53
1 الضبط 1 ت ُ نزع جميع مواد التغليف، الملصقات .والملحقات من داخل وخارج المنتج ال م ُلصق الملون على مؤشر مستوى الطهي يمكن تغيره، حسب اللغة. يمكنك استبداله .بال م ُلصق الموجود في داخل العلبة 2 قبل االستعمال للمرة األولى، ت ُ نظف األطباق...
Page 54
وصف أجزاء المنتج لوحة التحكمA مقبضC وضعية التشغيل اليدويA4 لوحات الطهيD )OK( زر موافقA5 زر تشغيل/إيقافA1 وضعية الطعام المث ل ّ جA2 صينية تجميع عصائر الطعامE مؤشر مستوى الطهيA6 السلك الكهربائيF ...
Page 55
.لكي تتجنب إتالف المنتج، ال تستعمل وصفات الطعام المشتعلة في أي وقت فيه .ال تضع أدوات الطهي على األسطح المخصصة للطهي في المنتج .ال تستعمل رقائق األلمينيوم أو أي أشياء أخرى بين أطباق الطهي والشواية أثناء طهي الطعام .ال تضع األطباق الساخنة تحت الماء أو على أسطح هشة .ال...
Page 56
ال تتناول الطعام الذي يالمس األجزاء التي تحمل الشعار .) ( .شكر ً ا لشرائك هذا المنتج من تيفال .تتبع شركتنا باستمرار سياسة البحث والتطوير، وقد تقوم بتعديل منتجاتها دون إشعار مسبق ي ُ رجى القيام بما يلي ،ي ُرجى قراءة اإلرشادات بعناية، فهي تجمع بين الموديالت حسب الملحقات المرفقة مع هذا المنتج .ويرجى...
Page 57
يرجى فصل المنتج عن التيار الكهربائي عندما ال يكون قيد .االستعمال ال تفصل المنتج عن التيار الكهربائي بواسطة ش د ّ السلك .بالقوة ال تستعمل المنتج إذا لم يعد يعمل بشكل ٍ صحيح، إذا أ ُ عطب ،أو إذا كان السلك الكهربائي التابع له تال ف ً ا. من أجل سالمتك يجب...
Page 58
،يجب األخذ في الحسبان االختالف في المعايير الكهربائية ،إذا استعملت المنتج في بلد غير البلد الذي اشتريته منه .يرجى فحصه في مركز خدمة معتمد ي ُرجى نزع مواد التعليب والتغليف، الملصقات والملحقات .من داخل وخارج المنتج .ي ُرجى تمديد السلك الكهربائي إلى آخره قبل االستعمال ،ال...
Page 59
يتمتعون بقدرات بدنية أو عقلية كاملة، أو ممن لديهم نقص في الخبرة والمعرفة، إ ال ّ إذا خضعوا للمراقبة أو إذا اعطيوا التعليمات و اإلرشادات الواضحة عن كيفية استعمال المنتج بطريقة آمنة، وادركوا األخطار التي قد تنتج عن اإلستعمال الخاطىء. ال ي ُسمح لألطفال القيام بآعمال التنظيف والصيانة ما...
Page 60
إرشادات االستعمال إرشادات اإلستعمال، الصيانة، وتركيب المنتج: من أجل سالمتك، ي ُ رجى قراءة جميع فقرات دليل اإلستعمال بما فيها .من الصور التوضيحية المتعلقة بذلك ي ُرجى قراءة إرشادات االستعمال هذه بعناية قبل استعمال هذا المنتج للمرة األولى، و ي ُرجى االحتفاظ بها بمتناول اليد .كمرجع...
Page 61
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Р уководство по использованию, обслуживанию и ● установке продукта. В целях безопасности внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации, в том числе соответствующие пиктограммы. Д анный прибор предназначен исключительно для домашнего ● использования. Он не предназначен для использования в следующих случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: - в кухнях, предназначенных для персонала магазинов, офисов и в прочих рабочих помещениях, - н...
Page 62
Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет. Н икогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. ● Поверхность прибора может быть горячей, когда он работает. ● Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Э тот прибор не предназначен для использования вместе с ● наружным таймером или системой дистанционного управления. П олностью размотайте шнур. ● В случае повреждения шнура питания его замену может ● выполнить только производитель, специалист гарантийной мастерской или лицо, имеющее соответствующую квалификацию. Е сли используется удлинитель, он должен быть ●...
Page 63
● Убедитесь, что плитка устойчива и правильно установлена на базе. прибора Используйте только плитку, которая была поставлена или приобретена в авторизированном сервисном центре. ● Для предохранения покрытия плитки всегда пользуйтесь пластмассовой или деревянной лопаткой. ● Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей. Запрещено ● Не используйте прибор вне помещения. ● Никогда не включайте прибор, если вы им не пользуетесь. ● Во избежание перегрева прибора, не ставьте его в угол или вплотную к стене. ● Никогда не ставьте прибор непосредственно на поверхность, которая может испортиться (стеклянный стол, скатерть, полированная мебель...), или на мягкую поверхность, например, скатерть из прорезиненной ткани. ● Никогда не ставьте прибор под прикрепленной к стене мебелью или полкой, или возле воспламеняемых материалов, например, штор, занавесок, драпировок. ● Не ставьте прибор на скользкую или горячую поверхность, никогда не оставляйте шнур подвешенным над источником тепла (конфорка, газовая плита и т.д.). ● Не ставьте кухонную утварь на нагревательную поверхность прибора. ● Не режьте непосредственно на плитке. ● Во избежание повреждения нагревательной поверхности (противопригарного покрытия) никогда не пользуйтесь металлической губкой или чистящим порошком. ● Не перемещайте прибор во время его использования. ● Не переносите прибор, держа его за рукоятку или металлические провода. ● Прибор не должен работать вхолостую. ● Никогда не ставьте алюминиевую фольгу или другие предметы между плиткой и продуктами, которые вы собираетесь готовить. ● Не вытаскивайте поддон для жира во время приготовления пищи. Если поддон для жира наполнился во время приготовления пищи, дайте ему остыть, прежде чем опорожнить. ● Не ставить горячую плитку под воду или на ломкую поверхность. ● Чтобы сохранить противопригарные свойства покрытия, не нагревайте прибор впустую слишком долго. ● К горячей плитке нельзя прикасаться. ● Не готовьте пищу в пергаменте. ● Во избежание повреждения прибора, никогда не готовьте в нем подгоревшие продукты. ● Никогда не ставьте алюминиевую фольгу или другие предметы между плиткой и нагревательными элементами.
Page 64
Описание А Приборная панель A4 Ручной режим B Корпус прибора А1 Кнопка Вкл./Выкл. A5 Кнопка OK C Рукоятка A2 Режим свежезамороженных A6 Индикатор уровня D Плитки для приготовления E Поднос для сбора сока продуктов приготовления A3 Режим приготовления F Шнур электропитания Справочник цветов индикатора уровня приготовления (светодиод) предварительный нагрев начало приготовления ФИОЛЕТОВЫЙ ФИОЛЕТОВЫЙ ПОСТОЯННО СИНИЙ ЗЕЛЕНЫЙ Приготовление “синий”. МИГАЮЩИЙ ГОРЯЩИЙ Начало Во время приготовления звучит звуковой Предварительный Окончание предварительного приготовления сигнал, предупреждающий пользователя нагрев нагрева Ожидание продуктов о том, что скоро будетдостигнут уровень питания...
Page 65
1 Регулировка 1 Распакуйте прибор, снимите наклейки и уберите все аксессуары, находящиеся как снаружи, так и внутри прибора. Цветную наклейку на индикаторе уровня приготовления можно заменить в соответствии с используемым языком. Ее можно заменить на одну из наклеек, прилагаемых к устройству. 2 Перед первым использованием вытащите плитку и тщательно очистите ее теплой водой и жидкостью для мытья посуды, затем сполосните и тщательно высушите.
Page 66
9 Если продукты для приготовления заморожены, нажмите на кнопку «замороженные продукты». В противном случае переходите сразу к пункту 10. 10 Выберите подходящий режим приготовления в зависимости от продуктов питания. 6 программ приготовления и 1 ручной режим Выберите эту программу приготовления, Выберите эту программу приготовления, если хотите приготовить рубленый бифштекс. если хотите приготовить красное мясо. Выберите эту программу приготовления, Выберите эту программу приготовления, если если хотите приготовить птицу. хотите приготовить рыбу, .стейк из лосося...
Page 67
Приготовление 14-15 После предварительного нагрева прибор готов к использованию. Откройте гриль, взявшись за центральную часть рукоятки, и положите продукты питания на плитку для приготовления. Примечание: Если прибор слишком долго остается открытым, система безопасности автоматически его выключит. 16-17 Автоматическая регулировка цикла приготовления (времени и температуры) в зависимости от толщины и количества продуктов Чтобы начать цикл приготовления, закройте прибор. Индикатор уровня...
Page 68
19 -20 При появлении цвета, соответствующего выбранной вами степени прожарки, откройте прибор и снимите приготовленную еду. 21 Закройте прибор. Приборная панель включится и появится режим «выбор программы». Примечание: система безопасности автоматически выключит прибор, если не выбрана ни одна из программ . Второе приготовление Если вы хотите приготовить другие продукты, начните с раздела 2 Предварительный нагрев, пункт 9, даже...
Page 69
Важно! Помните, что фаза – предварительного подогрева является обязательной для любой новой порции пищи. Для эффективного предварительного подогрева гриль всегда должен быть закрыт и в нем не должно быть пищи. – Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него пищу, дождитесь окончания предварительного подогрева. Помните! Если новый цикл приготовления начинается сразу же после окончания предыдущего, время предварительного подогрева...
Page 70
каждые 20 секунд будет раздаваться звуковой сигнал. Если продукты оставлены на гриле, они продолжат жариться во время остывания плитки, а затем во время поддержания еды теплой. Вы можете остановить звуковой сигнал, нажав на кнопку “ОК”. Примечание: через определенное время система безопасности автоматически выключит прибор. Чистка и уход Нажмите на выключатель, чтобы выключить прибор.
Page 71
31-32 Если вы не пользуетесь посудомоечной машиной, вы можете вымыть плитку, используя теплую воду и небольшое количество мыла, затем ополоснуть ее, чтобы смыть остатки. Тщательно вытрите плитку бумажной салфеткой или мягкой, сухой тряпочкой. Не используйте металлическую п о д у ш е ч к у д л я ч и с т к и , металлизированную бархотку или...
Page 72
- В ыключите прибор, отключите питание, правильно отключите прибор, измените программу и дождитесь окончания предварительного нагрева. В начале цикла приготовления • Обратитесь в местный сервисный центр • Неполадки с устройством. устройство переключилось в Tefal. ручной режим. Прибор сам выключается • Во время приготовления • Отключите прибор от сети, подождите в о в р е м я ц и к л а...
Page 73
Таблица программ Индикатор цвета уровня прожарки Специализированная программа Красное мясо С кровью средней Степени прожарки Хорошо прожаренный Рубленый бифштекс С кровью средней Степени прожарки Хорошо прожаренный Слегка Хорошо Панини Хрустящий прожаренный прожаренный Рыба Степени прожарки Хорошо прожаренный Средняя степень Птица прожарки Средняя степень Свинина/сосиски/ягненок прожарки Совет: если вы хотите мясо с кровью (малой степени прожарки), вы можете открыть на уровне: Таблица приготовления продуктов, не входящих в программы Степень...
Page 74
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ П ринципи експлуатації, технічного обслуговування ● й установлення продукту: для вашої власної безпеки уважно ознайомтеся зі всіма пунктами інструкції, зокрема пов’язаними піктограмами. Ц ей прилад призначено виключно для використання в ● домашніх умовах. Він не призначений для використання в наведених нижче умовах, на які не розповсюджується дія гарантії: - у...
Page 75
Зберігайте прилад і його шнур у місці, недоступному для дітей віком до 8 років. • Ніколи не лишайте прилад без нагляду. Під час роботи пристрою температура його поверхні може ● бути високою. Заборонено торкатися гарячих частин приладу. • Конструкція приладу не передбачає керування за допомогою таймера або окремої системи дистанційного керування. • Повністю розмотайте шнур. • Щоб запобігти ризикам, пошкоджений електричний кабель має замінювати виробник, служба післяпродажного обслуговування виробника або особа з аналогічною кваліфікацією. • У разі використання електричного подовжувача останній повинен мати відповідний перетин і вбудовану заземлену розетку. Слід ужити необхідних заходів, щоб прилад не заважав пересуванню людей. • Підключайте прилад тільки до заземленої розетки. • Переконайтеся, що електрична проводка будівлі відповідає потужності й напрузі, які вказані на пристрої. • Очищуйте дека за допомогою губки, гарячої води й рідини для миття посуду. • Не занурюйте прилад у воду. Занурювати прилад або шнур у воду заборонено. Що...
Page 76
● Переконайтеся, що дека правильно розташовані й надійно закріплені на нижній частині пристрою. Прилад можна використовувати лише з деками, які постачаються в комплекті з приладом, або деками, придбаними в сертифікованому сервісному центрі. ● Щоб не пошкодити покриття дек, завжди використовуйте пластикові або дерев’яні лопатки. ● В икористовуйте лише деталі або аксесуари, які постачаються разом із приладом або продаються в авторизованому сервісному центрі. Не використовуйте їх з іншими приладами чи для інших цілей. Чого не слід робити ● Не використовуйте прилад поза приміщенням. ● Ніколи не вмикайте прилад, якщо ви не збираєтеся використовувати його. ● Щоб уникнути перегрівання, не ставте прилад у кутку або біля стіни. ● Ніколи не встановлюйте прилад безпосередньо на крихкій (скляний стіл, скатертина, лаковані меблі тощо) або м’якій поверхні на кшталт синтетичної скатертини. ● Ніколи не ставте пристрій під закріпленими на стіні меблями, під полицями, поруч з легкозаймистими матеріалами на кшталт жалюзі, штор і завісок.
Page 77
Опис А Панель керування A4 Ручний режим B Корпус приладу А1 Кнопка Ввімк./Вимк. A5 Кнопка «OK» C Ручка A2 Р ежим готування A6 І ндикатор рівня D Дека E Піддон для жиру заморожених продуктів готування A3 Програми готування F Шнур живлення Кольори індикатора (світлодіод): відповідність до рівнів готування попереднє нагрівання початок готування БЛИМАЄ СВІТИТЬСЯ ФІОЛЕТОВИМ СИНІЙ ЗЕЛЕНИЙ Легке обсмаження. ФІОЛЕТОВИМ Попереднє нагрівання Початок Під час готування прилад звуковим сигналом Попереднє закінчено. Режим очікування. готування.
Page 78
1 Початок користування 1 Звільніть прилад від упаковки, наклейок і будь-якого приладдя як всередині, так і зовні. Кольорова наклейки на індикаторі рівня приготування їжі може бути змінена залежно від мови. Ви можете замінити її на ту, що міститься на внутрішній стороні упаковки. 2 Перед першим використанням витягніть і ретельно очистьте дека гарячою водою з рідиною для миття посуду, промийте й ретельно висушіть. 3-4 Установіть у передній частині приладу знімний піддон для жиру. 5 За бажанням, щоб отримати кращі результати, дека для смаження можна...
Page 79
9 Якщо ви плануєте готувати заморожений продукт, натисніть на кнопку готування заморожених продуктів. В іншому разі перейдіть до п. 10. 10 Виберіть режим готування відповідно до типу продукту. 6 програм готування та 1 ручний режим Оберіть цю програму готування, Оберіть цю програму готування, якщо бажаєте приготувати рублений якщо бажаєте приготувати червоне м’ясо. біфштекс. Оберіть цю програму готування, якщо бажаєте Оберіть цю програму готування, якщо бажаєте приготувати м’ясо свійського птаха. приготувати рибу, стейки лосося. Оберіть цю програму готування, якщо бажаєте приготувати сендвічі. Оберіть цю програму готування, якщо бажаєте У ручному режимі, про обрання якого приготувати свинину, ковбаски або ягнятину. свідчить білий індикатор, ви зможете вручну регулювати час готування. Щоб обрати режим готування продуктів, не зазначених у цьому переліку, зверніться до «Таблиці готування продуктів без програм» на с. 86. 11 Натисніть кнопку «ОК»: прилад почне попереднє нагрівання; індикатор...
Page 80
Готування 14-15 Після попереднього нагрівання прилад готовий до використання. Один раз відкрийте гриль, узявшись за центральну частину ручки, і покладіть продукт на деку для готування. Примітка: якщо прилад занадто довго залишається відкритим, система безпеки його автоматично вимикає. 16-17 Автоматичне регулювання циклу готування (часу й температури) залежно від товщини та кількості продукту. Закрийте прилад, щоб почати цикл готування. Індикатор рівня готування...
Page 81
19 -20 Коли з’являється колір, що відповідає обраному вами рівню готування, відкрийте прилад і вийміть страву. 21 Закрийте прилад. Панель керування вмикається й переходить у режим «вибір програми». Примітка: у випадку, коли користувач не обирає жодної програми, система безпеки автоматично вимикає прилад. Друга партія Якщо ви бажаєте приготувати ще щось (навіть ще одну порцію тієї самої...
Page 82
- Дочекайтеся завершення підігріву, перш ніж відкривати гриль та розмістити продукти всередину. Примітка. Якщо новий цикл п о п е р е д н ь о г о н а г р і в а н н я виконується безпосередньо після закінчення попереднього циклу, час попереднього нагрівання буде...
Page 83
Очищення й догляд за приладом Вимкніть прилад, натиснувши на перемикач. Витягніть штекер гриля з розетки. Лишіть гриль охолонути протягом принаймні 2 годин. Щоб уникнути випадкових опіків, дайте грилю повністю охолонути, перш ніж очищувати його. 2 години Перед очищенням звільніть дека з кріплень і витягніть їх. Піддон для жиру й дека можна мити в посудомийній машині. Сам прилад і шнур мити в посудомийній машині не можна.
Page 84
31-32 Якщо ви не користуєтеся посудомийною машиною, то можете вимити дека гарячою водою з невеликою кількістю миючого засобу, після чого добре промити їх. Вимиті деталі ретельно витріть паперовим рушником або м’якою сухою тканиною. Жодну з частин гриля не можна очищувати металевою губкою, металевою ватою або абразивними засобами для чищення; користуйтеся виключно губками з нейлону або інших...
Page 85
під час запуску циклу приготування без попереднього нагрівання. - залишити страву готуватися, однак під наглядом (білий індикатор = ручний режим), - вимкнути прилад, витягнути продукт, правильно закрити прилад, перепрограмувати його й почекати закінчення попереднього нагрівання. Прилад переходить у ручний режим • Зверніться до місцевого сервісного • Несправність приладу. під час запуску циклу приготування центру Tefal. Прилад вимикається протягом • Прилад занадто довго • Від’єднайте прилад від електромережі, циклу попереднього нагрівання або залишався відкритим під час почекайте 2-3 хвилини і знову запустіть під час готування. готування. процес. Під час наступного готування • Прилад занадто довго відкривайте й закривайте гриль швидко, залишався неактивним після щоб отримати якнайкращі результати.
Page 86
Таблиця програм Кольоровий індикатор рівня готування Спеціальна програма Червоне м’ясо «З кров’ю» Середньо просмажене Добре просмажене Рублений біфштекс «З кров’ю» Середньо просмажене Добре просмажене Сендвічі Злегка підсмажені Добре підсмажені Хрусткі Риба Середньо просмажене Добре просмажена Середньо Свійський птах просмажений С в и н и н а / к о в б а с к и / Середньо...
Page 87
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST www.tefal.com ﻣﺻﺭ SLOVENIJA ARGENTINA 0800-122-2732 16622 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 EGYPT SLOVENIA EESTI ELLADA ՀԱՅԱՍՏԱՆ )01800( 112 010 55-76-07 668 1286 2106371251 MEXICO ARMENIA ESTONIA GREECE 8325 SUOMI 香港...