Gratulacje z okazji zakupu zegarka
DETOMASO!
Jesteś teraz właścicielem czasomierza,
który wyróżnia się doskonałą jakością,
wysoką precyzją i wyjątkowym designem.
Zegarki DETOMASO to symbol odnajdywania
własnego tempa i uwalniania się od presji
czasu. Innymi słowy: LIVE THE MOMENTUM.
Aby zapewnić, że Twój nowy zegarek będzie
działał bez problemów przez wiele lat, przec-
zytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi.
Twój zegarek DETOMASO zawsze będzie przy-
pominał Ci, aby znaleźć swój własny rytm:
LIVE THE MOMENTUM.
Lancetta delle ore
Lancetta dei secondi
Lancetta delle 24 ore
NAKRĘCANIE ZEGARKA
Twój nowy zegarek automatyczny ma
ręczny mechanizm naciągowy. Podczas
noszenia zegarka sprężyna naciągowa jest
automatycznie nakręcana przez ruchy Twojej
ręki.
Rezerwa chodu wynosi 41 godzin. Tyle czasu
zegarek będzie działać, jeśli nie będzie
noszony.
Możesz również nakręcić zegarek ręcznie.
W tym celu koronka pozostaje w pozycji
normalnej. Obracaj koronkę powoli zgodnie
z ruchem wskazówek zegara. W ten sposób
można w pełni nakręcić zegarek. Sprężyna
nie zostanie uszkodzona, jeśli będziesz nadal
obracać koronką.
Od czasu do czasu obróć koronkę nawet przy
regularnym noszeniu, aby uniknąć korozji.
MATERIAŁY
Dopiero dzięki współpracy odważnych
projektantów, mistrzowskich zegarmistrzów
i ambitnych designerów powstała precyzy-
jna praca, jaką jest DETOMASO. Te ambicje
znajdują odzwierciedlenie także w starannie
dobranych materiałach.
DETOMASO używa tylko najlepszych kom-
ponentów do modelu URBAN EXPLORER
AUTOMATIC GMT:
Automatyczny mechanizm zegarkowy od
japońskiego producenta Seiko kaliber NH34
Koperta wykonana z antyalergicznej stali
chirurgicznej 316L
Podwójnie wypukłe szkło szafirowe z
powłoką antyrefleksyjną
Wodoszczelność 5 ATM zgodnie z normą
DIN 8310
USTAWIENIE CZASU
Upewnij się, że zegarek działa. Jeśli nie, na-
kręć go zgodnie z powyższym opisem.
Wyciągnij koronkę do pozycji 2 i ustaw
godzinę.
Następnie wciśnij koronkę z powrotem do
pozycji normalnej.
ZASADY PIELĘGNACJI
Twój zegarek powinien przynosić Ci wiele
radości i towarzyszyć Ci przez długi czas.
Chroń go przed wstrząsami, polami magne-
tycznymi, wysoką temperaturą, chemikaliami
oraz przed zużyciem mechanicznym. Dzięki
wodoszczelności 5 ATM zegarek wytrzymuje
zachlapania wodą i nie musisz go zdejmować
podczas mycia rąk. Staraj się jednak nie
wystawiać go zbyt często na działanie wody,
szczególnie ze względu na pasek. Podczas
noszenia zegarka koronka powinna zawsze
być wciśnięta.
Jeśli zauważysz kondensację pod szkłem,
zegarek należy niezwłocznie odesłać do
naszego warsztatu zegarmistrzowskiego
lub oddać do sklepu specjalistycznego, aby
wilgoć nie uszkodziła mechanizmu.
Niewielkie odchylenia w precyzji są normalne
w zegarkach automatycznych. Po 5-7 latach
mechanizm może jednak stracić precyz-
ję i wymagać przeglądu. Przegląd można
wykonać w naszym warsztacie (Kontakt: ser-
vice@detomaso-watches.com) lub w sklepie
specjalistycznym.
Lancetta dei minuti
Corona in posizione normale
2ª posizione della corona
1ª posizione della corona
USTAWIENIE I UŻYWANIE WSKAZÓWKI
24-GODZINNEJ
Wyciągnij koronkę do pozycji 1.
Obracaj koronkę zgodnie z ruchem wska-
zówek zegara, aby ustawić wskazówkę
24-godzinną. Możesz używać tej wskazówki
do wyświetlania godziny popołudniowej (PM),
gdy zegarek pokazuje godzinę poranną (AM).
Możesz również użyć wskazówki 24-godz-
innej do wyświetlania czasu w innej strefie
czasowej. Na przykład: W Twojej strefie
czasowej jest godzina 8:00. Chcesz śledzić
strefę czasową, która jest 9 godzin do przo-
du. W takim przypadku ustaw wskazówkę
24-godzinną na godzinę 17:00.
Następnie wciśnij koronkę z powrotem do
pozycji normalnej.