Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Portable Photometer
a-AP50MM
Instruction Manual
English
Español
Français
1.800.561.8187
information@itm.com
www.
.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OHAUS a-AP50MM

  • Page 1 Portable Photometer a-AP50MM Instruction Manual English Español Français 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 2 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 3 EN-3 Table of Contents Overview................5 1.1. Safety Protection Measures ..........5 1.2. Intended Use ..............6 Installation and Startup ............7 2.1. Standard Accessories ............7 2.2. Optional Accessories ............7 2.3. Battery Installation ............8 2.4. Navigational Control Pad ..........9 2.5.
  • Page 4 Maintenance ................ 26 7.1. Cleaning ................ 26 7.2. Storage ................26 7.3. Customer Service ............27 8.1. Specifications ..............28 Appendix ................29 9.1. Ohaus Method and Hach® Method Number (PRMP) Cross Reference ............29 10. COMPLIANCE..............31 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 5 EN-5 1. Overview This instruction manual provides the installation, operation, and maintenance instructions for the Ohaus® AquaSearcher™ AP50MM Portable Photometer. Please read this instruction manual carefully before installation and operation. AquaSearcher™ AP50MM multi-function portable Photometer is designed intuitively to provide fast, reliable colorimetric and turbidity measurements. Its rugged single- handed design makes it perfect for field applications and the carrying case holds all test accessories.
  • Page 6 Any other type of use and operation beyond the limits of the technical specifications is considered as an unintended use without the written consent of Ohaus. This meter complies with current industry standards and recognized safety regulations; danger may occur during use. If this meter is not used in accordance with this instruction manual, the expected protections provided by the meter may be impaired.
  • Page 7 Photometer Item number 30853393 24 mm replacement vials, 10mL 2 pcs 24 mm replacement vials, 25mL 2 pcs 16mm Adapter a-AP50MM for COD 1 pc AA alkaline battery 4 pcs Quick start guide 1 pc Briefcase AQUASEARHER 1 pc 2.2.
  • Page 8 EN-8 30727772 Cleaning brush pk/5 30727773 Cloth pk/4 30727774 Screwdriver pk/2 30727775 Micro USB cable pk/2 a-AP30 30727776 Cylinder 5mL pk/2 30744416 Briefcase AQUASEARHER 2.3. Battery Installation The AP50MM is powered by four AA-size alkaline batteries. Do not use rechargeable nickel cadmium (NiCad) batteries or any AA-size lithium batteries.
  • Page 9 EN-9 2.4. Navigational Control Pad Figure 2 Control Pad The AP50MM navigational control pad consists of five keys as shown in Figure 2. • The left, right, up, and down keys are navigational keys that are used to select an icon, a button, or other items in various pages.
  • Page 10 EN-10 2.8. Auto LCD Power Saving During a colorimetric method measurement, The AP50MM automatically turns LCD backlight off with no-key activity and continues the measurement with the LCD backlight off. The auto LCD power-off time can be set in SYS->System Set.
  • Page 11 EN-11 3. Instrument operation 3.1. Main Page The AP50MM provides intuitive icon driven user operations. On the main page, four major feature groups illustrated as below: 2022/07/19 08:00 TURB COLOR Power ABSB Figure 3. Main Menu Detailed operation instructions can be found in the following chapters.
  • Page 12 EN-12 The 16 mm tube adapter used for colorimetric methods using the 16 mm sample tube. The instruction to us the adapter is provided in section 6. The sample vial compartment can take in a 25 ml sample vial. The light shield cover is not required to be closed if the 25 ml sample via is used.
  • Page 13 EN-13 3.3. Light Shield Cover The light shield cover shown in Figure 5. The light shield cover conveniently slid between the open and closed positions. The light shield cover is held firmly at the rest positions by permanent magnets.
  • Page 14 EN-14 4. Turbidity Measurement 4.1. Operation Follow the following steps to measure turbidity: Fill the 10 ml sample vial to above the 10 ml mark. Insert the sample vial to the sample vial compartment. Slide the light shield cover to the closed position.
  • Page 15 EN-15 2022/07/19 08:00 Figure 7 Turbidity calibration for low range Press the Continue key to continue high range turbidity calibration. If high range turbidity calibration not required, press any keys to exit. (Figure 7) Fill the 10 ml sample vial to above 10 ml mark with the 100 or 200 NTU standard.
  • Page 16 Note: Methods shown in the method selection pages include Hach© equivalent methods and Ohaus specific advanced methods. The table in Appendix A provides a brief description of Ohaus method names and their corresponding Hach® program number. Hach® reagents for 10 ml sample can be used for the test.
  • Page 17 EN-17 5.3. Single Timing Step Method Most of colorimetric methods have only one timing step. As an example, in the DPD free chlorine method, it takes one minute for the DPD powder reagent to completely react with chlorine in the water sample. The DPD free chlorine method has a single one-minute timing step.
  • Page 18 EN-18 5.5. Two-Vial Methods Some colorimetric methods require using two vials. The water sample is added to two identical vials. One vial is being used to zero the colorimeter, referred as to the prepared blank. A reagent is added to the other vial, referred as to the prepared sample. The absorbance value is determined from the prepared sample.
  • Page 19 EN-19 5.6. Multiple Timing Steps Method Some colorimetric methods have two or three timing steps. The AP50MM shows a count-down timer for the timing steps before the last timing step (Figure 12). During these timing steps, one or more reagents are added to the sample, or operations such as swirling the vial to mix the reagent and the sample are being performed.
  • Page 20 EN-20 Optionally, The AP50MMcan be re-zeroed using the prepared blank after the timing step is completed or terminated. The blank reading will be subtracted from the measured concentration value, and the displayed concentration value on the top-right corner will be updated. This step is optional. It is only necessary if the prepared blank changes its color during the timing period.
  • Page 21 EN-21 directly measure bleach concentration in the range of 0 to 15%. No reagent is required for the method and the displayed result is the sodium hypochlorite concentration in percentage. Select BLCH in the method selection page and carry out the following steps: Place a vial filled with deionized water into the vial compartment and press the ZERO button to zero the AP50MM.
  • Page 22 EN-22 CONFG button to launch the method configuration page. Press the slope calibration button SlpCal. A numeric keyboard will be displayed. Enter the concentration value and press the OK key on the enter key in the numeric keyboard to return to the configuration page.
  • Page 23 EN-23 5.8.3. Reagent Blank Calibration Some methods have a non-zero intercept value in the calibration equation. For these methods, a proper non-zero intercept value is pre-loaded in the AP50MM prior to shipping. The following steps are used to carry out a reagent blank calibration: Follow the normal steps to carry out a measurement on a deionized water sample.
  • Page 24 EN-24 6. Absorbance Measurement The following steps are used to measure the absorbance values of a sample: Press the ABS to launch the absorbance measurement page. Place a vial filled with the blank sample in the sample vial compartment. Press the ZERO button to zero the method.
  • Page 25 EN-25 Note that the absorbance values measured with the AP50MM is generally smaller than those measured with a spectrophotometer equipped with a monochromatic light source or detector. The AP50MM absorbance values should, however, linearly correlate with the absorbance values measured with the spectrophotometer. Thus, for any colorimetric system, The AP50MM absorbance follows Lambert-Beer law.
  • Page 26 Deposits left behind when the water is evaporated could affect Ohaus performance. - Attention: Do not use solvents, harsh chemicals, ammonia or abrasive cleaning agents.
  • Page 27 • If you need help in the United States, please call toll-free 1-800-526-0659 between 8:00 am and 5:00 pm (USA Eastern Standard Time). • If you need help outside the United States, please visit the Ohaus website www.ohaus.com to find the nearest Ohaus office.
  • Page 28 (L x W x H) 265 × 88 × 69mm Net Weight {imp.} 1.32 lbs (Basic unit) Net Weight {metric} 600g (Basic unit) Altitude: 2000m Pollution degree: Note:1. Specifications are subject to change without notice with Ohaus’ continuous development. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 29 EN-29 9. Appendix 9.1. Ohaus Method and Hach® Method Number (PRMP) Cross Reference Abbreviated Method Corresponding Hach © method Hach Method Name Name Method Number CL-F F-Chlorine Chlorine, Free, DPD, PRMP 9 8021 CL-T T-Chlorine Chlorine, Total, DPD, PRMP 9...
  • Page 30 EN-30 POLY Polymer Turbidimetric method for anionic polymers FeMo FeMo Iron, for cooling water with 8365 molybdenum-based treatment, PRMP Hexavalent chromium, 1,5- 8023 Diphenylcarbohydrzaide Method, PRMP CrTot Chromium total Alkaline Hypobromite 8024 Oxidation Method, PRMP15 NH3S NH3Sal Ammonia Salicylate Method, PRMP 64...
  • Page 31 EN-31 10. COMPLIANCE Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product. Mark Standard This product complies with the applicable harmonized standards of EU Directives 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC). The EU Declaration of Conformity is available online at This product complies with the EU Directive 2012/19/EU (WEEE).
  • Page 32 EN-32 FCC Supplier Declaration of Conformity Unintentional Radiator per 47CFR Part B Trade Name: OHAUS CORPORATION Model: a-AP50MM FCC Compliance Statement: Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
  • Page 33 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 34 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 35 ES-3 a-AP50MM Tabla de contenidos Descripción general ..............5 1.1. Medidas de protección de seguridad ........5 1.2. Uso previsto ................. 6 Instalación y puesta en marcha ..........7 2.1. Accesorios estándar ............7 2.2. opcionales ................8 2.3. Instalación de las pilas ............8 2.4.
  • Page 36 Limpieza ................26 7.2. Almacenamiento ..............26 7.3. Atención al cliente .............. 27 8.1. Especificaciones ..............28 Apéndice ................. 29 9.1. Referencia cruzada de método Ohaus y número de método Hach® (PRMP) ............ 29 10. CUMPLIMIENTO ..............31 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 37 1. Descripción general Este manual de instrucciones proporciona las instrucciones de instalació n, funcionamiento y mantenimiento del fotó metro portá til Ohaus® AquaSearcher™ AP50MM. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de la instalació n y el funcionamiento. El Fotó metro portá til multifunció n AquaSearcher™ AP50MM está diseñado de forma intuitiva para proporcionar mediciones colorimétricas y de turbidez rá...
  • Page 38 Cualquier otro tipo de uso y funcionamiento má s allá de los lí mites de las especificaciones técnicas se considera un uso no previsto sin el consentimiento por escrito de Ohaus. Este medidor cumple con las normas vigentes en la industria y con las regulaciones de seguridad reconocidas; durante su uso pueden producirse situaciones de peligro.
  • Page 39 Se dispone de más longitudes de onda, incluida la cercana a los 365 nm UV, que  en otros colorímetros. 2.1. Accesorios estándar Tabla 1 Accesorios estándar en los kits Descripción del artículo Fotómetro a-AP50MM-F Número de artículo 30853393 Viales de recambio 24 mm, 10mL 2 unidades Viales de recambio 24 mm, 25mL...
  • Page 40 ES-8 a-AP50MM 2.2. opcionales Tabla 2 Accesorios opcionales en los kits Nú mero de artí culo Descripció n del artí culo 30853486 Viales de recambio 24 mm, 10mL, pk/6 30853487 Viales de recambio 24 mm, 25mL, pk/6 30853488 Adaptador COD a- AP50MM...
  • Page 41 ES-9 a-AP50MM 2.4. Panel de control de navegación Figura 2 Panel de control de navegación El panel de control de navegación de AP50MM consta de cinco teclas, como se muestra en la figura 2. • Las teclas izquierda, derecha, arriba y abajo son teclas de navegación que se utilizan para seleccionar un icono, un botón u otros elementos en varias páginas.
  • Page 42 ES-10 a-AP50MM 2.7. Apagado automático de AP50MM AP50MM se apaga automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante un periodo determinado, excepto durante una medición. El tiempo de apagado automático puede ajustarse en SYS->System Set. Al pulsar la tecla OK se despertará el instrumento, y AP50MM volverá...
  • Page 43 ES-11 a-AP50MM 3. Funcionamiento del instrumento 3.1. Página principal AP50MM ofrece al usuario un manejo intuitivo mediante iconos. En la pá gina principal, hay cuatro grupos de funciones principales que se ilustran a continuació n: 2022/07/19 08:00 COLOR TURB Power ABSB Figura 3.
  • Page 44 ES-12 a-AP50MM El adaptador para tubo de 16 mm se utiliza para métodos colorimétricos que utilizan un tubo de muestra de 16 mm. Las instrucciones para utilizar el adaptador se proporcionan en la sección 6. El compartimento del vial de muestra puede contener un vial de muestra de 25 ml.
  • Page 45 ES-13 a-AP50MM 3.3. Protector de luz El protector de luz se muestra en la figura 5. El protector de luz se desliza convenientemente entre las posiciones abierta y cerrada. El protector de luz se sujeta firmemente en las posiciones de reposo mediante imanes permanentes.
  • Page 46 ES-14 a-AP50MM 4. Medición de la turbidez 4.1. Funcionamiento Siga los siguientes pasos para medir la turbidez: Llene el vial de muestras de 10 ml por encima de la marca de 10 ml. Introduzca el vial de muestra en el compartimento del vial de muestra.
  • Page 47 ES-15 a-AP50MM Pulse la tecla OK para medir el está ndar 50 NTU. La calibració n de turbidez de bajo rango se ha realizado correctamente. 2022/07/19 08:00 Figura 7 Calibración de turbidez de rango bajo Pulse la tecla Continue para continuar con la calibració n de turbidez de alto rango.
  • Page 48 5.1. Métodos soportados Una amplia gama de métodos colorimétricos es soportada por el analizador AP50MM y el número de ellos sigue aumentando con el continuo desarrollo de Ohaus. Consulte los métodos Hach® correspondientes en el Apéndice A. 5.2. Seleccionar un método Mueva el foco del icono al icono del método COLOR utilizando las teclas de...
  • Page 49 ES-17 a-AP50MM 5.3. Método de un solo paso de tiempo La mayoría de los métodos colorimétricos sólo tienen una etapa de temporización. Por ejemplo, en el método del cloro libre DPD, el reactivo en polvo DPD tarda un minuto en reaccionar completamente con el cloro de la muestra de agua. El método del cloro libre DPD tiene un único paso de tiempo de un minuto.
  • Page 50 ES-18 a-AP50MM 5.5. Métodos de dos viales Algunos métodos colorimétricos requieren el uso de dos viales. La muestra de agua se añade a dos viales idénticos. Uno de los viales se utiliza para poner a cero el colorímetro y se denomina blanco preparado. Se añade un reactivo al otro vial, denominado muestra preparada.
  • Page 51 ES-19 a-AP50MM 5.6. Método de múltiples pasos de tiempo Algunos métodos colorimétricos tienen dos o tres pasos de temporización. AP50MM muestra un temporizador de cuenta atrás para los diferentes pasos antes del último paso (figura 12). Durante estos pasos de temporización, se añaden uno o más reactivos a la muestra, o se realizan operaciones como agitar el vial para mezclar el reactivo y la muestra.
  • Page 52 ES-20 a-AP50MM Coloque el blanco preparado en el compartimento del vial de muestra AP50MM y pulse el botón ZERO. Coloque la muestra preparada en el su compartimento de AP50MM y pulse el botón TMR2 para iniciar el temporizador del método. AP50MM mostrará la concentración medida en función del tiempo como se muestra en la figura 12.
  • Page 53 ES-21 a-AP50MM cinco minutos. Invierta suavemente la ví a de muestra 10 veces y coloque el vial de muestra en el compartimento del vial de muestra. La concentració n de polí mero se medirá y mostrará cuando se alcance el temporizador de cinco minutos.
  • Page 54 ES-22 a-AP50MM 5.8.2. Calibración de la pendiente Si el método ha sido calibrado antes de su envío, no es necesario calibrarlo a menos que una comprobación de calibración indique que el método necesita una calibración. Los siguientes pasos se utilizan para calibrar un método: Utilice un patrón de calibración de concentración conocida.
  • Page 55 ES-23 a-AP50MM 5.8.3. Calibración de reactivo en blanco Algunos métodos tienen un valor de intercepción distinto de cero en la ecuación de calibración. Para estos métodos, se precarga un valor de intercepción distinto de cero adecuado en AP50MM antes del envío. Los siguientes pasos se utilizan para llevar a cabo una calibración de ensayo en blanco de reactivos:...
  • Page 56 ES-24 a-AP50MM 6. Medidas de absorbancia Los siguientes pasos se utilizan para medir los valores de absorbancia de una muestra: Pulse el ABS para iniciar la pá gina de medició n de la absorbancia. Coloque un vial lleno con la muestra en blanco en el compartimento del vial de muestra.
  • Page 57 ES-25 a-AP50MM Tenga en cuenta que los valores de absorbancia medidos con AP50MM suelen ser menores que los medidos con un espectrofotó metro equipado con una fuente de luz monocromá tica o un detector. Sin embargo, los valores de absorbancia de AP50MM deberí...
  • Page 58 Los depó sitos que queden al evaporarse el agua podrí an afectar al rendimiento de Ohaus. - Atenció n: No utilice disolventes, productos quí micos agresivos, amoní...
  • Page 59 • Si necesita ayuda en los Estados Unidos, llame al número gratuito 1-800-526-0659 entre las 8:00 y las 17:00 (hora estándar del este de EE.UU.). • Si necesita ayuda fuera de los Estados Unidos, por favor visite la página web de Ohaus www.ohaus.com para encontrar la oficina Ohaus más cercana.
  • Page 60 (Long. x Anch. x Alt.) 265 × 88 × 69mm Peso neto {imp.} 1,32 lbs (Unidad básica) Peso neto {metric} 600g (Unidad básica) Altitud 2000m Grado de contaminación: Nota: 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso con el continuo desarrollo de Ohaus. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 61 ES-29 a-AP50MM 9. Apéndice 9.1. Referencia cruzada de método Ohaus y número de método Hach® (PRMP) Nombre Nombre Método Hach © correspondiente Númer abreviado o de método métod método Hach CL-F Cloro F Cloro, libre, DPD, PRMP 9 8021 CL-T...
  • Page 62 ES-30 a-AP50MM Sulfato. PRMP 91 8051 POLY Polímero Método turbidimétrico para polímeros aniónicos FeMo FeMo Hierro, para agua de refrigeración con 8365 tratamiento a base de molibdeno, PRMP 38 Cromo hexavalente, 1,5- método del 8023 difenilcarbohidrzauro, PRMP 13 CrTot Cromo total método de oxidación alcalina con...
  • Page 63 ES-31 a-AP50MM 10. CUMPLIMIENTO El cumplimiento de las siguientes normas se indica mediante la marca correspondiente en el producto. Marca Norma Este producto cumple con las normas armonizadas aplicables de las Directivas de la UE 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE (EMC). La Declaració n de Conformidad de la UE está disponible en lí...
  • Page 64 ES-32 a-AP50MM Declaración de conformidad del proveedor FCC Radiador no intencionado según 47CFR Parte B Nombre comercial: OHAUS CORPORATION Modelo: a-AP50MM Declaración de conformidad de la FCC: Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase A, de acuerdo con parte 15 de las normas de la FCC.
  • Page 65 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 66 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 67 Photomètre portable a-AP50MM FR-3 Table des matières Vue d'ensemble ................. 5 1.1. Mesures de protection de la sécurité ........5 1.2. Utilisation prévue ..............6 Installation et mise en service ..........7 2.1. Accessoires standard ............7 2.2. Accessoires optionnels ............7 2.3.
  • Page 68 Stockage ................26 7.3. Service à la clientèle ............27 8.1. Spécifications ..............28 Annexe ..................29 9.1. Référence croisée entre la méthode Ohaus et le numéro de méthode Hach® (PRMP) ..........29 10. CONFORMITÉ ................31 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 69 Vue d' ensemble Ce manuel d' instructions fournit les instructions d' installation, d' utilisation et d' entretien du photomè tre portable Ohaus® AquaSearcher™ AP50MM. Veuillez lire attentivement ce manuel d' instructions avant l' installation et l' utilisation. Le Photomè tre portable multifonction AquaSearcher™ AP50MM est conçu de maniè re intuitive pour fournir des mesures colorimétriques et de turbidité...
  • Page 70 Tout autre type d' utilisation et de fonctionnement au-del à des limites des spécifications techniques est considéré comme une utilisation non intentionnelle sans l' accord écrit de Ohaus. Ce compteur est conforme aux normes industrielles en vigueur et aux rè gles de sécurité reconnues ; un danger peut survenir lors de l' utilisation.
  • Page 71 Photomètre portable a-AP50MM FR-7 2. Installation et mise en service L' AP50MM est un colorimètre à longueurs d'onde multiples. Il fournit des mesures colorimétriques à des longueurs d'onde 7 LED et des mesures de turbidité néphélométriques en utilisant des LED blanches et des LED infrarouges comme sources d'excitation.
  • Page 72 FR-8 Photomè tre portable a-AP50MM 30853487 24 mm flacons de remplacement, 25mL, pk/6 30853488 Adaptateur COD a- AP50MM 30727772 Brosse de nettoyage pk/5 30727773 Chiffon pk/4 30727774 Tournevis pk/2 30727775 Câ ble micro USB pk/ 2 a- AP30 30727776 Cylindre 5mL pk/2...
  • Page 73 Photomètre portable a-AP50MM FR-9 2.4. Panneau de commande de navigation Figure 2 Panneau de commande Le pavé de commande de navigation de l' AP50MM se compose de cinq touches, comme le montre la figure 2. Les touches gauche, droite, haut et bas sont des touches de navigation utilisées •...
  • Page 74 FR-10 Photomètre portable a-AP50MM 2.8. Économie d'énergie automatique de l'écran LCD Pendant une mesure par méthode colorimétrique, l' AP50MM éteint automatiquement le rétroéclairage de l'écran LCD si aucune touche n'est activée et continue la mesure avec le rétroéclairage de l'écran LCD éteint. Le temps d'extinction automatique de l'écran LCD peut être réglé...
  • Page 75 Photomè tre portable a-AP50MM FR-11 3. Fonctionnement de l' instrument 3.1. Page principale L' AP50MM permet à l' utilisateur d' effectuer des opérations intuitives à l' aide d' icô nes. Sur la page principale, quatre grands groupes de fonctionnalités sont illustrés comme...
  • Page 76 FR-12 Photomètre portable a-AP50MM L'adaptateur pour tube de 16 mm est utilisé pour les méthodes colorimétriques utilisant un tube d'échantillon de 16 mm. Les instructions d'utilisation de l'adaptateur sont fournies dans la section 6. Le compartiment de la fiole d'échantillon peut contenir une fiole d'échantillon de 25 ml.
  • Page 77 Photomètre portable a-AP50MM FR-13 3.3. Couvercle de la protection lumineuse Le couvercle de la protection lumineuse est illustré à la figure 5. Le couvercle de la protection lumineuse se glisse facilement entre les positions ouverte et fermée. Le couvercle de la protection lumineuse est maintenu fermement en position de repos par des aimants permanents.
  • Page 78 FR-14 Photomè tre portable a-AP50MM 4. Mesure de la turbidité 4.1. Fonctionnement Suivez les étapes suivantes pour mesurer la turbidité: Remplissez la cuvette d' échantillon de 10 ml jusqu' à ce qu' elle dépasse le repè re 10 ml. Insérez la fiole à échantillon dans le compartiment de la fiole à échantillon.
  • Page 79 Photomè tre portable a-AP50MM FR-15 Figure 7 Calibration de la turbidité pour la gamme basse Appuyez sur la touche Continuer pour poursuivre la calibration de la turbidité de la gamme supérieure. Si la calibration de la turbidité en haut de gamme n' est pas nécessaire, appuyez sur n' importe quelle touche pour quitter l' appareil.
  • Page 80 équivalentes à celles de Hach© et des méthodes avancées spécifiques à Ohaus. Le tableau de l'annexe A fournit une brève description des noms des méthodes Ohaus et de leur numéro de programme Hach® correspondant. Les réactifs Hach® pour l'échantillon 10 ml peuvent être utilisés pour le test.
  • Page 81 Photomètre portable a-AP50MM FR-17 5.3. Méthode à une étape de chronométrage La plupart des méthodes colorimétriques ne comportent qu'une seule étape de chronométrage. Par exemple, dans la méthode du chlore libre DPD, il faut une minute pour que le réactif DPD en poudre réagisse complètement avec le chlore dans l'échantillon d'eau.
  • Page 82 FR-18 Photomètre portable a-AP50MM 5.5. Méthodes à deux fioles Certaines méthodes colorimétriques nécessitent l'utilisation de deux fioles. L'échantillon d'eau est ajouté à deux fioles identiques. L'une des fioles est utilisée pour mettre le colorimètre à zéro, c'est le blanc préparé. Un réactif est ajouté à l'autre fiole, appelée échantillon préparé.
  • Page 83 Photomètre portable a-AP50MM FR-19 5.6. Méthode à plusieurs étapes de chronométrage Certaines méthodes colorimétriques comportent deux ou trois étapes de chronométrage. L' AP50MM affiche un compte à rebours pour les étapes de chronométrage avant la dernière étape de chronométrage (Figure 12). Au cours de ces étapes, un ou plusieurs réactifs sont ajoutés à...
  • Page 84 FR-20 Photomètre portable a-AP50MM temps, comme le montre la figure 12. Lorsque l'étape de chronométrage est terminée, la concentration mesurée s'affiche en haut à droite de l'écran. L'étape de chronométrage peut être interrompue plus tôt en appuyant sur le bouton STOP.
  • Page 85 Photomè tre portable a-AP50MM FR-21 Inversez doucement la fiole à échantillon pendant 10 fois et placez la fiole à échantillon dans le compartiment de la fiole à échantillon. La concentration en polymè re est mesurée et affichée lorsque la minuterie de cinq minutes est atteinte.
  • Page 86 FR-22 Photomètre portable a-AP50MM 5.8.2. Calibration de la pente Si la méthode a été calibrée avant d'être expédiée, il n'est pas nécessaire de la calibrer, à moins qu'un contrôle de calibration n'indique que la méthode a besoin d'être calibrée. Les étapes suivantes permettent de calibrer une méthode: Utilisez un standard de calibration de concentration connue.
  • Page 87 Photomètre portable a-AP50MM FR-23 5.8.3. Calibration à blanc des réactifs Certaines méthodes ont une valeur d'interception non nulle dans l'équation de calibration. Pour ces méthodes, une valeur d'interception non nulle appropriée est préchargée dans l' AP50MM avant l'expédition. Les étapes suivantes sont utilisées pour effectuer un calibrage à...
  • Page 88 FR-24 Photomè tre portable a-AP50MM 6. Mesure d' absorbance Les étapes suivantes permettent de mesurer les valeurs d' absorbance d' un échantillon: Appuyez sur le bouton ABS pour lancer la page de mesure d' absorbance. Placez une fiole remplie de l' échantillon vierge dans le compartiment de la fiole à...
  • Page 89 Photomè tre portable a-AP50MM FR-25 Il convient de noter que les valeurs d' absorbance mesurées avec l' AP50MM sont généralement inférieures à celles mesurées avec un spectrophotomè tre équipé d' une source de lumiè re monochromatique ou d' un détecteur. Les valeurs d' absorbance de l' AP50MM devraient toutefois ê...
  • Page 90 FR-26 Photomè tre portable a-AP50MM 7. Entretien Ne dévissez pas et n' enlevez pas le boî tier ! 7.1. Nettoyage REMARQ UE: Tout résidu de liquide doit ê tre essuyé immédiatement. • À l' exception du nettoyage de la surface avec un chiffon humide et du remplacement de la pile de temps en temps lorsqu' elle est épuisée, l' appareil de...
  • Page 91 526-0659 entre 08:00 et 17:00 (heure normale de l'Est des Etats-Unis). • Si vous avez besoin d'aide en dehors des Etats-Unis, veuillez visiter le site web de Ohaus www.ohaus.com pour trouver le bureau Ohaus le plus proche. Visitez le sitewww.ohaus.compour vous renseigner sur d'autres produits et télécharger de la documentation sur les produits, des guides et des manuels d'utilisation, des mises à...
  • Page 92 Poids net {imp.} 1,32 lbs (unité de base) Poids net {métrique} 600g (Unité de base) Altitude: 2000m Degré de pollution: Remarque 1: Les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis dans le cadre du développement continu de Ohaus. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 93 Photomètre portable a-AP50MM FR-29 9. Annexe 9.1. Référence croisée entre la méthode Ohaus et le numéro de méthode Hach® (PRMP) Nom de la Méthode Hach © correspondante Numéro de abrégé méthode méthode de la Hach méthode CL-F F-Chlore Chlore, libre, DPD, PRMP 9...
  • Page 94 FR-30 Photomètre portable a-AP50MM POLY Polymère Méthode turbidimétrique pour les polymères anioniques FeMo FeMo Fer, pour eau de refroidissement avec 8365 traitement à base de molybdène, PRMP 38 Chrome hexavalent, Méthode du 1,5- 8023 diphénylcarbohydrzaide, PRMP 13 CrTot Chrome total Oxydation à l'hypobromite 8024 alcaline Méthode, PRMP15...
  • Page 95 Photomè tre portable a-AP50MM FR-31 10. CONFORMIT É La conformité aux normes suivantes est indiquée par la marque correspondante sur le produit. Marque Standard Ce produit est conforme aux normes harmonisées applicables des directives de 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC). La déclaration de conformité...
  • Page 96 FR-32 Photomètre portable a-AP50MM Déclaration de conformité du fournisseur FCC Radiateur non intentionnel selon 47CFR Part B Nom commercial: OHAUS CORPORATION Modèle: a-AP50MM Déclaration de conformité FCC: Remarque: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe A, conformément à une partie 15 des règles de la FCC.
  • Page 97 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 98 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 99 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 100 *30907111* P/N 30907111 A © 2023 Ohaus Corporation, all rights reserved / todos los derechosreservados / tousdroitsréservés / alle Rechte vorbehalten / tutti i dirittiriservati 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...