Télécharger Imprimer la page

Delta Commercial TECK 81T2 Serie Mode D'emploi page 25

Publicité

CLEANING INSTRUCTIONS
Delta Commercial products are designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. With proper care, it will give
years of trouble-free service. Care should be given to the cleaning of this product. Although the finish is extremely durable, it can be DAMAGED by ACIDIC
CLEANERS (example - cleaners designed specifically for vitreous china lavatories and water closets), HARSH ABRASIVES or POLISH. To clean, simply
wipe the surface with a damp soft cloth and blot dry with a soft cloth. Avoid directing water spray or cleaners directly at sensor lens.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Ce robinet de chasse d'eau commercial Delta est conçu et fabriqué conformément aux normes les plus élevées de qualité et de performance. Avec
un entretien approprié, il offrira des années de service sans problème. Le nettoyage de ce produit doit être effectué avec soin. Bien que le fini soit
extrêmement durable, il peut être ENDOMMAGÉ par les NETTOYANTS ACIDES (par exemple, les nettoyants conçus spécialement pour les lavabos et les
toilettes en porcelaine vitrifiée), les ABRASIFS PUISSANTS ou les PRODUITS DE POLISSAGE. Pour le nettoyage, essuyez simplement la surface avec un
chiffon doux humide et séchez-le avec un chiffon doux. Évitez de diriger des jets d'eau ou de nettoyant directement sur la lentille du capteur.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Esta válvula de descarga de Delta Commercial está diseñada y fabricada de acuerdo con los más altos estándares de calidad y rendimiento. Con el cuidado
adecuado, brindará años de servicio sin problemas. Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque el acabado es extremadamente
duradero, los LIMPIADORES ÁCIDOS (por ejemplo, limpiadores diseñados específicamente para escusados y escusados de porcelana vítrea),
ABRASIVOS FUERTES o PULIDORES pueden DAÑAR el producto. Para limpiar, simplemente pase un paño húmedo por la superficie y séquela con un
paño suave. Evite rociar agua o productos de limpieza directamente sobre la lente del sensor.
INLET FILTER MAINTENANCE (see Figure 7)
1. Remove plug button (D-2) and CLOSE supply stop (D) using a straight screw
driver.
2. Using a wrench remove the retaining nut (F-2) from the supply stop (D).
3. Separate the left-hand thread flush valve tail (F-1) from the supply stop (D).
4. Remove the filter (N), and flush under water to clean any obstructions. If
damaged replace filter (N).
5. Place filter (N) between the supply stop (D) and the left-hand thread flush valve
tail (F-1), with conical screen facing into the water flow.
Inserting the filter (N) into the supply stop (D), 0.25" (6 mm) into the
WARNING
opening of the stop.
6. Install flush valve and filter onto the supply stop (D) and tighten retaining nut
(F-2).
WARNING
DO NOT overtighten the retaining nut (F-2).
7. Open supply stop (D) using a straight screw driver and re-install plug button
(D-1) and check for leaks.
ENTRETIEN DU FILTRE D'ARRIVÉE D'EAU
(voir Figure 7)
1. Retirez le petit bouchon (D-2) et FERMEZ l'arrêt d'alimentation (D) à l'aide d'un
tournevis droit.
2. À l'aide d'une clé, dévissez l'écrou de raccordement (F-2) de l'arrêt
d'alimentation (D).
3. Séparez la pièce d'extrémité du robinet de chasse à filetage à gauche (F-1) de
l'arrêt d'alimentation (D).
4. Retirez le filtre (N), et passez-le sous l'eau pour éliminer les obstructions
éventuelles. Si le filtre (N) est endommagé, remplacez-le.
5. Placez le filtre (N) entre l'arrêt de l'alimentation (D) et la pièce d'extrémité du
robinet de chasse (F-1), avec le grillage conique orienté vers le débit d'eau.
AVERTISSEMENT
Insérez le filtre (N) 0,25 po (6 mm).dans l'ouverture de l'arrêt
d'alimentation (D).
6. Installez le robinet de chasse et le filtre sur l'arrêt d'alimentation (D) et serrez
l'écrou de raccordement (F-2).
NE SERREZ PAS trop l'écrou de raccordement (F-2).
AVERTISSEMENT
7. Ouvrez l'arrêt d'alimentation (D) à l'aide d'un tournevis droit, réinstallez le petit
bouchon (D-1) et vérifiez la présence de fuites.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE ENTRADA (consulte la Figura 7)
1. Retire el botón de cierre (D-2) y CIERRE el tope de suministro (D) con un desarmador recto.
2. Con una llave, retire la tuerca de sujeción (F-2) del tope de suministro (D).
3. Separe el extremo izquierdo de la conexión roscada de la válvula de descarga (F-1) de la válvula de suministro (D),
4. Retire el filtro (N) y enjuáguelo con agua para limpiar cualquier obstrucción. Si está dañado, sustituya el filtro (N).
5. Coloque el filtro (N) entre la válvula de suministro (D) y la cola de conexión roscada izquierda (F-1), con la malla cónica orientada hacia el flujo de agua.
ADVERTENCIA
Inserte el filtro (N) en el tope de suministro (D), 0.25" (6 mm) dentro de la abertura del tope.
6. Instale la válvula de descarga y el filtro en el tope de suministro (D) y apriete la tuerca de retención (F-2).
NO apriete demasiado la tuerca de retención (F-2).
ADVERTENCIA
7. Abra el tapón de suministro (D) con un desarmador recto y vuelva a instalar el botón de cierre (D-2); verifique que no haya fugas.
MAINTENANCE
ENTRETIEN
MANTENIMIENTO
Figure 7
D
Max.
0.25"
(6 mm)
Page 25 - 32
216034, Rev. E
D-2
F
F-2
N
D
F-1
D
N
N
D

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Teck 81t201Teck 81t221Teck 81t231Teck 81t261Teck 81t271