Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FKQ 89E P 0 (I)/HA
FKQ 89E P 0 (W)/HA
FK 89E P 0 X/HA
FK 89EL P 0 X/HA
FK 89ES P 0 X/HA
FKQ 89ELP 0 (K)/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,21
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,22
Start-up and use,24
Modes,25
Precautions and tips,28
Maintenance and care,28
Troubleshooting,31
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,32
Mise en marche et utilisation,34
Programmes,35
Précautions et conseils,39
Nettoyage et entretien,39
Anomalies et remèdes,42
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,43
Puesta en funcionamiento y uso,45
Programas,46
Precauciones y consejos,50
Mantenimiento y cuidados,50
Anomalías y soluciones,53
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,54
Início e utilização,56
Programas,57
Precauções e conselhos,61
Manutenção e cuidados,61
Anomalias e soluções,64

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston FKQ 89E P 0 (I)/HA

  • Page 1 FKQ 89E P 0 (I)/HA FKQ 89E P 0 (W)/HA FK 89E P 0 X/HA FK 89EL P 0 X/HA FK 89ES P 0 X/HA FKQ 89ELP 0 (K)/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9...
  • Page 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Page 3 ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Page 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar la cavidad. a possibilidade de choques eléctricos. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Page 5 Assistenza Assistance Attenzione: Warning: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Page 6 Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensajes como: “F—”...
  • Page 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIzIONE 1 1 POSICIóN 1 2 POSIzIONE 2 2 POSICIóN 2 3 POSIzIONE 3 3 POSICIóN 3 4 POSIzIONE 4 4 POSICIóN 4 5 POSIzIONE 5 5 POSICIóN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 8 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. Manopola PROGRAMMI 1. SELECTOR knob 2. ACCENSIONE PANNELLO 2. CONTROL PANEL POWER BUTTON 3. DISPLAY 3. DISPLAY 4. Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAzIONE TEMPI 4. THERMOSTAT / TIMER knob 5. AVVIO/ARRESTO 5.
  • Page 9 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1. Manette PROGRAMMES 1. Mando de PROGRAMAS 2. ALLUMAGE PANNEAU 2. ENCENDIDO DEL PANEL 3. AFFICHEUR 3. PANTALLA 4. Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 4. Mando de TERMOSTATO/FIJACIóN DE TIEMPOS 5.
  • Page 10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Selector de PROGRAMAS 2. LIGAçãO PAINEL 3. DISPLAY 4. Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAçãO dos TEMPOS 5. INÍCIO/PARAGEM 6. Ícone FAST CLEAN 7. Ícone do CONTADOR DE MINUTOS 8. Ícone CONFIGURAçãO DE TEMPOS 9. Ícone BLOQUEIO PORTA / COMANDOS 10.
  • Page 11 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di momento.
  • Page 12 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: TARGHETTA CARATTERISTICHE • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; larghezza cm 43,5 • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della altezza cm 32,4 Dimensioni* macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);...
  • Page 13 Avvio e utilizzo Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, il tasto e le cifre sul display lampeggiano per 10 secondi. Per regolare l’orologio: ATTENzIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che 1. Premere l’icona consente di estrarle senza che 2.
  • Page 14 ! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento. Programmi di cottura manuali ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e allo smalto.
  • Page 15 tenere con un risparmio energetico.Per una migliore efficienza energetica, • Fare dei tagli sui pani. all’avvio del ciclo la luce rimane accesa per 30 sec. Per riaccendere la luce • Infornare a forno freddo. premere l’icona • Avviare la cottura PANE •...
  • Page 16 Consigli pratici di cottura ! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati. ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
  • Page 17 Tabella cottura Posizione Temperatura Durata Programmi Alimenti Peso Preriscaldamento (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Multilivello* Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 18 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme dispersioni di calore ogni volta che viene aperta.
  • Page 19 6. Spingere i ganci di estrazione verso il basso, assicurandosi che siano stabili e non ruotino in avanti. 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Controllare le guarnizioni Poi tirare la porta verso di sé estraendola Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del dalla sua sede (vedi figura).
  • Page 20 3. Premere l’icona quindi ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI per modificare il livello di pulizia preimpostato. E’ possibile scegliere tra 3 differenti livelli con durata preimpostata e non modificabile: 1. Economico (ECO): ruotare la manopola verso “ ”. Durata 1 ora; 2.
  • Page 21 Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio” e le cifre sul display L’apparecchio è stato appena allacciato Impostare l’orologio. lampeggiano. alla rete elettrica o c’è stato un black-out. La programmazione di una cottura non C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni.
  • Page 22 Installation • fix the oven to the cabinet using the 2 wood screws; • reposition the 2 gaskets. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it.
  • Page 23 • the socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
  • Page 24 Start-up and use After connection to the power supply network or after a blackout, the icon and the digits on the display will flash for 10 seconds. WARNING! The oven is provided To set the clock: with a stop system to extract the 1.
  • Page 25 ! There is no preheating stage for the GRILL mode. Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the adjusted manually to a value between 30°C and 250°C as desired (300°C for enamel coating from being damaged.
  • Page 26 Automatic cooking modes Programming cooking ! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing ! A cooking mode must be selected before programming can take place. a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.®...
  • Page 27 PIZZA OVEN • Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total cooking duration and prevents the crust from forming. • If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.
  • Page 28 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Page 29 6. Push the pull-out hooks downwards, making sure they are steady and do not rotate forward. 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see Inspecting the seals diagram).
  • Page 30 3. Press icon , then turn the TIMER knob to adjust the default cleaning level. There are 3 different levels to choose from, each with a pre-set duration which cannot be modified: 1. Economy (ECO): turn the knob towards “ ”. Duration 1 hour. 2.
  • Page 31 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The “Clock button” and the digits on the The appliance has just been connected to the Set the clock. display flash. electricity mains or there has been a blackout. A programmed cooking mode does not There has been a blackout.
  • Page 32 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de fixation; En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 33 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm •...
  • Page 34 Mise en marche et utilisation Après branchement au secteur ou après une panne de courant, l’icône et les chiffres de l’afficheur se mettent à clignoter pendant 10 secondes. ATTENTION! Le four est équipé Pour régler l’horloge : d’un système d’arrêts de grilles 1.
  • Page 35 ! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme BARBECUE. Programmes de cuisson manuels ! Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il ! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. est possible de la régler manuellement, entre 30 et 250°C au choix (300°C pour le programme BARBECUE).
  • Page 36 tendre et d’économiser l’énergie au même moment. Pour une meilleure • Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains. efficacité énergétique, lorsque l’appareil est sous tension, le voyant reste • Les placer sur la plaque du four recouverte de papier sulfurisé. allumé...
  • Page 37 Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson.
  • Page 38 Tableau de cuisson Niveau Température Durée Programmes Aliments Poids Préchauffage (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Multiniveaux* 210-220 Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 20-25 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 30-35...
  • Page 39 Précautions et conseils de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale internationales de sécurité.
  • Page 40 Nettoyage de la porte 5. Tourner vers le haut les crochets d’extraction ! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter jusqu’au contact avec la façade du four. la porte. Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux.
  • Page 41 Pour activer le programme FAST CLEAN: complet de l’appareil. Pourquoi ne pas profiter de la chaleur emmagasinée pour faire démarrer une cuisson sans se soucier des résidus poussiéreux : 1. Appuyer sur l’icône pour allumer le panneau de commande. ils sont tout à fait inoffensifs. 2.
  • Page 42 Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède La ”Touche Horloge” et leschiffres de L’appareil vient d’être branchéau secteur ou il Régler l'horloge. l’afficheur clignotent. y a eu une panne de courant. Le programme de cuisson n'a pas Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
  • Page 43 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • quitar las guarniciones laterales de la parte alta hasta descubrir los 2 momento.
  • Page 44 Antes de efectuar la conexión verifique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; •...
  • Page 45 Puesta en funcionamiento y uso Programar el reloj ! El reloj se puede programar solo si el horno está apagado. Si el horno está ATENCIóN! El horno está dotado en modo de espera (stand by), la primera vez que se presiona el botón de un sistema de bloqueo de las se visualiza la hora corriente.
  • Page 46 Espera (Stand by) - interrumpir la cocción presionando el ícono . En este caso, el aparato Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera programas manuales).
  • Page 47 • la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 Programa PASTELERÍA hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento alcance el doble de la masa inicial.
  • Page 48 1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración; 2. Presione 2 veces el ícono : centellearán el ícono y las cifras en la pantalla; 3. Gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “ ” e “ ” para programar la hora de finalización de la cocción.
  • Page 49 Tabla de cocción Posiciones Temperatura Duración Programas Alimentos Peso Precalentamiento (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 2 y 4 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 1 y 3 30-35 2 y 4...
  • Page 50 Precauciones y consejos los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
  • Page 51 6. Empujar los ganchos de extracción hacia abajo, controlando que queden estables y no giren hacia adelante. 3. Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar Controlar las juntas (ver la figura).
  • Page 52 3. Presione el ícono y luego gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS para modificar el nivel de limpieza prefijado. Es posible elegir entre 3 niveles diferentes con duración prefijada y no modificable: 1. Económico (ECO): gire el mando hacia “ “. Duración 1 hora; 2.
  • Page 53 Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución El “Botón Reloj” y las cifras en la El aparato ha sido recién conectado a la red Programar el reloj. pantalla centellean. eléctrica o se ha producido una interrupción corriente. La programación de una cocción no se Se ha producido una interrupción de corriente.
  • Page 54 Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • desfie as guarnições laterais na parte alta até deixar descobertos os 3 momento.
  • Page 55 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; •...
  • Page 56 Início e utilização Acertar o relógio ! O relógio pode ser acertado somente com o forno apagado. Se o forno estiver na modalidade “stadn-by”, com a primeira pressão da tecla visualiza- ATENçãO! O forno está equipado se a hora actual. Pressione novamente para ajustar a hora. com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).
  • Page 57 bloqueio porta ou comandos, o aparelho irá colocar-se automaticamente na - interromper a cozedura premindo o ícone . Neste caso, o aparelho modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicada com o “Ícone Relógio” lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (somente em alta luminosidade.
  • Page 58 é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que Receita para o PãO: precisam de levedação). 1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx., prateleira baixa 2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa e média Programa PIzzA Receita para 1000 g.
  • Page 59 1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração; 2. Carregue 2 vezes o ícone : piscam o ícone e algarismos no display; 3. Rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “ ” e “ ” para regular a hora de fim da cozedura.
  • Page 60 Tabela de cozedura Posição das Temperatura Duração Programas Alimentos Peso Pré-aquecimento (Kg) prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 2 e 4 1 e 3 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 30-35 Pão-de-ló...
  • Page 61 Precauções e conselhos Os aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas símbolo da lixeira cancelada está...
  • Page 62 6. Empurrar os ganchos de extracção para baixo, assegurando-se de que estejam estáveis e não rodem para a frente. 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para Verificação das guarnições a frente e retire-a do seu lugar (veja a figura).
  • Page 63 Para activar o programa Fast Clean: 1. Para acender o painel de comandos prima o ícone 2. Prima o ícone , o display mostra alternadamente as escritas “Piro”, “nor” e a duração de default de 1:30h (ciclo normal). 3. Prima a tecla e em seguida gire o selector CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS para modificar o nível de limpeza configurado.
  • Page 64 195123056.00 05/2014 - XEROX FABRIANO Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio” e os valores no O aparelho acaba de ser ligado à rede Regular o relógio. display piscam. eléctrica ou verificou-se um black-out. A programação de uma cozedura não Houve um black-out.