Page 1
Instruções para operação Käyttöohje Návod k použití Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Uputstvo za upotrebu “ZAP” IT – Elettro-Insetticidi FR – Electro-Insecticides GB – Electric Insect Killer DE – Elektrischer Insektenvernichter ES – Mata mosquitos eléctrico PT – Electroinsecticida FI – Sähköinen hyönteisansa CZ –...
Page 2
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Prima dell’uso, Le chiediamo di leggere con attenzione quanto riportato nel manuale di istruzioni. Si prega di conservare questo manuale per successive consultazioni. ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZE DI SICUREZZA 1.
Page 3
L’uso di parti non conformi al prodotto potrebbe comprometterne gravemente la funzionalità. ISTRUZIONI D’USO Gli elettroinsetticidi ZAP sono stati progettati per l’eliminazione ecologica degli insetti e non utilizzano alcun tipo di pesticida o veleno. Gli elettroinsetticidi ZAP agiscono attirando gli insetti, grazie alle speciali lampade attiniche, eliminandoli poi con la scarica elettrica prodotta dal loro contatto con la griglia elettrificata.
Page 4
Rimontare il supporto della lampadina fissandolo con le 2 viti e rimontare il cassetto raccogli insetti. SUGGERIMENTI Per ottenere migliori prestazioni, si consiglia di posizionare gli elettroinsetticidi ZAP ad una altezza tra 1 metro e 2,5 metri dal pavimento evitando zone eccessivamente ventilate. MANUTENZIONE – RIPARAZIONE Tutte le domande d'intervento dei servizi assistenza sono da formulare a KEMPER –...
Page 5
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N 7. Ne pas introduire d’objets à l’intérieur de l’appareil. 8. L’emploi sûr implique le respect de certaines mesures élémentaires de sécurité, à savoir : ne pas mettre l’appareil en marche avec les mains ou les pieds mouillés.
Page 6
INSTRUCTIONS Les appareils ZAP ont été conçus pour l’élimination écologique des insectes et n’utilisent aucun type de pesticide ou de poison. Les appareils ZAP fonctionnent en attirant les insectes grâces aux lampes spéciales actiniques et les éliminent avec la charge électrique produite lorsqu’ils entrent en contact avec la grille électrifiée.
Page 7
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N déchet urbain. Il DOIT être éliminé par les canaux de la collecte sélective (DEEE). Dans le cas de l'achat d'un nouvel appareil similaire, ce produit peut être éliminé sans frais chez le distributeur. L'élimination est gratuite et sans obligation d'achat pour DEEE très petite (dimension extérieure de plus de 25 cm).
Page 8
DIRECTIONS FOR USE ZAP has been designed for the ecological elimination of flying insects and they don’t use any kind of pesticide or poison. ZAP attract the insects, thanks to special actinic lamps, destroying them with the electric discharge produced by their contact with the electrified grid.
Page 9
Refit the lamp-holder fixing it with the 2 screws and install the collection tray. SUGGESTIONS To get the best performance out of ZAP, it is wise to position it at a height of between 1 and 2,5 meters avoiding excessively ventilated areas.
Page 10
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N voraus u.a.: das Gerät nicht mit nassen Füßen oder Händen betätigen; das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser aussetzen; das Gerät keinen Witterungen aussetzen. 9. Das Versorgungskabel oder das Gerät selbst nicht ziehen, um den Stecker auszuziehen. 10.
Page 11
Den Lampenhalter wieder mit den 2 Schrauben befestigen und die Befestigungsschiene erneut montieren. HINWEIS Für eine optimale Leistung wird empfohlen, die elektrischen Insektenvernichter ZAP auf einer Höhe zwischen 1 Meter und 2,5 Meter vom Fußboden anzubringen, um dadurch übermäßig gelüftete Bereiche zu vermeiden.
Page 12
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N Hausmüll zu entsorgen, sondern über die Kanäle der getrennten Abfallsammlung (EEAG). Im Fall der Kauf eines neuen gleichwertigen Produkts, kann das alte Produkt kostenlos eingewechselt werden beim Verteiler. Die Entsorgung ist kostenlos und unverbindlich für EEAG sehr klein (externe Dimension kleiner als 25 cm). Das vorliegende Produkt kann jederzeit bei einer der EEAG-Rücknahmestellen der öffentlichen Verwaltung entsorgt werden.
Page 13
INSTRUCCIONES DE USO ZAP ha sido diseñado para una eliminación ecológica de insectos voladores y no debe utilizarse nunca DT ISTR – EI-6D_REV_0_11/2023 13/32...
Page 14
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N ningún tipo de insecticida o veneno. ZAP atrae a los insectos gracias a sus lámparas especiales, capturándolos cuando son absorbidos por el ventilador. Los destruye con una descarga eléctrica producida por el contacto del insecto con la rejilla electrificada.
Page 15
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N apenas para uso interno. 6. Este aparelho não é destinado ao uso em celeiros, estábulos e locais semelhantes. 7. Não introduza objetos no interior do equipamento. 8. Uma utilização segura implica o respeito por algumas precauções de segurança de base conforme a seguir indicadas: não ligue o equipamento se estiver com as mãos ou os pés molhados;...
Page 16
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Os electroinsecticidas ZAP foram concebidos para a eliminação ecológica de insetos e não utilizam qualquer tipo de pesticida ou veneno. Os electroinsecticidas ZAP funcionam atraindo os insetos através das lâmpadas actínicas especiais, eliminando-os com a descarga elétrica produzida pelo seu contacto com a grelha eletrificada.
Page 17
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N INFORMAÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO A eliminação deste artigo é disciplinada pela diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (RAEE). Segundo essa normativa o consumidor tem a obrigação de NÃO eliminar o artigo como resíduo urbano, mas utilizar os canais de recolha diferenciada (RAEE).
Page 18
ZAP on suunniteltu lentävien hyönteisten ekologiseen hävittämiseen ilman minkäänlaisia torjunta- aineita tai myrkkyjä. ZAP houkuttelee hyönteisiä aktiinisten erikoislamppujen avulla luokseen ja hävittää ne sitten sähköpurkauksella, joka syntyy, kun hyönteinen koskettaa sähköistettyä säleikköä. Laitteessa on irrotettava keräysastia, joka on helppo puhdistaa.
Page 19
Irrota vanha lamppu ja aseta uusi lamppu tilalle. Ruuvaa lampunpidin kiinni kahdella ruuvilla ja aseta keräysastia takaisin paikoilleen. SUOSITUS Parhaan tuloksen aikaansaamiseksi ZAP on suositeltavaa sijoittaa 1 – 2,5 metrin korkeudelle lattiasta ja välttää paikkoja, joissa on erittäin voimakas ilmanvaihto. HUOLTO – KORJAUS Kaikki huoltopalveluun liittyvät kysymyksen on osoitettava yritykselle KEMPER –...
Page 20
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N rukama; nevystavujte spotřebič vlhkosti nebo vodě; Nikdy nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům. 9. Netahejte za napájecí kabel nebo přístroj samotný, abyste uvolnili zástrčku. 10. Před použitím, po použití a při delším nepoužívání nebo při údržbě vždy odpojte přívodní kabelo z elektrická sítě.
Page 21
žárovky, a vyjměte je. Vyjměte zářivku a vložte novou. Namontujte zpět držák zářivky, upevněte pomocí 2 šroubů, a nainstalujte zpět sběrný koš na hmyz. NÁVRHY Chcete-li získat co nejlepší výkon ZAP, umístěte jej na tmavé místo ve výšce mezi 1 a 2,5 metru a vyhněte se nadměrně větraným prostorům. ÚDRŽBA A OPRAVY Všechny žádosti o servisní...
Page 22
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N 1. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. 2. Buiten het bereik van kinderen houden. 3. Het apparaat niet gebruiken in de buurt van brandbare dampen en/of explosieve stof. 4. Dit apparaat mag niet zonder toezicht worden gebruik. 5.
Page 23
De Zap serie insektenvernietigers zijn ontworpen voor de milieuvriendelijke verwijdering van insecten en er wordt in geen enkele vorm pesticide of gif gebruikt. De ZAP-insecten vernietigers trekken insecten aan, dankzij de speciale actinische lampen, dan worden de insecten geëlimineerd door de elektrische ontlading dat door het rooster geproduceerd wordt. De opvangla maakt de schoonmaak makkelijk.
Page 24
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N ONDERHOUD – HERSTELLING Alle bijstand aanvragen moeten ingediend worden bij onze productiecentra: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
Page 25
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N 11. Z powodów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu należy zlecić producentowi, punktowi serwisowemu lub osobie z odpowiednimi kwalifikacjami. 12. To urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku do 8 lat oraz osóby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osób z brakiem doświadczenia i wiedzy, Osoby musza być...
Page 26
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa owadobójcza ZAP jest przeznaczona do ekologicznej eliminacji owadów latających bez konieczności stosowania pestycydów lub środków trujących. Specjalna świetlówka aktyniczna wabi owady, które giną na siatce pod napięciem. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić, czy wartości prądu w miejscu podłączenia odpowiada wartości podanej na tabliczce...
Page 27
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N 6. A készülék nem megfelelő istállóban, pajtában és hasonló helyeken való használatra. 7. A készülék nyílásába semmilyen tárgyat ne dugjon. 8. A készülék biztonságos használatának érdekében tartson be néhány alapvető szabályt, mint például: soha ne érjen a készülékhez nedves vagy vizes kézzel vagy ha a lábai nedvesek vagy vizesek;...
Page 28
A ZAP-ot a repülő rovarok ökológiai megsemmisítésére tervezték, rovarirtó vagy méreg használata nélkül. A ZAP magához vonzza a rovarokat fotokémiai hatású lámpájával, és elpusztítja őket az elektromos kisüléssel, amikor hozzáérnek az elektromos rácshoz. A gyűjtőtálca segítségével a tisztítás könnyű. Győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék feszültségének.
Page 29
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N 3. Uređaj se ne sme koristiti na lokacijama gde postoji verovatnoća postojanja zapaljivih para ili eksplozivne prašine. 4. Ovaj uređaj ne sme raditi bez nadzora. 5. Ovaj uređaj je dizajniran isključivo za unutrašnju upotrebu. Ne koristiti napolju. 6.
Page 30
Uklanjanje lampa i ubaci novi. Refit lampa-vlasnik fiksiranje to sa 2 šrafova i instalirajte zbirka Engleskom PREDLOZI Da biste postigli najbolje performanse ZAP-a najpametnije bi bilo postaviti uređaj na visini između 1 i 2,5 metra, izbegavajući pri tome prekomerno provetrene prostore. ODRŽAVANJE – POPRAVKA Sva pitanja u vezi intervencije servisne službe treba izložiti našim proizvodnim centrima: KEMPER –...
Page 31
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N DATI TECNICI – DONNEES TECNIQUES – TECHNICAL SPECIFICS – TECHNISCHE DATEN – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – DADOS TÉCNICOS – TEKNISET TIEDOT – TECHNICKÉ ÚDAJE – TECHNISCHE INFORMATIE – DANE TECHNICZNE – MŰSZAKI DATA – TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Modello –...
Page 32
EI-6D – EI-6D-C – EI-6D-N PERICOLO: ALTA TENSIONE DANGER: HAUTE TENSION DANGER: HIGH VOLTAGE GEFAHR: HIGH VOLTAGE PELIGRO: ALTA TENSION PERIGO: ALTA TENSÃO VAARA: KORKEAJÄNNITE NEBEZPEČÍ: VYSOKÉ NAPĚTÍ GEVAAR: HOOG VOLTAGE ZAGROŻENIE: WYSOKIE NAPIĘCIE VESZÉLY: MAGASFESZÜLTSÉG OPASNOST: VISOKI NAPON ГАРАНТИЯ GARANZIA GARANTI ZÁRUKA...