Safety Precautions • Always wear approved eye protection. • Always operate the vehicle in a well-ventilated area. Do not inhale exhaust gases—they are very poisonous! • Always keep yourself, tools, and test equipment away from all moving or hot engine parts. •...
Précautions de sécurité • Portez en permanence une protection pour les yeux approuvée. • Faites toujours tourner le véhicule dans une zone bien ventilée. N'inhalez pas de gaz d'échappement - ils sont très toxiques ! • Gardez vous, ainsi que vos outils et équipement de test, à l'écart de toutes les pièces du véhicules en mouvement ou brûlantes.
BATTERY LOAD TESTER The Battery Load Tester is designed to test the battery condition - a 10 second test indicates if a battery is good and fully charged or faulty. Further testing will show if the faulty condition is due to a partially charged or a defective battery (i.e.
BATTERY TEST Battery Temperature The most accurate test results will be obtained when battery tempera- ture is at approximately 70° F. If testing battery between 70° and 40° F, add 0.1 volt for every 10° F below 70° F. If testing a battery between 70°...
BATTERY TEST RESULTS Figure 2. 12 Volt Battery Test Results Figure 3. 6 Volt Battery Test Results GOOD - Battery is in good condition and should start the vehicle in any climate. NOTE A WEAK or REPLACE indication may be due to excessive resistance caused by a bad connection or corrosion between battery cables and the battery posts.
CHARGING SYSTEM TEST Connect Tester to Battery 1. Connect the black clamp to the battery negative (-) post. 2. Connect the red clamp to the battery positive (+) post. 3. Start vehicle and set idle at 1200 - 1500 RPM and observe meter (See Figures 4 or 5).
Page 8
PROBADOR DE CARGA DE BATERIAS El probador de carga de baterías está diseñado para probar la condición de la batería - una prueba de 10 segundos indica si una batería está buena y totalmente cargada o defectuosa. Pruebas adicionales indicarán si la condición defectuosa se debe a una batería parcialmente cargada o defectuosa (por ej., celdas o vasos malos) o un posible problema en el sistema eléctrico del vehículo.
Page 9
PRUEBA DE LA BATERIA Temperatura de la batería Se obtendrán resultados más precisos de la prueba cuando la temperatura de la batería es de aproximadamente 21° C (70° F). Si va a probar la batería entre 21° C y 40 ° C (70° y 40° F), añada 0.1 voltio por cada 10°...
Page 10
RESULTADOS DE LA PRUEBA DE LA BATERIA Figure 2. Resultados de la prueba de la batería de 12 voltios Figura 3. Resultados de la prueba de la batería de 6 voltios BUENA - La batería está en buenas condiciones y deberá arrancar el motor del vehículo en cualquier clima.
PRUEBA DEL SISTEMA DE CARGA Conecte el probador a la batería 1. Conecte la pinza negra al borne negativo (-) de la batería. 2. Conecte la pinza roja al borne positivo (+) de la batería. 3. Arranque el vehículo y ajuste la velocidad de ralentí entre 1200 y 1500 rpm, y observe el medidor (vea las figuras 4 ó...
TESTEUR DE CHARGE DE BATTERIE Le testeur de charge de batterie est conçu pour tester l'état de la batterie, un test de 10 secondes indique si une batterie est bonne et pleinement chargée, ou défectueuse. Un test ultérieur montrera si l'état défectueux est dû à une charge insuffisante de la batterie ou à...
TEST DE BATTERIE Température de batterie Les résultats de test les plus précis sont obtenus avec une température de batterie de l'ordre de 21°C (70°F). Si vous testez la batterie entre 21°C et 4°C (70-40°F) ajoutez 0,1volt pour toute tranche de 5°F en dessous de 21°C. Si vous testez la batterie entre 21°C et 38°C (70-100°F) retranchez 0,1volt pour toute tranche de 5°F en dessus de 21°C.
RÉSULTATS DE TEST DE BATTERIE Illustration 2. Résultats de test de batterie 12 volts Illustration 3. Résultats de test de batterie 6 volts BONNE - la batterie est en bonne condition et peut faire démarrer le véhicule quelque soit le climat. NOTE Une indication FAIBLE ou À...
TEST DU SYSTÈME DE CHARGE Reliez le testeur à la batterie 1. Connectez la pince noire sur la borne négative (-) de batterie. 2. Connectez la pince rouge sur la borne positive (+) de batterie. 3. Démarrez le moteur et réglez son ralenti à 1200-1500 tr/mn, puis observez l'appareil de mesure (Voir Illustrations 4 ou 5).
Page 16
DISCLAIMER! DUE TO INHERENT DANGERS ASSOCIATED WITH AUTOMOTIVE MAINTENANCE PROCEDURES, THE MANUFACTURER AND ALL PARTIES INVOLVED WITH THE DISTRIBUTION AND/OR SALE OF THIS EQUIPMENT WILL NOT BE HELD LIABLE OR RESPONSIBLE, EITHER WHOLLY OR IN PART, FOR ANY INJURY, DAMAGE OR CLAIMS RESULTING IN ITS PERFORMANCE OR THE USE OF THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL.