Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

NII84B30AZ
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
CS Návod k použití | Varná deska
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
HU Használati útmutató | Főzőlap
PT Manual de instruções | Placa
SK Návod na používanie | Varný panel
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
aeg.com\register
aeg.com/register
2
30
56
80
107
132
158
183

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NII84B30AZ

  • Page 1 CS Návod k použití | Varná deska FR Notice d'utilisation | Table de cuisson HU Használati útmutató | Főzőlap PT Manual de instruções | Placa SK Návod na používanie | Varný panel NII84B30AZ ES Manual de instrucciones | Placa de cocción aeg.com\register...
  • Page 2 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3 или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 4 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
  • Page 5 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
  • Page 6 за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 7 • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
  • Page 8 4. Сложете нова крайната муфа за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! проводник на всеки споделен край на проводник (необходим е специален Връзките чрез контактните щепсели са инструмент). забранени. 5. Свържете краищата на два сини кабела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник...
  • Page 9 Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията...
  • Page 10 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел 1 12 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Page 11 Сен‐ Функция Описание зорно поле SenseFry SenseFry. За пържене с автоматично контролирани нива на топлина, в зависимост от различните видове ястия. SenseBoil® SenseBoil®. За автоматично регулиране на темпера‐ турата на водата, така че тя да не заври, след като достигне точката на кипене. Bridge За...
  • Page 12 • P25 — 2500 W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Ако нивото на мощност е по-ниско или • P40 — 4000 W равно на 2000 W, не можете да • P45 — 4500 W активирате...
  • Page 13 За да изключите функцията: промяна на настройката на нагряване. 6.6 OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина) ВНИМАНИЕ! Докато индикаторът e widim, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за процеса на готвене, направо на дъното на готварския...
  • Page 14 зоните за готвене ще се намали 2. Натиснете или , за да зададете автоматично. времето (00-99 минути). • Настройката за нагряване на избраната 3. Натиснете , за да стартирате първа зона за готвене винаги е с таймера или изчакайте 3 секунди. приоритет.
  • Page 15 4. Изберете ниво на пържене, като • За дебели парчета храна или сурови картофи, използвайте капак през натискате неколкократно. първите 10 мин. пържене. За всяка зона за готвене, в която в • Тежките и/или големите тигани може да момента можете да използвате функцията, отнемат...
  • Page 16 Ако не поставите съд върху никоя от зоните за готвене в рамките на 5 секунди, функцията се деактивира автоматично. Когато функцията достигне точката на кипене, плотът издава звуков сигнал и нивото на нагряване автоматично се 6.10 SenseBoil® променя на къкрене по подразбиране. Функцията...
  • Page 17 големи картофи. Уверете се, че не сте За да въведете потребителски наредили картофите твърде плътно. настройки: натиснете и задръжте за 3 • По време на фазата на нагряване секунди. След това натиснете и задръжте избягвайте енергичното разбъркване на . Настройките се появяват на таймера други...
  • Page 18 Връзката между степента на нагряване и времето, след което уредът се деактивира: Функцията се деактивира, когато деактивирате плочата. Настройки за зато‐ плотът се деакти‐ 7.4 Защита за деца пляне вира след Тази функция предотвратява неволно 1 - 2 6 часа използване...
  • Page 19 За да активирате функцията: докоснете Автома‐ Варене 1) Пържен . За да зададете или промените тично ос‐ е 2) настройката на нагряване, докоснете ветление някой от контролните сензори. ВКЛ. ИЗКЛ. Скорост на За да деактивирате функцията: вентилато‐ докоснете . Зоните за готвене работят ра...
  • Page 20 Ръчно управление на скоростта на вентилатора Можете също да управлявате функцията За да активирате автоматично управлението на функцията, ръчно. За тази цел натиснете , когато изключете и отново включете плота. плота работи. Това деактивира автоматичната работа на функцията и Ви Включване...
  • Page 21 данни“ > „Спецификации на зоните за • свистящ звук: използвате зона за готвене“). готвене с високо ниво на мощност, а – Готварските съдове с диаметър, по- готварският съд е направен от различни малък от размера на дадена зона за материали (конструкция сандвич). готвене, получават...
  • Page 22 Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 2 - 3 За варене на ориз и ястия с мляко, 25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐ претопляне на готови ястия. ност, отколкото е оризът, по среда‐ та...
  • Page 23 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на AEG, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
  • Page 24 ВНИМАНИЕ! Използването на почистващи Не използвайте остри метални инструменти, различни от инструменти за почистване на препоръчаните, няма да бъде междината, тъй като те могат да ефективно и може да повреди или разширят междината и да повредят промени цвета на стъклената страничната...
  • Page 25 10.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването. неправилно. Предпазителят е изгорял. Уверете...
  • Page 26 Проблем Възможна причина Корекция Защита за деца или Заключване Вижте „Защита за деца“ и „Заключ‐ Индикаторът над символа работи. ване“. светва. Контролната лента мига. Няма готварски съд в зоната или Поставете готварски съд върху зо‐ зоната не е напълно покрита. ната...
  • Page 27 табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел NII84B30AZ: Продуктов код (PNC) 949 598 189 00 Тип 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция...
  • Page 28 от диаметъра на зоната за готвене. 12. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 12.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела NII84B30AZ Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Page 29 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
  • Page 30 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............30 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 32 3.
  • Page 31 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 32 • PRECAUCIÓ: Cal supervisar el procés de cocció (incloses les funcions de cocció automàtiques). Cal supervisar en tot moment els processos de cocció curts. • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè...
  • Page 33 • Protegiu les ranures de la superfície de • Utilitzeu la pinça d’alleujament de la tensió l’armari amb un material segellador per al cable. evitar que s'inflin amb la humitat. • Assegureu-vos que l’endoll o el cable • Protegiu la part inferior de l'aparell del d’alimentació...
  • Page 34 • Retireu tot l'embalatge, les etiquetes i la AVÍS! pel·lícula protectora (si n’hi ha) abans del primer ús. Risc d’espatllar l’aparell. • Comproveu que els orificis de ventilació • No poseu estris de cuina calents damunt no estiguin bloquejats. del tauler de control. •...
  • Page 35 2.6 Eliminació • Desconnectar l'aparell del subministrament elèctric. • Talleu el cable d'alimentació arran de AVÍS! l'aparell i tireu-lo. Risc de lesions o ofegament. • Poseu-vos en contacte amb la vostra autoritat local per saber com eliminar l'aparell. 3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! PRECAUCIÓ! Consulteu els capítols de seguretat.
  • Page 36 500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, www.youtube.com/aeg durant el procés de cocció la placa de ventilació...
  • Page 37 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Per obtenir més informació sobre les mides de les zones de cocció, vegeu "Dades tècniques". 4.2 Distribució del tauler de control 1 12 Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell.
  • Page 38 Camp Funció Descripció tàctil SenseBoil® SenseBoil®. Per ajustar automàticament la temperatura de l'aigua perquè no continuï bullint un cop arribi al punt d'ebullició. Bridge Per activar i desactivar la funció. Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura.
  • Page 39 • P50 — 5000 W • P60 — 6000 W 6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. Perquè el calor es transmeti de forma òptima, feu servir estris de cuina amb un 6.1 Activació i desactivació diàmetre inferior similar a la mida de la zona de cocció...
  • Page 40 6.4 Nivell d'escalfor - continuar cuinant, - mantenir calent, - calor residual. També pot aparèixer l’indicador: • per a les zones de cocció dels costats, encara que no les feu servir, 1. Premeu la configuració d’escalfor • quan es col·loquen estris calents a la zona desitjada a la barra de control.
  • Page 41 estiguin en marxa. La configuració d’escalfor PRECAUCIÓ! mostra 00. Utilitzeu només estris de cuina freds. 1. Premeu No deixeu la placa desatesa mentre la funció estigui en marxa. 2. Premeu per ajustar el temps. El temporitzador acaba el compte enrere, 1.
  • Page 42 Quan la paella arribi a la temperatura desitjada, sonarà un senyal acústic. Ja podeu posar oli i aliments a dins de la paella. Per aturar la funció, premeu 0 a la barra de control o premeu Si establiu un Temporitzador de compte enrere en una de les zones de cocció...
  • Page 43 La funció s’activa. 5kg. Un cop s'inicia la funció, apareixen els indicadors que hi ha a sobre del regulador corredís i comença a executar-se una animació. max. 5l / 5kg / 75% Si no col·loqueu cap estri a cap de les min.
  • Page 44 Navegació pel menú: el menú consta del símbol de paràmetre i un valor. El símbol apareix al temporitzador posterior i el valor Consulteu "Estructura del menú". apareix al temporitzador frontal. Per navegar Quan els sons estiguin desactivats, podreu entre les configuracions, premeu continuar sentint-ne quan: temporitzador frontal.
  • Page 45 Configureu primer el nivell d’escalfor. Aquesta funció connecta dues zones de cocció de la part esquerra perquè funcionin Per activar la funció: premeu el botó com una de sola. Per desactivar la funció: premeu Primer, seleccioneu el nivell d'escalfor d'una altra vegada.
  • Page 46 Control manual de la velocitat de ventilació Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) També podeu controlar la funció tomàtic manualment. Per fer-ho, premeu quan la Actiu Velocitat de Velocitat de placa estigui activada. Així, desactivareu el ventilació 1 ventilació 1 mode automàtic de la funció...
  • Page 47 8. CONSELLS cuina al centre de la zona de cocció AVÍS! seleccionada. • L’eficiència d’una zona de cocció està Consulteu els capítols de seguretat. relacionada amb el diàmetre de l’estri de cuina que es faci servir. Perquè el calor es 8.1 Bateria de cuina transmeti de forma òptima, feu servir estris de cuina amb un diàmetre inferior...
  • Page 48 està fabricat amb materials diferents temps d'operativitat depèn del nivell (construcció tipus sandvitx). d'escalfor i de la llargada de la operació de • soroll de brunzit: esteu fent servir una cocció. potència alta. 8.4 Guia de cocció simplificada Sorolls relacionats amb la placa: •...
  • Page 49 8.5 Consells per a la Trieu el nivell de configuració d’escalfor funció SenseFry segons el tipus d'aliment, les vostres preferències de cocció i els estris de cuina Les dades de la taula mostren exemples que utilitzeu. d'aliments per a cada nivell SenseFry. La quantitat, l’espessor, la qualitat i la temperatura (per exemple, congelats) dels Les dades de la taula són orientatives.
  • Page 50 9. CURA I NETEJA un drap per netejar i eixugar els AVÍS! ornaments laterals. Consulteu els capítols de seguretat. AVÍS! 9.1 Informació general No utilitzeu llets de neteja lleugerament abrasives, cap detergent •...
  • Page 51 general) i una llet de neteja lleugerament abrasiva fins que les taques ja no siguin visibles. 10. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 10.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està...
  • Page 52 Problema Possible causa Solució Esteu fent servir un estri de cuina Canvieu-lo per un de més baix, feu molt alt que bloqueja el senyal. servir una altra zona de cocció o feu anar la placa manualment. El tauler de control està calent al L’estri de cuina és massa gros o Poseu els estris grossos a les parts tacte.
  • Page 53 Assegureu-vos que heu fet funcionar la placa 11. DADES TÈCNIQUES 11.1 Placa de característiques Model NII84B30AZ PNC 949 598 189 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a: Alemanya Núm.
  • Page 54 12. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 12.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Identificació de model NII84B30AZ Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció...
  • Page 55 amb el símbol . Porteu el producte a les instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal. CATALÀ...
  • Page 56 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............56 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 58 3. INSTALACE....................60 4.
  • Page 57 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 58 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 59 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 60 2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
  • Page 61 Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 62 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
  • Page 63 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 12 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
  • Page 64 Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko SenseBoil® SenseBoil®. Slouží k automatickému přizpůsobení te‐ ploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáh‐ ne bodu varu. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací...
  • Page 65 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která 6.1 Zapnutí a vypnutí maximalizuje odolnost proti poškrábání. Tření mezi nádobím a skleněným Stisknutím a podržením varnou desku povrchem může způsobovat hluk. zapnete nebo vypnete.
  • Page 66 6.5 PowerBoost 6.7 Časovač Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout Odpočítávání času pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná Pomocí této funkce můžete nastavit délku zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. zapnutí...
  • Page 67 ohřevu, aby chránila pojistky v domovní 5. Dotkněte se kdekoli posuvníku zvolené instalaci. varné zóny. Stupeň SenseFry můžete upravit • Pokud varná deska dosáhne meze stisknutím jedné z odpovídajících stupňů maximálního dostupného výkonu (viz nastavení ohřevu, jak je uvedeno v typový...
  • Page 68 Správné pánve pro funkci SenseFry POZOR! Používejte pouze pánve s rovným dnem. Funkci nepoužívejte s prázdnými Postup kontroly správnosti nádoby: nádobami. Během provozu funkce nenechávejte 1. Položte pánev dnem vzhůru. varnou desku bez dozoru. 2. Na dno pánve položte měrku. 3.
  • Page 69 • Tato funkce nemusí správně fungovat u Pokyny pro vstup do uživatelských rychlovarných konvic a varných konvic na nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 espresso. sekund. Poté stiskněte a podržte • Naplňte polovinu až tři čtvrtiny hrnce Nastavení se zobrazí na časovači u levých studenou vodou z kohoutku a ponechte 4 varných zón.
  • Page 70 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 7.1 Automatické vypnutí Zobrazí se předchozí nastavení tepelného výkonu . Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech: 7.3 Zámek • Všechny varné zóny jsou vypnuté, Když varná deska pracuje, ovládací panel lze • Po zapnutí varné desky nenastavíte žádný zablokovat.
  • Page 71 7.5 Bridge Automatické režimy Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) Funkce se zapne, když nádoba zakrývá osvětlení středy dvou zón. Další informace o správném umístění varných nádob naleznete v části „Používání varných zón“. Funkce nefunguje, když je spuštěno Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru...
  • Page 72 vypnete. Chcete-li znovu spustit ventilátor s rychlostí otáček 1, znovu stiskněte Po dokončení vaření a vypnutí varné desky může ventilátor odsavače par ještě nějakou dobu pracovat. Systém poté Automatický chod této funkce zapnete ventilátor vypne automaticky a na dalších tak, že vypnete a opět zapnete varnou 30 sekund vám zabrání...
  • Page 73 – Pro dosažení optimálních výsledků a • hučení: používáte vysoký výkon. z bezpečnostních důvodů Hluk související s varnou deskou: nepoužívejte nádoby větší, než je • cvakání: dochází ke spínaní elektrických uvedeno v části „Specifikace varných přepínačů. zón“. Během vaření nenechávejte •...
  • Page 74 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) 6 - 7 Mírné smažení: plátky masa, cordon dle potře‐ Podle potřeby otočte. bleu z telecího masa, kotlety, karbanát‐ ky, klobásy, játra, jíška, vejce, palačin‐ ky a koblihy. 7 - 8 Prudké smažení, opečená bramb. ka‐ 5 - 15 Podle potřeby otočte.
  • Page 75 Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
  • Page 76 vody, tukové skvrny, kovově lesklé • Přetrvávající stopy a skvrny: mírně zabarvení. Varnou desku vyčistěte mírně přitlačte a drhněte povrch jemnou houbou abrazivním čisticím mlékem a jemnou proti poškrábání (viz Obecné informace) a houbičkou, která je odolná proti mírně abrazivním čisticím mlékem, dokud poškrábání...
  • Page 77 Problém Možná příčina Řešení Funkce Hob²Hood nefunguje. Zakryli jste ovládací panel. Odstraňte předmět z ovládacího pan‐ elu. Používáte velmi vysokou nádobu, Použijte menší nádobu, změňte var‐ která blokuje signál. nou zónu nebo ovládejte odsavač par ručně. Ovládací panel se zahřívá na do‐ Nádoba je příliš...
  • Page 78 štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model NII84B30AZ: PNC 949 598 189 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Page 79 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu NII84B30AZ Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21.0 cm Levá zadní 21.0 cm Prostřední...
  • Page 80 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............80 2.
  • Page 81 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 82 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé (même les fonctions de cuisson automatiques).
  • Page 83 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 84 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la d'autres matériaux entre la surface de fiche de la prise secteur. cuisson et le récipient, sauf indication • N'utilisez que des systèmes d'isolation contraire du fabricant de cet appareil.
  • Page 85 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le électroménagers, telles que la refroidir avant de le nettoyer. température, les vibrations, l’humidité, ou • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon sont conçues pour signaler des doux et humide. Utilisez uniquement des informations sur le statut opérationnel de produits de lavage neutres.
  • Page 86 3. Branchez les extrémités des câbles noir 2. Retirez une partie de l’isolation des et marron. extrémités des câbles bleu. 4. Appliquez un nouveau manchon 3. Branchez les extrémités des deux câbles d'extrémité à l'extrémité des fils partagés bleus. (outil spécial requis). 4.
  • Page 87 éléments rangés dans le tiroir Consultez le tutoriel vidéo « Comment durant la cuisson. installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 88 La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction.
  • Page 89 Par défaut, la table de cuisson est réglée sur ATTENTION! le niveau de puissance le plus élevé possible. Si le niveau de puissance est inférieur ou Pour diminuer ou augmenter le niveau de égal à 2 000 W, vous ne pouvez pas puissance : activer SenseBoil®...
  • Page 90 6.4 Réglages de la température Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson »).
  • Page 91 chaleur résiduelle des zones de cuisson que Minuteur vous êtes en train d’utiliser : Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la - poursuivre cuisson, table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de - maintien au chaud, cuisson indique 00.
  • Page 92 SenseFry niveau de puis‐ Niveaux de sance Sense‐ chauffe Cette fonction vous permet de régler le niveau de chauffe approprié pour faire frire vos aliments. La table de cuisson maintient la Élevé température tout au long de la cuisson. Vous La fonction démarre.
  • Page 93 1. Retournez votre récipient. ATTENTION! 2. Placez une règle sur le fond de la casserole. N’utilisez pas cette fonction avec un 3. Essayez de placer une pièce de 1, 2 ou 5 récipient vide. centimes d’euro (ou toute pièce Ne laissez pas la table de cuisson sans d’épaisseur similaire, soit environ surveillance lorsque cette fonction est en 1,7 mm) entre la règle et le dessous de la...
  • Page 94 6.11 Structure des menus ne soit atteint, la fonction se désactive automatiquement. Le tableau indique la structure du menu de Conseils : base. • Cette fonction est idéale pour faire bouillir Paramètres utilisateur de l’eau et cuire des pommes de terre. Sym‐...
  • Page 95 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique symboles figurant sur les bandeaux de commande sont bloqués. La fonction désactive la table de cuisson La fonction ne désactive pas les fonctions du automatiquement si : minuteur. • toutes les zones de cuisson sont éteintes ; 1.
  • Page 96 Pour désactiver la fonction : appuyez sur et la température du récipient le plus chaud se trouvant sur la table de cuisson. Vous . Ne paramétrez pas le niveau de cuisson. pouvez également activer le ventilateur Maintenez la touche enfoncée pendant manuellement depuis la table de cuisson.
  • Page 97 active. Cela désactive le fonctionnement 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. automatique de la fonction et vous permet de L’affichage s’allume et s’éteint. modifier manuellement la vitesse du 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. ventilateur. En appuyant sur la touche , la 4.
  • Page 98 8.2 Bruits pendant le • incorrects : aluminium, cuivre, laiton, fonctionnement verre, céramique, porcelaine. Les récipients de cuisson conviennent pour l’induction si : • une petite quantité d’eau contenue dans Ces bruits sont normaux et n'indiquent un récipient chauffe dans un bref laps de pas une anomalie de l'appareil.
  • Page 99 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 100 • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes AEG commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Page 101 • Pour le nettoyage quotidien de la surface • L’espace entre la surface du verre et la en verre, le nettoyage après installation et garniture latérale peut accumuler de la l’élimination de toute colle résiduelle, saleté et de petites particules d’aliments. utilisez uniquement un lait nettoyant Utilisez un cure-dent en bois pour nettoyer légèrement abrasif et une éponge délicate...
  • Page 102 10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Page 103 Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
  • Page 104 Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NII84B30AZ: PNC 949 598 189 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 105 à celui 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle NII84B30AZ Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 106 Temps maximum requis pour que l’équipement atteigne automatiquement le mode 2 min basse puissance applicable 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans .
  • Page 107 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............107 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............110 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................112 4. TERMÉKLEÍRÁS..................114 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............115 6.
  • Page 108 esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 109 • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
  • Page 110 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Page 111 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
  • Page 112 • Meleg puha, nedves ruhával tisztítsa meg páratartalom, illetve arra használatosak, a készüléket. Csak semleges tisztítószert hogy jelezzék a készülék működési használjon. Ne használjon súrolószereket, állapotát. Nem alkalmasak egyéb súrolószivacsokat, oldószereket vagy felhasználásra, valamint helyiségek fémtárgyakat, hacsak nincs másként megvilágítására. megadva.
  • Page 113 Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt be, tekintse meg a készülékek között eszközöket. minimálisan betartandó távolságokat a páraelszívó üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video MAGYAR...
  • Page 114 ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet.
  • Page 115 Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. SenseFry SenseFry. Sütés automatikusan szabályozott hő szin‐ tekkel, különböző típusú ételekhez. SenseBoil® SenseBoil®. A víz hőmérsékletének automatikus beállí‐ tásához, hogy ne forrjon fel, amikor eléri a forráspontot. Bridge A funkció...
  • Page 116 • P20 — 2000 W VIGYÁZAT! • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W Ha a teljesítményszint alacsonyabb, mint • P35 — 3500 W 2000 W, vagy azzal egyenlő, akkor nem • P40 — 4000 W lehet aktiválni a(z) SenseBoil® / •...
  • Page 117 Az indukciós főzőzónák közvetlenül a főzőedény alján adják át az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát a főzőedény hője melegíti fel. A visszajelzők megjelennek, amikor egy főzőzóna forró. A visszajelzők az éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik: - főzés folytatása, - melegen tartás, 6.4 Hőfokbeállítás - maradékhő.
  • Page 118 Az időzítő befejezi a visszaszámlálást, SenseFry hangjelzés hallható, és 00 villog. A főzőzóna Ezzel a funkcióval beállíthatja az étel olajban kikapcsol. A jelzés és villogás történő sütéséhez szükséges hőfokot. A kikapcsolásához nyomja meg bármelyik főzőlap fenntartja a hőmérsékletet a sütés szimbólumot.
  • Page 119 Ha 5 másodpercen belül nem helyez edényt egyik főzőzónára sem, a funkció automatikusan kikapcsol. 6. Szükség esetén állítson be egy időzítő funkciót. Amikor a főzőedény eléri a kívánt a. Az edény nem megfelelő, ha az érme hőmérsékletet, hangjelzés hallható. Most már befér a vonalzó...
  • Page 120 2. A főzőlap bekapcsolásához érintse meg a tömege 1-5 kg között legyen. gombot. 3. A funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. Villogó jelzés jelenik meg a felett azoknál max. 5l / 5kg / 75% a főzőzónáknál, amelyeknél a funkció jelenleg használható. min.
  • Page 121 Navigálás a menüben: a menü a beállítási szimbólumból és egy értékből áll. A szimbólum a hátsó időzítőn, az érték pedig az Lásd a „Menü felépítése" című részt. elülső időzítőn jelenik meg. A beállítások Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a közötti navigáláshoz nyomja meg a következő...
  • Page 122 7.3 Funkciózár 7.5 Bridge A főzőlap működése közben zárolhatja a kezelőpanelt. Megelőzi a hőfokbeállítás A funkció akkor működik, ha két zóna Először végezze el a hőfokbeállítást. középpontját fedi le a főzőedény. A A funkció bekapcsolásához: nyomja meg a főzőedények helyes elhelyezésére vonatkozó...
  • Page 123 főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a ventilátor sebességét. Kapcsolja ki a funkció automatikus Automatikus üzemmódok üzemmódját, ha a páraelszívót közvetlenül a páraelszívó Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kezelőpaneljéről szeretné működtetni. kus világ‐ lás 1) ítás Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a főzőlapot, a páraelszívó...
  • Page 124 8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • A főzőzóna hatékonysága összefügg a FIGYELMEZTETÉS! főzőedény átmérőjével. Az optimális hőátadáshoz használjon a főzőzóna Lásd a „Biztonság” című fejezetet. méretéhez hasonló alsó átmérőjű főzőedényt (azaz a maximális főzőedény- 8.1 Főzőedény átmérő értéket a „Műszaki adatok” > „Sütési zónák specifikációi”...
  • Page 125 8.3 Öko Timer (Eco időzítő) lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan Az energiatakarékosság érdekében a emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna fűtőegysége kikapcsol, mielőtt főzőzóna a névleges energiafogyasztásának megszólal a visszaszámláló. A működési idő felénél kevesebb energiát fogyaszt. különbsége a hőbeállítási szinttől és a főzési művelet hosszától függ.
  • Page 126 • Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő AEG páraelszívóknak Az alábbi képen látható páraelszívó csak szimbólummal kell rendelkezniük. illusztrációs célt szolgál. MAGYAR...
  • Page 127 9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon enyhén súroló Lásd a „Biztonság” című fejezetet. tisztítószereket, semmilyen polírozó tisztítószert, kaparót vagy a szivacs 9.1 Általános információ kemény rétegét az oldalsó szegélyek • Minden használat után tisztítsa meg a tisztításához. főzőlapot. •...
  • Page 128 10. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 10.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Page 129 Probléma Lehetséges ok Megoldás A kezelőpanel használat közben A főzőedény túl nagy, vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐ felforrósodik. helyezte a kezelőpanelhez. nyeket a hátsó főzőzónákra. Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a érinti a kezelőpanel érzékelőme‐...
  • Page 130 üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell NII84B30AZ: Termékszám (PNC) 949 598 189 00 Típus: 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
  • Page 131 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító NII84B30AZ Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21.0 cm Bal hátsó 21.0 cm Középső első 14.5 cm Jobb hátsó 24.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐...
  • Page 132 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............132 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 135 3.
  • Page 133 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 134 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado (mesmo as funções de cozedura automática).
  • Page 135 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Page 136 • Não puxe o cabo de alimentação para • Não utilize folha de alumínio ou outros desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. materiais entre a superfície de cozedura e • disjuntores de protecção, fusíveis (os o tacho, salvo indicação em contrário do fusíveis de rosca devem ser retirados do fabricante deste aparelho.
  • Page 137 • Antes de limpar o aparelho, desligue-o e vibração, humidade, ou destinam-se a deixe-o arrefecer sinalizar informação relativamente ao • Limpe o aparelho com um pano macio estado operacional do aparelho. Não se húmido. Utilize apenas detergentes destinam a ser utilizadas em outras neutros.
  • Page 138 4. Aplique uma nova manga da extremidade 2. Remova uma parte do isolamento das do fio na extremidade do fio partilhado (é extremidades do cabo azul. necessária uma ferramenta especial). 3. Ligue as extremidades de dois cabos 5. Ligue as extremidades de dois cabos azuis.
  • Page 139 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção...
  • Page 140 Campo Função Descrição do sen‐ Ligado / Desligado Para ativar e desativar o aparelho. Pausa Para activar e desactivar a função. Temporizador Para definir a função. Para aumentar ou diminuir o tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. SenseFry SenseFry.
  • Page 141 • P73 — 7350 W 2. Prima no temporizador até aparecer • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 3. Prima no temporizador dianteiro • P30 — 3000 W para definir o nível de potência. •...
  • Page 142 6.5 PowerBoost Esta função disponibiliza mais potência para A superfície de vidro anti-riscos tem uma as zonas de confeção de indução. A função textura de acabamento única que pode ser activada para uma zona de maximiza a resistência aos riscos. A confeção de indução apenas por um curto fricção entre o tacho e a superfície de período de tempo.
  • Page 143 6.7 Opções de temporizador 6.8 Gestão de potência Se várias zonas estiverem ativas e a potência consumida exceder a limitação da Temporizador de contagem alimentação elétrica, esta função divide a decrescente potência disponível entre todas as zonas de cozedura . A placa controla as definições de Utilize esta função para definir o tempo de aquecimento para proteger os fusíveis da funcionamento da zona de aquecimento...
  • Page 144 Se colocar um tacho em apenas uma zona temperatura pretendida, a função é de cozedura, a função inicia desativada automaticamente. automaticamente. Sugestões e conselhos: 2. Toque em para ativar a placa. • Pode alterar o nível de aquecimento 3. Toque em para ativar a função.
  • Page 145 Se não colocar um tacho em nenhuma das zonas de cozedura no espaço de 5 segundos, a função é desativada automaticamente. Quando a função alcançar o ponto de ebulição, a placa emite um sinal acústico e o nível de aquecimento é alterado 6.10 SenseBoil®...
  • Page 146 não acondiciona as batatas demasiado Para introduzir as definições do apertadas. utilizador: prima sem soltar durante 3 • Durante a fase de aquecimento, evite segundos. Em seguida, prima sem soltar agitar outros tachos e processos de As definições aparecem no temporizador das cozedura paralelos (como fritar ou ferver) zonas de cozedura da esquerda.
  • Page 147 Para ativar a função: prima . Não Definição de cozedu‐ A placa desativa-se selecione qualquer definição de. Mantenha após premido durante 3 segundos, até aparecer o indicador acima do símbolo. 3 - 4 5 horas Desative a placa com 4 horas 6 - 9 1,5 horas Quando desativar a placa, a função...
  • Page 148 7.6 Hob²Hood Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) É uma função automática avançada que liga mática a placa a um exaustor especial. A placa comunica com o exaustor através de um Ligado Velocidade Velocidade sinal de infravermelhos. A velocidade da 2 da ventoi‐...
  • Page 149 exaustor. Para voltar a ligar a ventoinha com ativada. Para isso, defina o moto automático para H1 – H6. a velocidade 1, prima A luz do exaustor é desligada 2 minutos Para ativar o modo automático da após a desativação da placa. função, desative a placa e ative-a novamente.
  • Page 150 comandos ou ativar acidentalmente as • ao fazer clique: ocorre comutação elétrica. funções da placa. • sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar. • som rítmico: o tacho é detetado. 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) Consulte os "Dados técnicos". Para poupar energia, a resistência da zona 8.2 Ruídos durante o de cozedura é...
  • Page 151 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cordon bleu conforme Vire, quando necessário. de vitela, costeletas, rissóis, salsichas, necessário fígado, roux, ovos, panquecas, so‐ nhos. 7 - 8 Fritura intensa, batatas "palitos" grati‐ 5 - 15 Vire, quando necessário.
  • Page 152 Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o símbolo 9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Utilize sempre um raspador recomendado AVISO! para placas com superfície de vidro.
  • Page 153 9.2 Limpar a superfície de vidro da nas parte metálicas brilhantes. Limpe a placa placa com um leite de limpeza ligeiramente abrasivo e uma esponja • Remova imediatamente: plástico delicada anti-riscos (consulte as derretido, folha de plástico, sal, açúcar e Informações gerais).
  • Page 154 Problema Causa possível Solução É emitido um sinal acústico e a Colocou alguma coisa sobre um ou Retire o objeto dos campos do sensor. placa desativa-se. mais campos do sensor. É emitido um sinal acústico quando a placa é desativada. A placa desativa-se.
  • Page 155 Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a 11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Modelo NII84B30AZ: PNC 949 598 189 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha N.º...
  • Page 156 12. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 12.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo NII84B30AZ Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução...
  • Page 157 • Coloque os recipientes diretamente no • Utilize o aquecimento residual para centro das zonas de confeção. manter os alimentos quentes ou para derretê-los. 12.3 Informações do produto para consumo de energia e tempo máximo para alcançar o modo de baixa potência aplicável Consumo de energia no modo desligado 0.3 W Tempo máximo necessário para que o forno atinja automaticamente o modo de bai‐...
  • Page 158 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 158 2.
  • Page 159 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 160 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 161 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 162 • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania • Na sklenený povrch varného panela zablokované. neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby. • Spotrebič počas prevádzky nenechávajte • Nenechajte obsah kuchynského riadu bez dozoru. vyvrieť. • Po každom použití vypnite varnú zónu. •...
  • Page 163 • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri získate na mestskom alebo obecnom spotrebiči a zlikvidujte ho. úrade. • Odpojte spotrebič od napájania z elektrickej siete. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú...
  • Page 164 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Page 165 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 12 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
  • Page 166 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo SenseFry SenseFry. Vyprážanie s automaticky ovládanými varný‐ mi stupňami určenými pre rôzne druhy potravín. SenseBoil® SenseBoil®. Na automatickú úpravu teploty vody tak, aby neprekypela po dosiahnutí bodu varu. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací...
  • Page 167 • P50 – 5000 W • P60 – 6000 W 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Sklenený povrch odolný proti poškriabaniu má jedinečnú povrchovú 6.1 Zapnutie a vypnutie textúru, ktorá maximálne chráni pred poškriabaním. Trenie medzi kuchynským Stlačením a podržaním zapnete alebo riadom a skleneným povrchom môže...
  • Page 168 6.7 Voliteľné funkcie časovača Ukazovatele nad ovládacím pásikom sa zobrazia až po zvolenú úroveň stupňa ohrevu. Časovač odpočítavania 2. Ak chcete varnú zónu vypnúť, stlačte 0. Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť ako 6.5 PowerBoost dlho má byť zapnutá varná zóna pre jedno Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných konkrétne varenie.
  • Page 169 • Pokiaľ varný panel dosiahne hranicu Úroveň SenseFry môžete upraviť maximálneho dostupného výkonu (pozrite stlačením niektorej z príslušných úrovní typový štítok), výkon jednotlivých varných nastavenia ohrevu, ako je uvedené zón sa automaticky zníži. v tabuľke nižšie. • Prednosť má vždy varný stupeň varnej zóny, ktorá...
  • Page 170 Vhodné panvice pre funkciu SenseFry UPOZORNENIE! Používajte iba panvice s plochým dnom. Funkciu nepoužívajte s prázdnym Kontrola vhodnosti panvice: riadom. Počas činnosti funkcie nenechávajte 1. Panvicu otočte hore dnom. varný panel bez dozoru. 2. Na dno panvice položte pravítko. 3. Medzi pravítko a dno panvice skúste 1.
  • Page 171 • Naplňte polovicu až tri štvrtiny hrnca studenou vodou z vodovodu, pričom Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ ponechajte prázdne 4 cm od okraja. nosti Nepoužívajte menej ako 1 l a viac ako 5 l Obmedzenie napá‐ 15 - 73 vody. Skontrolujte, či je celková hmotnosť jania vody (alebo vody a zemiakov) v rozmedzí...
  • Page 172 handru, atď.). Zaznie signál a varný panel sa vypne. Odstráňte predmet alebo vyčistite ovládací panel. Funkcia sa vypne, keď vypnete varný • spotrebič sa príliš zohreje (napr. keď panel. panvica vyvrie). Pred opätovným použitím varného panela nechajte varnú zónu 7.4 Detská poistka vychladnúť.
  • Page 173 Zapnutie funkcie: dotknite sa tlačidla Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ Varný stupeň nastavíte alebo zmeníte tické nie 2) dotknutím sa jedného z ovládacích snímačov. osvetle‐ Vypnutie funkcie: dotknite sa tlačidla Varné zóny fungujú samostatne. Zap. Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora 7.6 Hob²Hood Je to dodatková...
  • Page 174 Zapnutie svetla úroveň a znovu stlačíte tlačidlo , nastavia Varný panel je možné nastaviť tak, aby sa sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa svetlo zaplo automaticky vždy, keď zapnete ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor varný panel. Urobíte tak nastavením znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením automatického režimu na H1 –...
  • Page 175 8.2 Zvuky počas prevádzky 8.3 Öko Timer (Eko časovač) V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred zaznením časovača odpočítavania. Rozdiel v čase prevádzky Zvuky sú normálne a neznamenajú závisí od úrovne varného stupňa a trvania žiadnu poruchu varného panela. Zvuky z procesu varenia.
  • Page 176 Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), hranolčeky. Varenie veľkého množstva vody. Funkcia PowerBoost je aktivovaná. 8.5 Rady a tipy týkajúce sa funkcie úroveň nastavenia ohrevu podľa druhu jedla, SenseFry svojich preferencií pri varení a použitých varných nádob.
  • Page 177 Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu funkciou, musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
  • Page 178 ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po panel utrite dosucha handričkou povrchu. z mikrovlákien. • Po dostatočnom vychladnutí varného • Odolné škvrny: Aplikujte mierny tlak panela odstráňte: škvrny od vodného a drhnite povrch jemnou špongiou, ktorá kameňa a vody, tukové škvrny, lesklé nespôsobuje poškriabanie (podrobnosti kovové...
  • Page 179 Problém Možná príčina Náprava Ukazovateľ zvyškového tepla sa Zóna nie je horúca, pretože bola za‐ Ak bola zóna zapnutá dostatočne dlho, nerozsvieti. pnutá iba krátky čas, alebo je poško‐ aby sa zohriala, obráťte sa na autori‐ dený senzor. zované servisné stredisko. Hob²Hood nefunguje.
  • Page 180 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model NII84B30AZ: Č. výrobku (PNC) 949 598 189 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 181 Nepoužívajte väčší kuchynský riad ako je priemer varnej zóny. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu NII84B30AZ Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
  • Page 182 zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. SLOVENSKY...
  • Page 183 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............183 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............186 3. INSTALACIÓN.................... 188 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............190 5.
  • Page 184 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 185 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión (incluso las funciones de cocción automática). El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente.
  • Page 186 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 187 • Use únicamente dispositivos de • No ponga papel de aluminio ni otros aislamiento apropiados: línea con materiales entre la superficie de cocción y protección contra los cortocircuitos, el utensilio de cocina, a menos que el fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse fabricante de este aparato indique lo del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contrario.
  • Page 188 2.4 Cuidado y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Page 189 2. Retire parte de la cubierta de los Conexión bifásica extremos de los conductores marrón, 1. Retire el manguito del extremo del cable negro y azul. de los conductores azules. 3. Conecte los extremos de los cables 2. Retire parte de la cubierta de los negro y marrón.
  • Page 190 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo cocción. instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 191 La superficie de vidrio antiarañazos tiene una textura exclusiva que puede cambiar la forma en que aparecen los símbolos y elementos de la interfaz de usuario en función de las condiciones de iluminación. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Pausa Para activar y desactivar la función.
  • Page 192 1. Acceda al menú: mantenga pulsado PRECAUCIÓN! durante 3 segundos. A continuación, Si el nivel de potencia es inferior a 2000 pulse y mantenga pulsado W, no es posible activar SenseBoil® / 2. Pulsar en el temporizador frontal SenseFry. hasta que aparezca •...
  • Page 193 6.5 PowerBoost Esta función suministra potencia adicional a La superficie antiarañazos tiene una las zonas de cocción por inducción. La textura con un acabado exclusivo que la función se puede activar para la zona de protege de ese tipo de agresiones. La cocción por inducción durante un periodo de fricción entre el utensilio de cocina y la tiempo limitado.
  • Page 194 6.7 Opciones de temporizador 6.8 Gestión de energía Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro Temporizador de cuenta atrás eléctrico, esta función dividirá la potencia Utilice esta función para ajustar el tiempo que disponible entre todas las zonas de cocción .
  • Page 195 • Puede cambiar el nivel de temperatura 2. Toque para activar la placa de establecido por defecto. cocción. • Para porciones de comida gruesas o 3. Toque para activar la función. patatas crudas, use una tapa en los Se enciende el indicador sobre el símbolo . El primeros 10 minutos de fritura.
  • Page 196 Si no coloca ningún recipiente en ninguna de las zonas de cocción en un plazo de 5 segundos, la función se desactiva automáticamente. Cuando la función alcanza el punto de ebullición, la placa emite una señal acústica y el ajuste de temperatura cambia 6.10 SenseBoil®...
  • Page 197 • Durante la fase de calentamiento, evite Para introducir los ajustes del usuario: remover enérgicamente otros recipientes mantenga pulsado durante 3 segundos. A u otros procesos de cocción que haga al continuación, mantenga pulsado . Los mismo tiempo (como freír o hervir) en ajustes aparecen en el temporizador de las otras zonas.
  • Page 198 7.4 Dispositivo de seguridad para niños Ajuste de temperatu‐ La placa de cocción se apaga después de Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. 1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas Para activar la función: pulse .
  • Page 199 Para activar la función: toque . Para Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) ajustar o cambiar el nivel de calor, toque uno mática de los sensores de control. Encendido Velocidad Velocidad Para desactivar la función: toque . Las del ventila‐ del ventila‐...
  • Page 200 desactiva el funcionamiento automático de la Activación de la luz función y permite modificar manualmente la La placa se puede encender automáticamente cuando se activa la placa. velocidad del ventilador. Al pulsar , se Para ello, ajuste el modo automático en H1 – incrementa en un nivel la velocidad del ventilador.
  • Page 201 potencia generada, lo que significa hecha de distintos materiales que el calentamiento será más lento. (construcción por capas). – Por razones de seguridad y resultados • zumbido: el nivel de potencia utilizado es de cocción óptimos, no utilice elevado. utensilios de cocina mayores que los Ruidos relacionados con la placa: indicados en la "Especificación de las •...
  • Page 202 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 4 - 5 Patatas al vapor y otras verduras. 20 - 60 Cubra el fondo del utensilio con 1-2 cm de agua. Compruebe la canti‐ dad de agua durante el proceso. Man‐ tenga la tapa en el utensilio.
  • Page 203 Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! El uso de herramientas de limpieza Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 204 pequeñas partículas de comida. Utilice un un rascador especial sobre la superficie palillo de madera para limpiar el espacio del cristal formando un ángulo agudo y entre la superficie de vidrio y el borde arrastre la hoja para eliminar la suciedad. lateral.
  • Page 205 Problema Posible causa Solución No puede seleccionar el nivel de Las otras zonas consumen la poten‐ Reduzca la temperatura de las otras calor máximo de una de las zo‐ cia máxima disponible. zonas de cocción conectadas a la mis‐ nas de cocción. La placa funciona correctamente.
  • Page 206 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NII84B30AZ: Número de producto (PNC) 949 598 189 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 207 óptimos utilice 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo NII84B30AZ Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 208 • Coloque los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener la directamente en el centro de la zona de comida caliente o para descongelarla. cocción. 12.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de...
  • Page 212 867384471-B-362024...