Page 1
4278A Digital Hydraulic Tester User Manual 4278A Comprobador Hidráulico Digital Manual del usuario 4278A Testeur Hydraulique Numérique Manuel de l’utilisateur www.otctools.com...
Page 2
L’enregistrement de la garantie est l’étape la plus importante pour pouvoir bénéficier d’un service à la clientèle exceptionnel. L’enregistrement est possible en ligne à l’adresse www.otctools. com ou par téléphone au +1-800-533-6127 en suivant les indications pour bénéficier de l’assistance technique OTC.
Page 3
Introduction The OTC 4278A Hydraulic Flow Meter has been designed for easy connection to a hydraulic circuit so that flow, pressure and temperature can be readily checked. The Flow Meter can take full back pressure up to 6000 psi (420 bar), and the built-in loading valve enables many of the operating conditions to be simulated.
Page 4
Basic operation Flow measurement The tester measures flow using an axial turbine mounted in the aluminium base block. The oil flow rotates the turbine, and its speed is proportional to the oil velocity. The revolutions of the turbine are measured by means of a magnetic sensing head which feeds a pulse to an electronic circuit for every blade that passes.
Page 5
General Operation All tests should be performed by suitably qualified personnel. Connect the unit to the circuit (see previous page for installation guidance) Ensure the pressure loading valve is fully opened by turning the knob counterclockwise. Switch the unit on. If the display flashes, then the battery needs replacing. Select the desired test using the front panel controls where applicable.
Page 6
Specification FLOW RANGE PRESSURE RANGE MODEL INLET/OUTLET PORTS NUMBER 4278A 2.5 - 100 10 - 400 0 - 6000 0 - 420 1-5/16˝ -12UN #16 SAE ORB per J518 SAE Code 61 standard Ambient temperature: 14 - 122°F (-10 to 50°C)
Page 7
Table showing kinematic viscosity (cSt) of different mineral oils at specific temperatures Fluid Type Temp °C ISO15 ISO22 ISO32 ISO37 ISO46 ISO68 85.9 165.6 309.3 449.9 527.6 894.3 49.0 87.0 150.8 204.7 244.9 393.3 30.4 50.5 82.2 105.5 127.9 196.1 20.1 31.6 48.8...
Page 8
OTC 4278A Hydraulic Flow Meter 1. ON/OFF button: Press once for ON, Press and hold for OFF. 2. Select FLOW units (L/min or US gpm) 3. Select TEMPERATURE units (°C or °F) 4. Pressure gauge 5. Battery compartment 6. LED indicator (See Section “Service” and “Additional LED indicator fuctions”) 7.
Page 9
Maintenance and service Battery replacement • Turn the unit off. • Loosen the two captive screws on either end of the battery cover. • Carefully remove battery and disconnect. • Connect new PP3 battery (See section “Specification” for details), place in tester and replace battery cover.
Page 10
Service The red LED pulses once and the service icon is visible at power on along with the letters SER. The number is +ve when the unit has been used for <12 months and -ve when >12 months after a service. i.e. Maximum number of days that can be displayed after a service is -999.
Page 11
Introduction Le débitmètre hydraulique OTC 4278A est conçu pour pouvoir être facilement raccordé à un circuit hydraulique afin de vérifier le débit, la pression et la température. Le débitmètre peut accepter une contre-pression maximale de 420 bar (6000 psi), et la soupape de charge intégrée permet de simuler bon nombre des conditions de service.
Page 12
Principe de fonctionnement Mesure du débit Le testeur mesure le débit au moyen d’une turbine axiale montée dans le bloc en aluminium. L'écoulement d'huile fait tourner la turbine, dont la vitesse est proportionnelle à la vitesse de l'huile. Les tours de la turbine sont mesurés au moyen d'une tête de détection magnétique qui délivre une impulsion au circuit électronique à...
Page 13
Fonctionnement général Tous les tests doivent être réalisés par un personnel parfaitement qualifié. Raccorder l'unité au circuit (voir le guide d'installation page précédente). S’assurer que la soupape de charge de pression est totalement ouverte en tournant le bouton dans le sens anti-horaire. Allumer l’unité.
Page 14
PLAGE DE PRESSION N° DE ORIFICES D'ENTRÉE/ gallons par MODÈLE SORTIE l/min minute 4278A 2,5 - 100 10 - 400 0 - 6 000 0 - 420 1-5/16" -12UN #16 SAE ORB selon la norme J518 SAE Code 61 Température ambiante : -10 à...
Page 15
Tableau montrant la viscosité cinématique (cSt) de différentes huiles minérales à des températures spécifiques Type de fluide Temp. en °C ISO15 ISO22 ISO32 ISO37 ISO46 ISO68 85,9 165,6 309,3 449,9 527,6 894,3 49,0 87,0 150,8 204,7 244,9 393,3 30,4 50,5 82,2 105,5 127,9...
Page 16
Débitmètre hydraulique OTC 4278A 1. Bouton Marche/Arrêt : appuyer une fois pour activer, appuyer et maintenir enfoncé pour désactiver. 2. Sélectionner les unités de DÉBIT (l/min ou gallons US/min) 3. Sélectionner les unités de TEMPÉRATURE (°C ou °F) 4. Manomètre 5.
Page 17
Maintenance et entretien Remplacement de la pile • Éteindre l'unité. • Desserrer les deux vis imperdables à chaque extrémité du couvercle de la pile. • Retirer la pile avec soin et la déconnecter. • Connecter une pile PP3 neuve (voir la section « Spécifications » pour plus de détails), l'installer dans le testeur et remettre le couvercle en place.
Page 18
Entretien La LED rouge clignote une fois et l'icône d'entretien est visible à la mise sous tension, ainsi que les lettres SE. Le nombre est +ve lorsque l'unité a été utilisée pendant moins de 12 mois et -ve lorsqu'un entretien a été réalisé il y a plus de 12 mois. C'est-à-dire que le nombre maximum de jours pouvant être affichés après un entretien est de -999.
Page 19
Introducción El caudalímetro hidráulico OTC 4278A se ha diseñado para que se pueda conectar fácilmente a un circuito hidráulico de modo que se puedan comprobar con rapidez el caudal, la presión y la temperatura. El caudalímetro puede asumir una presión total de hasta 420 bar (6000 psi) y la válvula de carga integrada posibilita la simulación de muchas de las condiciones...
Page 20
Funcionamiento básico Medición del caudal El comprobador mide el caudal empleando una turbina axial montada en un bloque base de aluminio. El flujo de aceite hace girar la turbina, siendo su velocidad proporcional a la de dicho flujo. Las revoluciones de la turbina se miden con un cabezal de detección magnético que suministra un impulso a un circuito electrónico cada vez que pasa una pala.
Page 21
Funcionamiento general Todas las pruebas deben ser realizadas por personal debidamente cualificado. Conecte la unidad al circuito (consulte las instrucciones de instalación en la página anterior). Asegúrese de que la válvula de carga de presión está totalmente abierta girando el botón en sentido antihorario.
Page 22
CAUDAL RANGO DE PRESIONES NÚMERO PUERTOS DE ENTRADA/ DE MODELO SALIDA l/min SAE N.º 16 tipo ORB 4278A 2,5-100 10-400 0-6000 0-420 de 1-5/16˝ - 12UN según la norma J518 SAE código 61 Temperatura ambiente: De -10 a 50 °C (de 14 a 122 °F) Tipo de fluido: Aceite hidráulico...
Page 23
Tabla de viscosidades cinemáticas (cSt) de distintos aceites minerales a temperaturas específicas Tipo de líquido Temp. en °C ISO15 ISO22 ISO32 ISO37 ISO46 ISO68 85,9 165,6 309,3 449,9 527,6 894,3 49,0 87,0 150,8 204,7 244,9 393,3 30,4 50,5 82,2 105,5 127,9 196,1 20,1...
Page 24
Caudalímetro hidráulico OTC 4278A 1. Botón de encendido/apagado: Pulse una vez para encender y manténgalo pulsado para apagar. 2. Seleccione las unidades del caudal (L/min o gpm de EE. UU.) 3. Seleccione las unidades de la temperatura (°C o °F) 4. Manómetro 5.
Page 25
Mantenimiento y asistencia Cambio de batería • Apague la unidad. • Afloje los dos tornillos cautivos situados a ambos extremos de la tapa de la batería. • Extraiga la batería con cuidado y desconéctela. • Conecte la nueva batería PP3 (consulte los detalles del apartado "Especificaciones"), colóquela en el medidor y vuelva a poner la tapa.
Page 26
Mantenimiento El LED rojo parpadea una vez y el icono de mantenimiento aparece al encender el dispositivo SE junto con las letras . El número muestra +ve cuando la unidad se ha utilizado durante menos de 12 meses y -ve cuando han pasado más de 12 meses después de una revisión. Es decir, el número máximo de días que se pueden mostrar después del mantenimiento es -999.
Page 28
Due to ongoing product improvements, the manufacturer reserves the right to change design, specifications, and materials without notice. Debido a las constantes mejoras del producto, el fabricante se reserva el derecho a realizar cambios de diseño, especificaciones y materiales sin aviso. En raison des améliorations constantes apportées aux produits, le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à...