Télécharger Imprimer la page

DETOMASO URBAN EXPLORER Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

URB A N E X P L ORER
AU T OM AT IC GM T
L I V E T HE MOMEN T UM
Stundenzeiger
Sekundenzeiger
24-Stunden-Zeiger
PFLEGEHINWEISE
Deine Uhr soll dir viel Freude bereiten und
dich lange begleiten. Schütze deine Uhr vor
Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze und
Chemikalien sowie vor mechanischem Abrieb.
Mit einer Wasserdichtigkeit von 5 ATM hält sie
Wasserspritzer aus und du brauchst sie beim
Händewaschen nicht abnehmen. Versuche
aber dennoch sie selten Wasser auszusetzen,
auch dem Armband zuliebe. Beim Tragen sollte
die Krone immer in eingedrückter Position sein.
Solltest du Kondenswasser unter dem Glas
sehen, muss die Uhr unverzüglich in unsere
Uhrmacherwerkstatt gesendet oder ins Fach-
geschäft gebracht werden, damit die Feuchtig-
keit keinen Schaden anrichtet.
Eine geringe Gangabweichung für Automatik-
uhren ist normal. Nach 5 bis 7 Jahren kann es
jedoch sein, dass das Uhrwerk an Präzision
verliert und zur Revision muss. Die Revision
kann in unserer Uhrenwerkstatt durchgeführt
werden (Kontakt: service@detomaso-watches.
com) oder aber in einem Fachgeschäft.
GRATULATION ZUM ERWERB DEINER
DETOMASO UHR!
Du bist jetzt Eigentümer eines Zeitgebers,
der sich durch hervorragende Qualität, hohe
Präzision und außergewöhnliches Design
auszeichnet. DETOMASO Uhren setzen ein
Statement dafür, sein eigenes Tempo zu
finden und sich von den Zwängen der Zeit
freizumachen. Eben LIVE THE MOMENTUM.
Damit wir gewährleisten können, dass deine
neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert,
lies bitte sorgfältig die folgende Bedienungs-
anleitung. So erinnert dich deine DETOMASO
Uhr stets daran, deinen ganz eigenen Takt zu
finden: LIVE THE MOMENTUM.
AUFZIEHEN DER UHR
Deine neue Automatikuhr hat einen manuellen
Aufzugsmechanismus. Beim Tragen der Uhr
wird die Aufzugsfeder durch die Armbewegung
automatisch aufgezogen.
Die Gangreserve beträgt 41 Stunden. So
lange läuft deine Uhr, wenn sie liegt und nicht
getragen wird.
Du kannst deine Uhr auch per Hand aufziehen.
Die Krone bleibt hierfür in Normalposition.
Drehe die Krone langsam im Uhrzeigersinn. So
lässt sich die Uhr vollständig aufziehen. Die
Feder wird durch weiteres Drehen der Krone
nicht beschädigt.
Drehe die Krone von Zeit zu Zeit auch bei
regelmäßigem Tragen, um Korrosion zu
vermeiden.
EINSTELLUNG DER UHRZEIT
Achte darauf, dass deine Uhr läuft. Wenn
nicht, ziehe sie wie oben beschrieben auf.
Ziehe die Krone heraus, in die 2. Position, und
stelle die Uhrzeit ein.
Drücke anschließend die Krone wieder in die
Normalposition.
MATERIALIEN
Erst das Zusammenspiel von mutigen
Ideengebern, erstklassigen Uhrmachern und
ambitionierten Designern haben aus der Idee
hinter DETOMASO Präzisionsarbeit werden
lassen. Und diese Ambitionen spiegeln sich
auch in den ausgesuchten Materialien wider.
DETOMASO verwendet nur beste Komponenten
für die URBAN EXPLORER AUTOMATIC GMT:
Automatikuhrwerk des japanischen Tradi-
tionsherstellers Seiko Kaliber NH34
Gehäusematerial aus antiallergenem 316L
Chirurgenstahl
Doppelt gewölbtes Saphirglas mit Anti-
Reflex-Beschichtung
10 ATM Wasserdichtigkeit nach DIN 8310
Minutenzeiger
Krone
Normalposition
Krone 2. Position
Krone 1. Position
EINSTELLUNG UND VERWENDUNG DES
24-STUNDEN-ZEIGERS
Ziehe die Krone heraus, in die 1. Position.
Drehe die Krone im Uhrzeigersinn, um den
24-Stunden-Zeiger zu verstellen. Du kannst
dir mit dem 24-Stunden-Zeiger die Nachmit-
tagszeit (PM) anzeigen lassen, wenn deine
Uhr die Vormittagszeit (AM) anzeigt.
Du kannst den 24-Stunden-Zeiger aber auch
nutzen, um dir die Zeit einer anderen Zeitzone
anzeigen zu lassen. Ein Beispiel: In deiner
Zeitzone ist es 8 Uhr. Du möchtest eine
Zeitzone verfolgen, die 9 Stunden vor der
Zeit an deinem Standort ist. Dann stellst du
deinen 24 Stundenzeiger auf 17 Uhr.
Drücke die Krone wieder in die Normalposition.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DETOMASO URBAN EXPLORER

  • Page 1 Zwängen der Zeit DETOMASO verwendet nur beste Komponenten freizumachen. Eben LIVE THE MOMENTUM. für die URBAN EXPLORER AUTOMATIC GMT: Damit wir gewährleisten können, dass deine Automatikuhrwerk des japanischen Tradi- neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert, tionsherstellers Seiko Kaliber NH34 lies bitte sorgfältig die folgende Bedienungs-...
  • Page 2 However, try to avoid exposing it to water too To ensure that we can guarantee the func- for the URBAN EXPLORER AUTOMATIC GMT: often, for the sake of the bracelet. The crown tionality of your watch for many years, please...
  • Page 3 Protège-la de-temps qui se distingue par une qualité et de designers ambitieux que DETOMASO des chocs, des champs magnétiques, des exceptionnelle, une grande précision et un a pu transformer cette idée en une œuvre températures élevées et des produits chim-...
  • Page 4 Los relojes DETOMASO en una obra de precisión. Estas con el movimiento de tu brazo. DETOMASO son una declaración de encontrar ambiciones también se reflejan en los mate- La reserva de marcha es de 41 horas.
  • Page 5 Seiko calibro NH34 attentamente il seguente manuale di istru- deve essere inviato immediatamente al zioni. Il tuo orologio DETOMASO ti ricorderà Cassa in acciaio chirurgico 316L anallergico nostro laboratorio di orologeria o portato sempre di trovare il tuo ritmo personale: LIVE...
  • Page 6 Chroń go przed wstrząsami, polami magne- wysoką precyzją i wyjątkowym designem. jna praca, jaką jest DETOMASO. Te ambicje tycznymi, wysoką temperaturą, chemikaliami Zegarki DETOMASO to symbol odnajdywania znajdują odzwierciedlenie także w starannie oraz przed zużyciem mechanicznym.
  • Page 7 DETOMASO CUSTOMER SERVICE: RECYCLING & ENTSORGUNG RICICLAGGIO E SMALTIMENTO service@detomaso-watches.com Gebrauchte Elektrogeräte sowie Batterien dürfen I dispositivi elettrici usati e le batterie non devono nicht im privaten Hausmüll entsorgt werden, essere smaltiti con i rifiuti domestici, ma devono Clients from the US please contact: sondern müssen an befugten Sammelstellen...