Sommaire des Matières pour TEFAL OptiGrill Elite GC750D30
Page 1
OptiGrill Elite Mode d’emploi - Instructies voor gebruik- Bedienungsanleitung - Instructions for use - Istruzioni d‘uso - Instrucciones de uso - Manual de instruções - Οδηγίες χρήσης...
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Utilisation, entretien, nettoyage et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice et aux pictogrammes correspondants. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,...
Page 3
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section équivalente et avec prise de terre incorporée. Prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiqués sous l’appareil.
Page 4
• Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées et bien clipsées sur la base de l’appareil. N’utilisez que les plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé. • Pour préserver le revêtement des plaques de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
Page 5
• Si les aliments sont trop épais, le système de sécurité interdit la mise en marche de l'appareil. • La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec un chiffon sec. •...
Page 6
A2 A3 Description A4 Touches de réglage et de Tableau de bord Corps de l'appareil navigation Poignée A1 Bouton marche/arrêt A5 Indicateur de Plaques de cuisson A2 Fonction aliment congelé préchauffage et de niveau de cuisson Plateau de récupération A3 Fonction marquage de jus intensif A6 Ecran d'affichage...
Page 7
12 programmes automatiques de cuisson Deux options de cuissons possibles en mode automatique Fonction Aliment Congelé Fonction Marquage Intensif Un mode manuel Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
Page 8
1 Préparation 1 Enlevez tous emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. 2 Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement les plaques avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle, rincez et séchez soigneusement. 3-4 Installez le plateau amovible de récupération de jus à...
Page 9
Première utilisation 9 Choisissez votre langue en utilisant les flèches puis appuyez sur ok. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Marche/Arrê 10 Allumez 11 Pour éteindre le grill appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt et une fois sur le bouton OK pour valider l'arrêt de l'appareil.
Page 10
Fonction Aliment Congelé - en mode automatique 13-15 Fonction Aliment Congelé à activer avant de lancer le préchauffage, lors de la sélection du mode automatique, si les aliments à cuire sont congelés/ surgelés. En cas d'oubli d'activation de l'option, éteindre l'appareil et recommencer les étapes.
Page 11
Fonction Marquage Intensif - en mode automatique 17-19 Fonction Marquage Intensif à activer avant de lancer le préchauffage, lors de la sélection du mode automatique, si vous souhaitez un marquage plus important des aliments à cuire. En cas d'oubli d'activation de l'option, éteindre l'appareil et recommencer les étapes.
Page 12
Cuisson en mode automatique 21 Sélectionnez le mode de cuisson approprié en fonction du type d’aliment à cuire. Conseil, notamment pour viande : les résultats de cuisson des programmes prédéfinis peuvent varier selon l’origine, la coupe et la qualité de l’aliment à cuire, les programmes ayant été...
Page 13
25-26 Une fois le préchauffage terminé, insert vous pouvez insérer vos ingrédients. the food Soulevez le couvercle du gril et mettez les aliments dans le gril. Commentaire : si l’appareil demeure ouvert trop longtemps, le système de sécurité mettra l’appareil hors tension automatiquement.
Page 14
31-32 Vous avez la possibilité de Well-done connaître à tout moment le temps restant in 01:35 pour atteindre les différents niveaux de cuisson. Appuyez sur la flèche de droite si vous souhaitez voir dans combien de temps le niveau de cuisson suivant sera atteint.
Page 15
Comment réaliser une seconde cuisson Seconde cuisson du même type d'aliment 37-38 A la fin de la première cuisson, un Any refill? écran "nouvelle cuisson" apparait. Si vous souhaitez griller le même type d'aliment, appuyez sur OK. Nouvelle cuisson ? 39 L'appareil commence le préchauffage.
Page 16
5. L’appareil est prêt à être utilisé une fois le préchauffage terminé. Soulevez le couvercle du gril et mettez les aliments à l’intérieur de l’appareil. Suivez ensuite les étapes de 27 à 37. Important : – Veuillez noter que le préchauffage est obligatoire pour chaque cuisson. Rappel : avant de lancer le préchauffage, assurez-vous que l’appareil est fermé...
Page 17
49-50 Un signal sonore vous indique quand le temps de cuisson est terminé. Retirez vos aliments. to stop Appuyez sur OK pour arrêter la cooking cuisson et retirez vos aliments 180°C 00:00 Pour arrêter la cuisson Commentaires 51-53 En fonction des préférences personnelles ouvrez le gril et retirez les aliments ayant atteint le niveau de cuisson souhaité, puis refermez le gril pour poursuivre la cuisson...
Page 18
Fin d'utilisation 55 Appuyez sur le bouton marche/ arrêt puis valider en appuyant sur le bouton OK. 56 Débranchez l'appareil. 57 Laissez refroidir pendant au moins 2 heures. Pour éviter des brûlures accidentelles, laissez le gril refroidir complètement avant de procéder à son nettoyage.
Page 19
Nettoyage 58 Avant nettoyage, débloquez et retirez les plaques pour éviter d’endommager la surface de cuisson. 59 Le plateau de récupération de jus et les plaques de cuisson peuvent aller au lave-vaisselle. L’appareil et son cordon ne doivent jamais être mis au lave-vaisselle.
Page 20
Guide de dépannage GUIDE DE DEPANNAGE ELITE Problème Cause Solution Changement de Brancher le Grill, Appuyer sur ON, puis langue immédiatement sur la touche Frozen (pendant que l’écran affiche «Bonjour») Le temps de préchauffage Il est possible de cuire les aliments, 5sec n'était pas complètement mais vous devez contrôler la cuisson...
Page 21
GUIDE DE DEPANNAGE ELITE Problème Cause Solution Demande de confirmation de 2 solutions : fin de cuisson Appuyer sur OK si tous les aliments ont été retirés to stop cooking Ne pas appuyer sur OK et laisser cuire si il reste des aliments à cuire Aliment non détecté...
Page 22
Niveaux de cuisson pour chaque programme automatique 12 PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROGRAMMES INDICATEUR DU NIVEAU DE CUISSON AUTOMATIQUES MENUS Blue Well-done Rare Medium Boeuf Bleu Saignant À point Bien cuit Poulet Bien cuit Saucisse Bien cuit Bacon À point Croustillant Steak haché Saignant À...
Page 23
CONSEIL DE CUISSON PROGRAMME CONSEIL DE PRODUITS DE CUISSON CUISSON Filet mignon de porc (sans os), Bien cuit * poitrine de porc Bratwurst (porc précuit) 220°C / 8 min 30 Rindswurst (boeuf précuit) 220°C / 8 min 30 Nürnberger Wurst (porc précuit) 220°C / 4 min 30 MODE MANUEL SPÉCIAL LÉGUME OU FRUIT...
Page 24
CONSEIL DE PRÉPARATION Pour des grillades plus marquées, il est préférable de retourner l’aliment grillé avant de le servir à vos convives. PRODUITS CONSEIL DE PRÉPARATION POMME DE • Tranches dans la longueur TERRE • Ajouter de l'huile sur les ingrédients pour une meilleure cuisson POIVRON •...
Page 25
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bediening, onderhoud, reiniging en installatie van het product: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen. Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen,...
Page 26
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan. Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. Rol het snoer volledig uit. Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
Page 27
Doen • Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, afhankelijk van de meegeleverde accessoires. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan onmiddelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
Page 28
Informatie • Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). •...
Page 30
12 automatische bakprogramma’s Twee mogelijke bakopties automatische modus Bevroren ingrediënten-functie Dichtschroei functie Een handmatige modus Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
Page 31
1 Voorbereiding 1 Verwijder alle verpakkingsmateriaal, stickers en toebehoren aan de binnen- en buitenkant van het apparaat. 2 Voor ingebruikname, maak grillplaten altijd schoon met warm water en afwasmiddel, spoel en veeg vervolgens grondig droog. 3-4 Installeer uitneembare vetopvangbak aan de voorkant van het apparaat.
Page 32
Ingebruikname 9 Kies uw taal met behulp van de pijlen en druk op ok. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Aan/ui 10 Schakel de grill in 11 Om de grill uit te schakelen, druk één keer op de aan/uit-knop en één keer op de OK-knop om het uitschakelen van het apparaat te bevestigen.
Page 33
Bevroren ingrediënten-functie - in automatische modus 13-15 De Bevroren ingrediënten- functie is tijdens het selecteren van de automatische modus te activeren voor het starten van het voorverwarmingsproces, als het te bakken ingrediënt bevroren/ ingevroren is. Als u vergeten bent deze optie te activeren, schakel het apparaat uit en Hallo voer de stappen opnieuw uit.
Page 34
Intensieve bakstrepen-functie - in de automatische modus 17-19 De Dichtschroei functie tijdens selecteren automatische modus activeren voor het starten van het voorverwarmingsproces, als u duidelijke bakstrepen op uw te bakken ingrediënt wilt. Als u vergeten bent deze optie te activeren, schakel het apparaat uit en voer de stappen opnieuw uit.
Page 35
Automatische bakmodus 21 Selecteer de gepaste bakmodus afhankelijk van het soort te bakken ingrediënt. Tip, in het bijzonder voor vlees: het resultaat van de vooraf ingestelde bakprogramma‘s verschillen naargelang de oorsprong, de snijdikte en de kwaliteit van het te bakken voedsel.
Page 36
25-26 Zodra voorverwarmen insert beëindigd, breng uw ingrediënten the food aan. Breng de deksel van de grill omhoog en doe de ingrediënten in de grill. Opmerking: als het apparaat te lang open blijft, zal het beveiligingssysteem het apparaat automatisch uitschakelen. Plaats uw ingrediënten 27-29 Het apparaat berekent automatisch...
Page 37
31-32 U kunt op elk moment de Well-done resterende baktijd voor het bereiken in 01:35 van de verschillende bakniveaus te weten komen. Druk op de rechter knop om te zien hoe lang het nog duurt voordat het volgend bakniveau wordt bereikt.
Page 38
Een tweede bakproces uitvoeren Tweede bakproces van hetzelfde ingrediënt 37-38 Aan het einde van het eerste Any refill? bakproces geeft het scherm „nieuw bakproces“ weer. Als u hetzelfde soort ingrediënt wilt grillen, druk op OK. Bijvullen? 39 Het apparaat start voorverwarmen.
Page 39
4. Na het beëindigen van het voorverwarmen hoort u een geluidssignaal en wordt er informatie over dit einde op het scherm weergegeven. 5. Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer het voorverwarmen is beëindigd. Breng de deksel van de grill omhoog en doe de ingrediënten in het apparaat. Voer vervolgens stap 27 tot 37 uit. Belangrijk: –...
Page 40
49-50 Aan het einde van het bakproces hoort geluidssignaal. Verwijder het ingrediënt. to stop Druk op OK om het bakproces cooking te stoppen en het ingrediënt te verwijderen 180°C 00:00 Om het kookproces te stoppen Opmerkingen 51-53 Naargelang uw persoonlijke voorkeur, open de grill, verwijder het ingrediënt dat uw gewenste bakniveau heeft bereikt en sluit de deksel om het bakproces...
Page 41
Na gebruik 55 Druk aan/uit-knop vervolgens op de OK-knop om te bevestigen. 56 Haal de stekker uit het stopcontact. 57 Laat het apparaat minstens 2 uur afkoelen. Om brandwonden te vermijden, laat de grill volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Page 42
Reiniging 58 Maak de platen los en verwijder ze voordat u ze schoonmaakt om het bakoppervlak niet te beschadigen. 59 De vetopvangbak en de grillplaten zijn vaatwasmachinebestendig. Stop het apparaat en het snoer nooit in de vaatwasmachine. De verwarmingselementen dienen na het verwijderen van de grillplaten nooit te worden schoongemaakt.
Page 43
Probleemoplossing PROBBLEEMOPLOSSING ELITE Probleem Oorzaak Oplossing De taal is gewijzigd Steek de stekker in het stopcontact, druk op ON en vervolgens onmiddellijk op de Bevroren ingrediënten toets (terwijl „Goedendag“ op het scherm wordt weergegeven) De voorverwarmingstijd Het is mogelijk om het ingrediënt te 5sec is niet helemaal voltooid.
Page 44
PROBBLEEMOPLOSSING ELITE Probleem Oorzaak Oplossing Vraag tot bevestiging aan 2 oplossingen: einde van bakproces Druk op OK als al het voedsel is verwijderd to stop cooking Druk niet op OK en laat bakken als er nog te bakken levensmiddelen op de grill achterblijven Ingrediënt is niet Druk op OK om het bakproces te...
Page 45
Bakniveaus voor elk automatisch programma 12 AUTOMATISCHE PROGRAMMA‘S AUTOMATISCHE BAKNIVEAU-INDICATOR PROGRAMMA‘S MENU‘S Blue Well-done Rare Medium Rauw van Kort Half Rundvlees Doorbakken binnen gebakken doorbakken Doorbakken Worst Doorbakken Half Spek Knapperig doorbakken Kort Half Hamburger Doorbakken gebakken doorbakken Licht Panini Geroosterd Knapperig gebakken...
Page 46
BAKTIP BAK- BAK- PRODUCTEN PROGRAMMA Varkenshaas (zonder botten), Doorbakken * varkensbuik Bratwurst (voorgekookt varkensvlees) 220°C / 8 min 30 Rindswurst (voorgekookt rundvlees) 220°C / 8 min 30 Nürnberger Wurst (voorgekookt 220°C / 4 min 30 varkensvlees) SPECIALE HANDMATIGE MODUS GROENTE OF FRUIT From 220°C From 225°C From 180°C...
Page 47
BEREIDINGSTIP Voor mooiere bakstrepen op het voedsel, wordt het aanbevolen om het geroosterde voedsel voor het opdienen om te draaien. PRODUCTEN BEREIDINGSTIP AARD- • Schijfjes in de lengte APPELEN • Voeg olie aan de ingrediënten toe voor een beter bakresultaat PAPRIKA •...
Page 48
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Verwendung, Pflege, Reinigung und Installation des Produktes: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. sehen Sie sich die zugehörigen Piktogramme an. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist keinesfalls geeignet, in folgenden Fällen verwendet zu werden, die zudem von der Garantie ausgeschlossen sind: - in Küchenecken für Verkaufs- und Büroangestellte und sonstigen gewerblich genutzten Einrichtungen,...
Page 49
Wird ein Verlängerungskabel verwendet, muss es mindestens denselben Querschnitt haben und geerdet sein. Stellen Sich sicher, dass das Kabel niemanden behindert. Das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose anschließen. Sicherstellen, dass die Elektroinstallation mit der auf der Geräteunterseite angegebenen Leistung und Spannung vereinbar ist.
Page 50
Beachten Sie, was Sie vermeiden müssen. • Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht benutzt wird. • Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät nicht in Ecken oder an einer Wand platziert werden. • Ihr Gerät niemals direkt auf eine empfindliche Fläche (Glastisch, Tischdecke, lackiertes Möbelstück…) oder auf eine Plastiktischdecke stellen.
Page 51
Hinweise/Informationen • Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Gerätes entschieden haben, das ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt ist. • Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie; • elektromagnetische Verträglichkeit; Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen; Umwelt...). •...
Page 52
A2 A3 Beschreibung A4 Einstell- und Bedienfeld Griff Navigationstasten Grillplatten A1 Ein-/Aus-Taste A5 Vorheiz- und Garstufen- Saftauffangschale A2 Funktion für tiefgekühlte Anzeige Lebensmittel Netzkabel A6 Display A3 Funktion für kräftigere A7 OK-Taste Grillstreifen Haupteinheit...
Page 53
12 automatische Garprogramme Im automatischen Modus stehen zwei Optionen zur Verfügung: Funktion für tiefgekühlte Lebensmittel Funktion für intensivere Grillstreifen Ein manueller Modus Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
Page 54
1 Vorbereitung 1 Entfernen sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Zubehörteile im Inneren und an den Außenflächen des Geräts. 2 Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Platten sorgfältig mit heißem Wasser Geschirrspülmittel, spülen und trocknen Sie die Platten anschließend gründlich ab. 3-4 Befestigen Sie die herausnehmbare Saftauffangschale an der Vorderseite des Gerätes.
Page 55
Erstmaliger Gebrauch 9 Wählen Sie mithilfe der Pfeile Ihre Sprache und drücken Sie dann OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Ein-/Aus-Tast 10 Schalten Sie das Gerät ein. 11 Drücken Ausschalten des Gerätes einmal auf die Ein-/ Aus-Taste und einmal auf OK, um das Ausschalten des Gerätes zu bestätigen.
Page 56
Funktion für tiefgekühlte Lebensmittel - im automatischen Modus (13-15) Die Funktion für tiefgekühlte Lebensmittel ist vor dem Starten des Vorheizvorgangs aktivieren. Wählen Sie bei der Auswahl des automatischen Modus aus, ob das Grillgut tiefgekühlt/ gefroren ist. Falls Sie vergessen haben, die Funktion zu aktivieren, schalten Sie Hallo das Gerät aus und wiederholen Sie die...
Page 57
Funktion für intensivere Grillstreifen- im automatischen Modus 17-19 Die Funktion für intensivere Grillstreifen Starten Vorheizvorgangs zu aktivieren. Wählen Sie die Funktion bei der Auswahl des automatischen Modus aus, wenn Sie ausgeprägtere Grillstreifen auf dem Grillgut wünschen. Falls Sie vergessen haben, die Funktion zu aktivieren, schalten Sie Hallo das Gerät aus und wiederholen Sie die...
Page 58
Garen im automatischen Modus 21 Wählen Sie den für die Art des Grillguts geeigneten Garmodus. Tipp, insbesondere für Fleisch: Die Garergebnisse der voreingestellten Programme können je nach Herkunft, Zuschnitt und Qualität des Grillguts variieren. Die Programme wurden mit Lebensmitteln von guter Qualität eingestellt und getestet.
Page 59
(25-26) Sobald Vorheizvorgang insert abgeschlossen ist, können Sie Ihre the food Zutaten in den Grill legen. Öffnen Sie den Deckel des Grills und legen Sie die Lebensmittel auf den Grill. Anmerkung: Wenn Gerät zu lange geöffnet ist, schaltet das Sicherheitssystem das Gerät automatisch aus.
Page 60
31-32 Sie können sich jederzeit über die verbleibende Zeit zum Erreichen der Well-done verschiedenen Garstufen informieren. in 01:35 Drücken Sie auf den Rechts-Pfeil, wenn Sie sehen möchten, wie lange es dauern wird, bis die nächste Garstufe erreicht ist. Achtung - Es handelt sich dabei nicht um die Auswahl einer Garstufe.
Page 61
Durchführen eines zweiten Garvorgangs Zweiter Garvorgang mit der gleichen Art Grillgut 37-38 Nach Ablauf des ersten Garvorgangs Any refill? wird auf dem Display „nouvelle cuisson“ (neuer Garvorgang) angezeigt. Wenn Sie die gleiche Art von Grillgut grillen möchten, drücken Sie OK. Nachlegen? 39 Das Gerät beginnt vorzuheizen.
Page 62
4. Sobald der Vorheizvorgang beendet ist, ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display wird das Ende des Vorheizvorgangs angezeigt. 5. Nach dem Vorheizen ist das Gerät einsatzbereit. Öffnen Sie den Deckel des Grills und legen Sie die Lebensmittel in den Grill. Folgen Sie dann den Schritten 27 bis 37. Wichtig: –...
Page 63
49-50 Ein akustisches Signal zeigt Ihnen an, wenn die Garzeit abgelaufen ist. Entnehmen Sie Ihre Speisen. to stop Drücken Sie OK, um den Garvorgang cooking zu beenden und Ihre Speisen zu entnehmen. 180°C 00:00 Garvorgang beenden Anmerkungen 51-53 Öffnen Sie je nach persönlicher Vorliebe den Grill und entnehmen Sie die Speisen, die die gewünschte Garstufe erreicht haben.
Page 64
Betrieb beenden 55 Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste und dann zur Bestätigung die OK- Taste. 56 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. 57 Lassen Sie das Gerät mindestens für 2 Stunden abkühlen. Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen vollständig abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 65
Reinigung 60-61 Wenn Sie die Platten nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen möchten, waschen Sie sie in heißem Wasser mit etwas Geschirrspülmittel ab, spülen Sie sie dann mit reichlich Wasser ab, um alle Rückstände zu entfernen. Wischen Sie die Platten sorgfältig mit einem Küchenpapier trocken.
Page 66
Fehlerbehebung FEHLERBEHEBUNG FÜR DEN ELITE Problem Ursache Lösung Ändern der Sprache Grill mit einer Steckdose verbinden, auf ON und dann sofort die Taste Frozen drücken (währenddessen zeigt das Display „Bonjour“ an). Der Vorheizvorgang ist noch Die Lebensmittel können gegrillt 5sec nicht abgeschlossen.
Page 67
FEHLERBEHEBUNG FÜR DEN ELITE Problem Ursache Lösung Aufforderung, das Ende des 2 Lösungen Garvorgangs zu bestätigen OK drücken, wenn alle Lebensmittel entnommen wurden to stop cooking oder nicht OK drücken und den Grill laufen lassen, wenn noch Lebensmittel übrig sind, die gegart werden müssen. Lebensmittel wird nicht OK drücken, um den Garvorgang zu erkannt, weil es zu dünn ist.
Page 69
GRILLTIPPS GAR- GRILL- PRODUKTE PROGRAMM TIPP Schweinefilet mignon (ohne Durchgebraten* Knochen), Schweinebauch Bratwurst (vorgegartes 220°C/8 min 30 Schweinefleisch) Rindswurst (vorgegartes Rindfleisch) 220°C/8 min 30 Nürnberger Wurst (vorgegartes 220°C/4 min 30 Schweinefleisch) SPEZIELLER MANUELLER MODUS GEMÜSE ODER OBST From 220°C From 225°C From 180°C to 235°C to 270°C...
Page 70
ZUBEREITUNGSTIPP Für Grillgut mit ausgeprägteren Grillstreifen wenden Sie das Grillgut am besten, bevor Sie es Ihren Gästen servieren. PRODUKTE ZUBEREITUNGSTIPP • Der Länge nach in Scheiben schneiden KARTOFFELN • Geben Sie für ein optimiertes Garergebnis Öl auf die Zutaten. PAPRIKA •...
Page 71
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Operation, maintenance, cleaning and product installation guidelines: for your own safety, please read through all paragraphs of the instruction manual including the associated pictograms. This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working...
Page 72
or separate remote-control system. Fully unwind the power cord before plugging in the appliance. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger. Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
Page 73
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings. • Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
Page 74
A2 A3 Description A4 Adjustment and Control panel Appliance body navigation buttons Handle A1 On/Off button A5 Preheating indicator and Cooking plates A2 Frozen food function cooking level Drip tray A3 Searing function A6 Display screen Power cord A7 OK button...
Page 75
12 automatic cooking programs additional cooking options automatic mode Frozen food function Searing function Note: The Frozen food function and Searing function can be used independently or both at the same time. Manual mode Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C...
Page 76
1 Before first use 1 Remove all packaging, stickers and various accessories from both the inside and outside of the appliance. 2 Prior to first use, thoroughly clean the cooking plates using some hot water and some washing-up liquid, carefully rinse and dry.
Page 77
Using for the first time 9 Select your language using the arrows then press ok. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français On/Off button 10 Switch on fig. 10. 11 To switch off the grill press once on the On/Off button and once on the OK button to switch off the appliance.
Page 78
Frozen food function in automatic mode only 13-15 Frozen food function must activated before starting preheating, if the food to be cooked is frozen/deep frozen. If you forget to activate the option, turn off the appliance and repeat the steps. This function is only available in automatic mode, not in manual mode.
Page 79
Cooking in automatic mode 21 Select the appropriate cooking mode according to the type of food to be cooked. Note about meat: the cooking results of the pre-defined programs may vary depending on the origin, the cut and the quality of the food to be cooked;...
Page 80
25-26 Once preheating has finished, you can insert insert your ingredients. Fully lift the the food grill lid and place the food on the grill. Caution: if the appliance remains open for too long, the safety system will turn off the appliance. 27-29 appliance automatically...
Page 81
33-34 When the cooking level of your choice is reached and the beep sounds, open the appliance and remove your food. 35-36 Close the lid. The screen asks for your confirmation to stop cooking. Confirm with OK if all foods have been to stop removed, otherwise allow it to continue cooking...
Page 82
How to cook a second batch Second batch of the same type of food 37-38 At the end of the first cook, an "any Any refill? refill" screen appears. If you want to grill the same type of food, press OK. 39 The appliance starts preheating.
Page 83
Important: – Preheating is essential to cooking. Reminder: before starting preheating, ensure that the appliance is closed and that there is no food inside. – Wait until preheating is finished before opening the grill and putting food inside. Note: if the new preheating cycle is started immediately after the end of the previous cycle, the preheating time will be shorter.
Page 84
49-50 A beep sounds to indicate when the cooking time has finished. Remove your food. to stop Press OK to stop cooking and remove cooking your food. 180°C 00:00 Comments 51-53 Depending on your personal preferences, open the grill and remove foods that have reached the desired cooking level, then close the grill to continue cooking other foods.
Page 85
End of use 55 Press the On/Off button and confirm by pressing the OK button. 56 Unplug the appliance. 57 Let it cool for at least 2 hours. To prevent accidental burns, allow the grill to cool completely before cleaning.
Page 86
Cleaning 58 To unlock the plates, press the release tabs on the left hand side of the appliance. Before cleaning, unlock and remove the plates to prevent damage to the cooking plates. 59 The drip tray and cooking plates are dishwasher safe.
Page 87
Troubleshooting Guide OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution A change of language Switch on the grill, press ON, then immediately on the Frozen button (while the screen displays "Hello") The preheating time was not It is possible to cook the food, but you 5sec completely finished.
Page 88
OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution End of cooking confirmation 2 solutions: request Press OK if all of the food has been removed to stop cooking Do not press OK and leave the food to cook a little longer Food not detected because it Press OK to start cooking is too thin, for example bacon...
Page 89
Cooking levels for each automatic program 12 AUTOMATIC PROGRAMS AUTOMATIC COOKING LEVEL INDICATOR PROGRAMS MENUS Blue Well-done Rare Medium Very rare Beef Rare Medium Well done (Blue) Chicken breast* Well done Sausage Well done Bacon** Medium Crispy Beef Burger*** Well done Lightly Panini Toasted...
Page 90
COOKING ADVICE FOR OTHER FOODS COOKING COOKING PRODUCTS PROGRAM Well done* Pork tenderloin (boneless), pork belly Bratwurst (pre-cooked pork) 220°C / 8 min 30 sec Rindswurst (pre-cooked beef) 220°C / 8 min 30 sec Nürnberger Wurst (pre-cooked pork) 220°C / 4 min 30 sec MANUAL MODE FRUIT OR VEGETABLES From 225°C...
Page 91
OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE For more significant searing, it is best to return the grilled food to the grill before serving it to your guests. PRODUCTS PREPARATION ADVICE • Cut lengthways POTATO • Coat or brush the potato slices with oil for the best cooking results.
Page 92
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTI Istruzioni per il funzionamento, la manutenzione, la pulizia e l'installazione del prodotto: per la propria sicurezza, leggere attentamente tutti i paragrafi del manuale di istruzioni, inclusi i simboli associati. Questo prodotto è destinato al solo uso domestico e in ambienti interni. Questo apparecchio non è...
Page 93
La temperatura delle superfici accessibili può essere alta quando l'apparecchio è in funzione. Non toccare le superfici calde dell'apparecchio. Questo apparecchio non è progettato per essere attivato tramite timer esterni o telecomandi separati. Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente.
Page 94
• I vapori di cottura possono essere nocivi per gli animali dotati di un sistema respiratorio particolarmente sensibile, ad esempio gli uccelli. Si raccomanda ai proprietari di uccelli di tenerli lontani dall'area di cottura. • Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. •...
Page 95
Note e informazioni aggiuntive • Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. • Per la sicurezza degli utenti, questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili: direttive Basso voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, Materiali in contatto con gli alimenti.
Page 96
A2 A3 Descrizione A4 Pulsanti di regolazione e Pannello di controllo Corpo dell'apparecchio navigazione Impugnatura A1 Pulsante di avvio/arresto A5 Indicatore del Piastre di cottura A2 Funzione Alimenti preriscaldamento e del surgelati livello di cottura Vaschetta raccogli-grasso A3 Funzione Grigliatura extra A6 Display Cavo di alimentazione A7 Pulsante OK...
Page 97
12 programmi di cottura automatica funzioni cottura modalità automatica Funzione Alimenti surgelati Funzione Grigliatura extra Una modalità manuale Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
Page 98
1 Preparazione 1 Rimuovere tutti materiali imballaggio, adesivi accessori all'interno e all'esterno dell'apparecchio. 2 Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare accuratamente le piastra con acqua calda e detersivo per piatti, risciacquarle e asciugarle. 3-4 Installare la vaschetta raccogli-grasso removibile sulla parte anteriore dell'apparecchio.
Page 99
Primo utilizzo 9 Selezionare la lingua utilizzando le frecce e premere OK. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Avvio/arresto 10 Accensione. 11 Per spegnere l'apparecchio, premere una volta il pulsante di avvio/arresto, quindi premere il pulsante OK.
Page 100
Funzione Alimenti surgelati - in modalità automatica 13-15 La funzione Alimenti surgelati deve essere attivata prima di avviare preriscaldamento, durante la selezione della modalità automatica, se gli alimenti da cuocere sono congelati/surgelati. Se la funzione non è stata attivata, spegnere l'apparecchio e ricominciare da capo.
Page 101
Funzione Grigliatura extra - in modalità automatica 17-19 La funzione Grigliatura extra deve essere attivata prima di avviare preriscaldamento, durante selezione della modalità automatica, per ottenere dei segni di grigliatura più intensi. Se la funzione non è stata attivata, spegnere l'apparecchio e ricominciare da capo.
Page 102
Cottura in modalità automatica 21 Selezionare la modalità di cottura appropriata a seconda del tipo di alimento. Suggerimento, particolare per la carne: i risultati di cottura dei programmi predefiniti possono variare a seconda dell'origine, del taglio e della qualità dell'alimento da cuocere;...
Page 103
25-26 Al termine del preriscaldamento è insert possibile inserire gli alimenti. Sollevare the food coperchio dell'apparecchio disporre gli alimenti al suo interno. Nota: l'apparecchio rimane aperto troppo a lungo, il sistema di sicurezza spegnerà automaticamente l'apparecchio. Inserire l'alimento 27-29 L'apparecchio calcola automaticamente i parametri di cottura (tempo e temperatura) in...
Page 104
31-32 è possibile visualizzare il tempo Well-done mancante raggiungimento in 01:35 diversi livelli di cottura in qualsiasi momento. Premere la freccia di destra per visualizzare il tempo mancante al raggiungimento del livello di cottura successivo. Attenzione! Non si tratta di una selezione del livello di cottura. L'apparecchio proseguirà...
Page 105
Avvio di una seconda cottura Seconda cottura dello stesso tipo di alimento 37-38 Al termine della prima cottura, sul Any refill? display apparirà "Nuova cottura?". Se si desidera cuocere lo stesso tipo di alimento, premere il pulsante OK. Un'altra cottura? 39 L'apparecchio avvia preriscaldamento.
Page 106
4. Al termine del preriscaldamento verrà emesso un segnale acustico, e il display segnalerà la fine del preriscaldamento. 5. Al termine del preriscaldamento, l'apparecchio è pronto per la cottura. Sollevare il coperchio dell'apparecchio e disporre gli alimenti al suo interno. Seguire i passaggi da 27 a 37. Importante! –...
Page 107
49-50 Allo scadere del tempo di cottura verrà emesso un segnale acustico. Rimuovere gli alimenti. to stop Premere il pulsante OK per arrestare la cooking cottura e rimuovere gli alimenti. 180°C 00:00 Arresto cottura Note 51-53 A seconda delle preferenze personali, aprire l'apparecchio e rimuovere gli alimenti che hanno raggiunto il livello di cottura desiderato, quindi richiudere...
Page 108
Dopo l'uso 55 Per spegnere l'apparecchi, premere pulsante avvio/arresto confermare premendo il pulsante OK. 56 Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 57 Lasciare che l'apparecchio si raffreddi per almeno 2 ore. Per evitare il rischio di ustioni, lasciare che l'apparecchio si raffreddi completamente prima di pulirlo.
Page 109
Pulizia 58 Prima pulire l'apparecchio, sbloccare e rimuovere le piastre per evitare di danneggiare la superficie di cottura. 59 La vaschetta raccogli-grasso e le piastre di cottura possono essere lavate in lavastoviglie. L'apparecchio e il cavo di alimentazione non devono essere lavati in lavastoviglie. Gli elementi riscaldanti (le resistenze) non devono essere pulite dopo la rimozione delle piastre.
Page 110
Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi ELITE Problema Causa Soluzione Modifica della lingua. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accenderlo e premere immediatamente il pulsante Alimenti surgelati (mentre sul display appare "Bonjour"). Il preriscaldamento non è È possibile cuocere gli alimenti, ma 5sec terminato.
Page 111
Risoluzione dei problemi ELITE Problema Causa Soluzione Richiesta di conferma di fine 2 soluzioni: cottura. Premere il pulsante OK se tutti gli alimenti sono stati rimossi. to stop cooking Oppure Non premere il pulsante OK e lasciare che gli alimenti rimanenti continuino a cuocere.
Page 112
Livelli di cottura per ciascun programma automatico 12 PROGRAMMI AUTOMATICI PROGRAMMI INDICATORE DEL LIVELLO DI COTTURA AUTOMATICI MENU Blue Well-done Rare Medium Manzo Scottato Al sangue A puntino Ben cotto Pollo Ben cotto Salsiccia Ben cotto Pancetta A puntino Croccante Carne trita Al sangue A puntino...
Page 113
SUGGERIMENTI DI COTTURA PROGRAMMA SUGGERIMENTO DI ALIMENTI DI COTTURA COTTURA Filetto mignon di maiale (senza osso), Ben cotto * pancetta Bratwurst (maiale precotto) 220°C / 8 min 30 sec Rindswurst (manzo precotto) 220°C / 8 min 30 sec Nürnberger Wurst (maiale precotto) 220°C / 4 min 30 sec MODALITÀ...
Page 114
SUGGERIMENTI DI PREPARAZIONE Per una grigliatura più intensa, si raccomanda di voltare l'alimento grigliato prima di servirlo. ALIMENTI SUGGERIMENTI DI PREPARAZIONE • Tagliarle per il lungo PATATE • Aggiungere dell'olio per una cottura migliore PEPERONI • Tagliarli in due per il lungo •...
Page 115
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES Funcionamiento, mantenimiento, limpieza e instalación del producto: por su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas correspondientes. Este aparato está diseñado para un uso exclusivamente doméstico. No ha sido concebido para utilizarse en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas para el personal de almacenes, oficinas y otros entornos profesionales,...
Page 116
Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado para evitar cualquier peligro. Si se utiliza un alargador eléctrico, debe tener una sección equivalente y llevar toma de tierra incorporada. Adoptar todas las precauciones necesarias para que nadie tropiece con el alargador.
Page 117
• Cuide de que las placas estén en una posición estable, bien colocadas y encajadas en la base del aparato. Utilice solamente las placas suministradas o adquiridas en el centro de servicio oficial. • Para preservar el revestimiento de las placas de cocción, utilice siempre una espátula de plástico o madera.
Page 118
• No se puede consumir ningún alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo • Si los alimentos son demasiado espesos, el sistema de seguridad impide la puesta en marcha del aparato. • La resistencia no se debe limpiar. Si está sucia de verdad, espere a que se enfríe totalmente y frótela con un paño seco.
Page 119
A2 A3 Descripción A4 Botones de ajuste y de Panel de control Cuerpo del aparato navegación A1 Botón de encendido/ A5 Indicador de apagado Placas de cocción precalentamiento y de A2 Función Descongelar nivel de cocción Bandeja recogejugos A3 Función Churrascar A6 Pantalla de visualización Cable de alimentación A7 Botón «OK»...
Page 120
12 programas automáticos de cocción Dos opciones de cocción posibles en modo automático Función Descongelar Función Churrascar Un modo manual Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
Page 121
1 Preparación 1 Retire todo el material de embalaje, así como los adhesivos y elementos de protección presentes tanto en el interior como en el exterior del aparato. 2 Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie cuidadosamente las placas con agua caliente y líquido lavavajillas, enjuáguelas y séquelas con cuidado.
Page 122
Primer uso 9 Seleccione su idioma utilizando las flechas y, a continuación, pulse el botón «OK». Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Encendido/apagado 10 Encienda el aparato. 11 Para apagar el grill, pulse una vez el botón de encendido/apagado y una vez el botón «OK»...
Page 123
Función Descongelar (en modo automático) 13-15 Debe activar función Descongelar antes de iniciar el precalentamiento, durante selección del modo automático, si los alimentos que va a cocinar están congelados. Si ha olvidado activar esta función, apague el aparato y vuelva a realizar los pasos desde el principio.
Page 124
Función Churrascar (en modo automático) 17-19 Debe activar función Churrascar antes de iniciar el precalentamiento, durante selección del modo automático, si desea que los alimentos que va a cocinar se doren aún más. Si ha olvidado activar esta función, apague el aparato y vuelva a realizar los pasos desde el principio.
Page 125
Cocción en modo automático 21 Seleccione el modo de cocción adecuado en función del tipo de alimento que vaya a cocinar. Consejo (especialmente para la carne): los resultados de cocción de los programas preajustados pueden variar según el origen, el corte y la calidad del alimento que se cocine;...
Page 126
25-26 haya finalizado insert precalentamiento, puede introducir the food los ingredientes. Levante la tapa del gill e introduzca los alimentos en él. Observación: aparato permanece abierto durante demasiado tiempo, el sistema de seguridad apagará automáticamente el aparato. Introduzca el alimento 27-29 El aparato calcula automáticamente el ciclo de cocción (tiempo y...
Page 127
31-32 Puede conocer en cualquier momento el tiempo que falta para Well-done alcanzar los diferentes niveles de cocción. in 01:35 Pulse la flecha derecha si desea ver en cuánto tiempo se alcanzará el siguiente nivel de cocción. Atención, de esta forma no se seleccionan los niveles de cocción.
Page 128
Cómo realizar una segunda cocción Segunda cocción del mismo tipo de alimento 37-38 Cuando haya terminado la primera Any refill? cocción, aparecerá en la pantalla el mensaje «nouvelle cuisson» («nueva cocción»). Si desea asar el mismo tipo de alimento, pulse el botón «OK». ¿Añadir? 39 El aparato...
Page 129
5. El aparato estará listo para ser utilizado una vez haya terminado el precalentamiento. Levante la tapa del grill e introduzca los alimentos en el interior del aparato. A continuación, siga los pasos 27 a 37. Importante: – Tenga en cuenta que el precalentamiento es obligatorio para cada cocción. Recuerde: antes de iniciar el precalentamiento, asegúrese de que el aparato esté...
Page 130
49-50 Una señal audible le avisará cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Retire los alimentos. to stop Pulse el botón «OK» para detener la cooking cocción y retire los alimentos. 180°C 00:00 Para detener la cocción Observaciones 51-53 Según las preferencias personales, abra el grill y retire los alimentos cuando se haya alcanzado el nivel de cocción deseado;...
Page 131
Fin del uso 55 Pulse el botón de encendido/ apagado confirme después pulsando el botón «OK». 56 Desenchufe el aparato. 57 Deje que se enfríe durante al menos 2 horas. Para evitar quemarse accidentalmente, deje que el grill se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
Page 132
Limpieza 58 Antes de limpiarlo, desbloquee y retire las placas para evitar dañar la superficie de cocción. 59 La bandeja recogejugos y las placas de cocción son aptas para lavavajillas. No deberá introducir nunca el aparato ni su cable en el lavavajillas. elementos calefactores (las...
Page 133
Guía de resolución de problemas GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ELITE Problema Causa Solución Cambio de idioma Enchufe el Grill, pulse el botón de encendido, inmediatamente después pulse el botón Descongelar -mientras la pantalla muestre el mensaje «Bonjour» («Hola»). El tiempo de Se pueden cocinar los alimentos, pero 5sec...
Page 134
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ELITE Problema Causa Solución Solicitud de confirmación del 2 soluciones: fin de la cocción. Si ha retirado todos los alimentos, pulse el botón «OK». to stop cooking Si aún quedan alimentos por cocinar, no pulse el botón «OK» y deje que continúe la cocción.
Page 135
Niveles de cocción para cada programa automático 12 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROGRAMAS INDICADOR DEL NIVEL DE COCCIÓN AUTOMÁTICOS MENÚS Blue Well-done Rare Medium Buey Crudo Poco hecho Al punto Muy hecho Pollo Muy hecho Salchicha Muy hecha Beicon Al punto Crujiente Carne picada Poco hecha Al punto...
Page 136
CONSEJOS DE COCCIÓN PROGRAMA CONSEJOS DE PRODUCTOS DE COCCIÓN COCCIÓN Filet mignon de cerdo (sin huesos), Muy hecho * magro de cerdo Bratwurst (cerdo precocido) 220 °C/8 min. 30 Rindswurst (buey precocido) 220 °C/8 min. 30 Nürnberger Wurst (cerdo precocido) 220 °C/4 min.
Page 137
CONSEJOS DE PREPARACIÓN Para unas parrilladas más doradas, le recomendamos que dé la vuelta a los alimentos asados antes de servirlos a sus comensales. PRODUCTOS CONSEJOS DE PREPARACIÓN • Corte en rodajas a lo largo. PATATA • Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor. PIMIENTO •...
Page 138
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES Utilização, manutenção, limpeza e instalação do produto : para sua segurança, consulte os vários parágrafos deste folheto ou os pictogramas correspondentes. Esse produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não foi concebido para ser usado nos seguintes casos, que não são abrangidos pela garantia: - em zonas de cozinha reservadas aos funcionários nas lojas, escritórios e outros espaços profissionais;...
Page 139
Se utilizar uma extensão elétrica, esta deve ter uma secção pelo menos equivalente, e ter uma tomada com ligação de terra incorporada. Tome as devidas precauções para que ninguém tropece. O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra incorporada. Certifique-se de que a instalação elétrica é...
Page 140
• Para preservar o revestimento das placas de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. • Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho ou adquiridos num Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não utilize com outros aparelhos. O que não pode fazer •...
Page 141
• Se os alimentos forem demasiado espessos, o sistema de segurança impede o arranque do aparelho. • A resistência não deve ser limpa. Se estiver muito suja, deixe-a arrefecer por completo e friccione-a com um pano seco. • O painel de comandos é um elemento frágil: Limpe-o, e seque-o apenas com um pano suave e seco. Não limpe com uma esponja molhada.
Page 142
A2 A3 Descrição A4 Botões de regulação e de Painel de comandos Corpo navegação Pega A1 Botão de ligar/desligar A5 Indicador de pré- Placas de confeção A2 Função Alimentos aquecimento e de nível congelados de confeção Tabuleiro para recolha de sucos A3 Função Selar A6 Visor Cabo de alimentação...
Page 143
12 programas de confeção automáticos Duas opções de confeção possíveis no modo automático Função de Alimento Congelado Função Selar Um modo manual Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
Page 144
1 Preparação 1 Retire todas embalagens, autocolantes ou acessórios existentes tanto no interior como no do aparelho. 2 Antes da primeira utilização, lave cuidadosamente as placas com água quente e detergente para a loiça, passe por água e seque cuidadosamente. 3-4 Coloque o tabuleiro de recolha de sucos amovível parte da frente do aparelho.
Page 145
Primeira utilização 9 Escolha o seu idioma, utilizando as setas, depois prima Ok. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Ligar/desligar 10 Ligar 11 Para desligar o grelhador, prima uma vez o botão de ligar/desligar e uma vez o botão Ok para desligar o aparelho.
Page 146
Função Alimentos Congelados No modo automático 13-15 Função de Alimentos congelados deverá ser ativada antes de iniciar o pré-aquecimento, durante a seleção do modo automático, se os alimentos a cozinhar estiverem congelados. Caso se esqueça de ativar a opção, desligue o aparelho e repita os passos. Olá...
Page 147
Função Selar - No modo automático 17-19 Função Selar deverá ativada antes de iniciar o pré- aquecimento, durante a seleção do modo automático, se desejar selar mais intensamente alimentos a cozinhar. Caso se esqueça de ativar esta opção, desligue o aparelho e repita os passos. Olá...
Page 148
Confeção no modo automático 21 Selecione o modo de confeção adequado de acordo com o tipo de alimento a cozinhar. Conselho relativamente à carne: Os resultados de confeção dos programas predefinidos podem variar de acordo com a origem, o corte e a qualidade do alimento a cozinhar, tendo os programas sido definidos e testados com alimentos de boa...
Page 149
25-26 Quando o pré-aquecimento terminar, insert pode colocar os ingredientes. Levante the food a tampa do grelhador e coloque os alimentos sobre as placas. Comentário: aparelho permanecer aberto demasiado tempo, o sistema de segurança desliga o aparelho automaticamente. Coloque os seus alimentos 27-29 O aparelho calcula automaticamente o ciclo de confeção (tempo e...
Page 150
31-32 Pode saber a qualquer momento o tempo restante para atingir os diferentes Well-done in 01:35 níveis de confeção. Prima a seta da direita se desejar ver quanto tempo demora até que o nível de confeção seguinte seja atingido. Atenção, não se trata de uma seleção de níveis de confeção.
Page 151
Como efetuar uma segunda confeção Segunda confeção do mesmo tipo de alimento 37-38 No final da primeira confeção, aparece Any refill? a mensagem “nova confeção”. Se desejar grelhar o mesmo tipo de alimento, prima OK. Grelhar novamente? 39 O aparelho começa pré- aquecimento.
Page 152
4. Quando o pré-aquecimento terminar, é emitido um sinal sonoro e a informação de final de pré- aquecimento aparece no ecrã. 5. Quando o pré-aquecimento terminar, o aparelho está pronto a ser utilizado. Levante a tampa do grelhador e insira os alimentos. A seguir, siga os passos de 27 a 37. Importante: –...
Page 153
49-50 Um sinal sonoro indica quando o tempo de confeção terminar. Retire os seus alimentos. to stop Prima OK para parar a confeção e cooking retire os alimentos. 180°C 00:00 Para parar a confeção Comentários 51-53 De acordo com as preferências pessoais, abra o grelhador e retire os alimentos que tenham atingido o nível de confeção desejado, depois volte a fechar o...
Page 154
Fim de utilização 55 Prima o botão de ligar/desligar e depois valide premindo o botão OK. 56 Retire a ficha da tomada. 57 Deixe o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 2 horas. Para evitar queimaduras acidentais, deixe o grelhador arrefecer por completo antes de proceder à...
Page 155
Limpeza 58 Antes da limpeza, desbloqueie e retire as placas para evitar danificar a superfície de confeção. 59 O tabuleiro de recolha de sucos e as placas de confeção podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. O aparelho e o cabo nunca devem ir à máquina de lavar loiça.
Page 156
Resolução de problemas GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ELITE Problema Causa Solução Mudança do idioma Ligue o grelhador, prima ON e depois imediatamente no botão Frozen (Congelados) (enquanto o ecrã apresenta “Bom dia”). O tempo de pré-aquecimento Pode cozinhar os alimentos, mas deve 5sec não tinha terminado por controlar a confeção, pois o grelhador...
Page 157
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ELITE Problema Causa Solução Pedido de confirmação de 2 soluções: final de confeção. Prima OK se todos os alimentos tiverem sido retirados. to stop cooking Não prima OK e deixe cozinhar o resto dos alimentos. Alimento não detetado, pois é...
Page 158
Níveis de confeção para cada programa automático 12 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROGRAMAS INDICADOR DO NÍVEL DE CONFEÇÃO AUTOMÁTICOS MENUS Blue Well-done Rare Medium Vaca Azul Mal passado Médio Bem passado Frango Bem passado Salsicha Bem passado Bacon Médio Estaladiço Carne picada Mal passado Médio Bem passado...
Page 159
CONSELHO DE CONFEÇÃO PROGRAMA CONSELHO DE PRODUTOS DE CONFEÇÃO CONFEÇÃO Lombo de porco (sem osso), barriga Bem passado* de porco Salsicha alemã (porco pré-cozido) 220 °C / 8 min 30 Salsicha de carne de vaca (vaca 220 °C / 8 min 30 pré-cozida) Salsicha de porco (porco pré-cozido) 220 °C / 4 min 30...
Page 160
CONSELHO DE PREPARAÇÃO Para grelhados bem selados, é preferível colocar novamente os alimentos no grelhador antes de os servir. PRODUTOS CONSELHO DE PREPARAÇÃO • Corte no sentido do comprimento BATATA • Adicione óleo nos ingredientes para uma melhor confeção PIMENTO •...
Page 161
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Λειτουργία, συντήρηση, καθαρισμός και εγκατάσταση του προϊόντος: για την ασφάλειά σας, παρακαλείστε να ανατρέχετε στις διάφορες παραγράφους των οδηγιών και στις αντίστοιχες εικόνες. Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για...
Page 162
Εάν χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα, η τάση της πρέπει να είναι τουλάχιστον ισοδύναμη με αυτήν της συσκευής και να διαθέτει ενσωματωμένη γειωμένη πρίζα. Λαμβάνετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις, για να αποφύγετε τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιος στο καλώδιο. Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά και μόνο σε πρίζα με...
Page 163
• Προσέξτε οι πλάκες να είναι σταθερές και καλά τοποθετημένες και στερεωμένες στη βάση της συσκευής. Να χρησιμοποιείτε μόνο πλάκες που έχετε προμηθευτεί ή αγοράσει από το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής. • Για να διατηρήσετε την επίστρωση των επιφανειών ψησίματος, να χρησιμοποιείτε πάντα μια πλαστική ή ξύλινη σπάτουλα. •...
Page 164
Συμβουλές/Πληροφορίες • Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή, η οποία έχει κατασκευαστεί για οικιακή χρήση μόνο. • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, υλικών σε επαφή με τρόφιμα, περιβάλλοντος...). •...
Page 165
A2 A3 Περιγραφή A4 Κουμπιά ρύθμισης και Πίνακας ελέγχου Σώμα συσκευής πλοήγησης Χειρολαβή A1 Κουμπί ενεργοποίησης/ A5 Ένδειξη προθέρμανσης απενεργοποίησης (ON/ Πλάκες ψησίματος και βαθμού ψησίματος OFF) Δίσκος περισυλλογής A6 Οθόνη ενδείξεων A2 Λειτουργία απόψυξης υγρών A7 Κουμπί OK A3 Λειτουργία θωράκισης Ηλεκτρικό...
Page 166
12 αυτόματα προγράμματα ψησίματος Δύο επιλογές ψησίματος στην αυτόματη λειτουργία Λειτουργία απόψυξης Λειτουργία θωράκισης Χειροκίνητη λειτουργία Manual Manual Manual Manual mode mode mode mode °C °C °C °C...
Page 167
Προετοιμασία 1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα αυτοκόλλητα και τα διάφορα βοηθητικά εξαρτήματα εσωτερικά και εξωτερικά της συσκευής. 2 Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε καλά τις πλάκες με ζεστό νερό και υγρό πιάτων, ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά. 3-4 Τοποθετήστε τον αφαιρούμενο δίσκο περισυλλογής...
Page 168
Πρώτη χρήση 9 Επιλέξτε γλώσσα με τα βέλη και μετά πατήστε ΟΚ. Language Choix de la Sprachauswahl choice langue English Deutsch Français Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 10 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 11 Πατήστε το κουμπί ON/OFF και μετά επιβεβαιώστε, πατώντας το κουμπί ΟΚ.
Page 169
Λειτουργία απόψυξης - στην αυτόματη λειτουργία 13-15 Η λειτουργία απόψυξης πρέπει να ενεργοποιείται πριν από την προθέρμανση, όταν επιλέγεται η αυτόματη λειτουργία, αν τα τρόφιμα που θα ψήσετε είναι κατεψυγμένα. Αν ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε την επιλογή, σβήστε τη συσκευή και επαναλάβετε...
Page 170
Λειτουργία θωράκισης - στην αυτόματη λειτουργία 17-19 Η λειτουργία θωράκισης πρέπει να ενεργοποιείται πριν από την προθέρμανση, όταν επιλέγεται η αυτόματη λειτουργία, αν θέλετε να θωρακίσετε τα τρόφιμα που θα ψήσετε. Αν ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε την επιλογή, σβήστε τη συσκευή και επαναλάβετε...
Page 171
Ψήσιμο στην αυτόματη λειτουργία 21 Επιλέξτε το κατάλληλο πρόγραμμα ψησίματος ανάλογα με το είδος του τροφίμου. Συμβουλή, κυρίως για το κρέας: το αποτέλεσμα του ψησίματος στα προκαθορισμένα προγράμματα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την προέλευση, το κομμάτι και την ποιότητα του τροφίμου. Τα Γεια...
Page 172
25-26 Μόλις τελειώσει η προθέρμανση, insert μπορείτε να τοποθετήσετε τα the food τρόφιμα. Σηκώστε το καπάκι της ψηστιέρας και τοποθετήστε τα τρόφιμα στην πλάκα. Σημείωση: αν η συσκευή μείνει ανοικτή πολλή ώρα, το σύστημα ασφαλείας θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή. Τοποθετήστε...
Page 173
31-32 Μπορείτε να δείτε ανά πάσα στιγμή τον χρόνο που απομένει μέχρι Well-done να επιτευχθούν οι διάφοροι βαθμοί in 01:35 ψησίματος. Πατήστε το δεξιό βέλος για να δείτε σε πόσο χρόνο θα επιτευχθεί ο επόμενος βαθμός ψησίματος. Προσοχή, με αυτόν τον τρόπο δεν επιλέγετε βαθμό ψησίματος.
Page 174
Πώς να ψήσετε δεύτερη δόση Δεύτερο ψήσιμο με το ίδιο είδος τροφίμου 37-38 Μόλις τελειώσει το πρώτο ψήσιμο, Any refill? στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «Θα ψήσετε κι άλλα;». Αν θέλετε να ψήσετε το ίδιο είδος τροφίμου, πατήστε ΟΚ. Θα...
Page 175
5. Η συσκευή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί μόλις τελειώσει η προθέρμανση. Σηκώστε το καπάκι της ψηστιέρας και τοποθετήστε τα τρόφιμα μέσα στη συσκευή. Μετά, ακολουθήστε τα βήματα 27 έως Σημαντικό: – Σημειώστε ότι πρέπει να γίνεται προθέρμανση σε κάθε ψήσιμο. Υπενθύμιση: πριν...
Page 176
49-50 Μόλις ολοκληρωθεί ο χρόνος ψησίματος, θα ακουστεί ένας ήχος. Αφαιρέστε τα τρόφιμα. to stop Πατήστε ΟΚ για να σταματήσει το cooking ψήσιμο και αφαιρέστε τα τρόφιμα. 180°C 00:00 για διακοπή ψησίματος Σημειώσεις 51-53 Μπορείτε να ανοίξετε την ψηστιέρα και να αφαιρέσετε τα τρόφιμα που ψηθεί...
Page 177
Τερματισμός λειτουργίας 55 Πατήστε το κουμπί ON/OFF και μετά επιβεβαιώστε, πατώντας το κουμπί ΟΚ. 56 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 57 Αφήστε να κρυώσει τουλάχιστον 2 ώρες. 2 ώρες Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος, αφήστε την ψηστιέρα να κρυώσει...
Page 178
Καθαρισμός 58 Πριν από τον καθαρισμό, απασφαλίστε και αφαιρέστε τις πλάκες για να μην καταστραφεί η επιφάνεια ψησίματος. 59 Ο δίσκος περισυλλογής υγρών και οι πλάκες ψησίματος πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. Μην τοποθετήσετε ποτέ τη συσκευή και το καλώδιο στο πλυντήριο πιάτων. Μην πλένετε ποτέ...
Page 179
Επίλυση προβλημάτων ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ELITE Πρόβλημα Αιτία Επίλυση Αλλαγή γλώσσας Συνδέστε την ψηστιέρα στην πρίζα, πατήστε το ΟΝ και αμέσως μετά το κουμπί απόψυξης (όσο στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «Γεια σας»). Δεν ολοκληρώθηκε ο χρόνος Μπορείτε να ψήσετε τα τρόφιμα, αλλά 5sec προθέρμανσης.
Page 180
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ELITE Πρόβλημα Αιτία Επίλυση Μήνυμα επιβεβαίωσης για 2 λύσεις: διακοπή ψησίματος Πατήστε ΟΚ, αν έχετε αφαιρέσει όλα τα τρόφιμα. to stop cooking Ή Μην πατήσετε ΟΚ και αφήστε να ψηθούν και τα υπόλοιπα τρόφιμα. Το υλικό δεν αναγνωρίζεται Πατήστε...
Page 183
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ Για να έχουν τα ψητά τις χαρακτηριστικές ρίγες από το ψήσιμο, είναι καλό να γυρίσετε το ψημένο κομμάτι πριν το σερβίρετε. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ • Φέτες κατά μήκος ΠΑΤΑΤΑ • Προσθέστε λάδι στα υλικά για να ψηθούν καλύτερα ΠΙΠΕΡΙΑ...