Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EIV634I
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
NO Bruksanvisning | Platetopp
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
25
46
69
90
112
136
161
182
205

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIV634I

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld EIV634I NO Bruksanvisning | Platetopp ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll...
  • Page 2 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Page 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 4 • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
  • Page 5 que els utensilis de cuina calents puguin • No feu servir adaptadors de múltiples caure de l'aparell si obriu la porta o la endolls ni allargadors. finestra. • Assegureu-vos de no causar danys a • Cada aparell porta integrats ventiladors de l’endoll (si escau) o al cable de xarxa.
  • Page 6 • No poseu coberts ni tapes de paelles a les • Aneu amb compte de no deixar caure zones de cocció, atès que poden escalfar- objectes o estris de cuina sobre l'aparell. La superfície es pot fer malbé. • No feu servir l'aparell amb les mans •...
  • Page 7 • Talleu el cable d'alimentació arran de l'aparell i tireu-lo. 3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! PRECAUCIÓ! Consulteu els capítols de seguretat. No perforeu ni soldeu els extrems del cable. Està prohibit. 3.1 Abans de la instal·lació PRECAUCIÓ! Abans d'instal·lar la placa, anoteu la No connecteu el cable sense posar-hi la informació...
  • Page 8 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Connexió bifàsica: 400 V2N~ Connexió monofàsica: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² o 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² o 3x4 mm² Verd - groc Verd - groc Verd - groc Blau i blau Blau i blau Blau i blau...
  • Page 9 INSTAL·LACIÓ INTEGRADA Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció...
  • Page 10 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
  • Page 11 Camp tàc‐ Funció Comentari Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció. Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. PowerBoost Per activar la funció. Barra de control Per establir els paràmetres de temperatura. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció...
  • Page 12 • P72 — 7200 W 5. Premeu del temporitzador per • P15 — 1500 W configurar el nivell de potència. • P20 — 2000 W Nivells de potència • P25 — 2500 W Consulteu el capítol «Dades tècniques». • P30 — 3000 W •...
  • Page 13 Els indicadors apareixen quan una zona de cocció està calenta. Els indicadors mostren el grau d'escalfor residual de les zones de cocció que esteu fent servir: - continuar cuinant, - mantenir calent, - calor residual. També pot aparèixer l’indicador: • per a les zones de cocció dels costats, encara que no les feu servir, •...
  • Page 14 Per canviar el temps: toqueu configurar la zona de cocció. Toqueu Per activar la funció, la zona de cocció ha de ser freda. Per activar la funció d'una zona de Per desactivar la funció: toqueu establir la zona de cocció i, llavors, cocció: toqueu apareix).
  • Page 15 Per activar la funció: activeu la placa Per activar la funció: toqueu . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. després al temporitzador per configurar el temps. Quan s'acaba el temps, Premeu durant 4 segons. Apareix sona un senyal acústic i 00 parpelleja. Desactiveu la placa amb Per aturar el so: toqueu Per desactivar la funció: activeu la placa...
  • Page 16 • Les zones de cocció s'agrupen segons la ubicació i el nombre de fases de la placa. Cada fase té una càrrega elèctrica En la majoria de les campanes, el màxima (3700 W). Si la placa arriba al sistema remot està desactivat per límit de potència màxima disponible en defecte.
  • Page 17 modificar la velocitat de ventilació 5. Premeu del temporitzador per manualment. Si premeu , augmentareu un seleccionar un mode automàtic. grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la velocitat màxima de ventilació i torneu a Per fer funcionar la campana prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es directament, desactiveu el mode...
  • Page 18 “Especificació de les zones de cocció” per Sorolls relacionats amb els estris de saber quines dimensions cal que tingui la cuina: bateria de cuina. Col·loqueu els estris de • soroll de cruixit: l’estri de cuina està cuina al centre de la zona de cocció fabricat amb materials diferents seleccionada.
  • Page 19 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) 1 - 3 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. 2 - 3 Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada. forn.
  • Page 20 No utilitzeu aquests visiteu el nostre lloc web. Les campanes aparells a prop de la placa d'Electrolux compatibles amb aquesta funció mentre Hob²Hood estigui encès. han d'incloure el símbol 8. CURA I NETEJA 8.2 Neteja de la placa...
  • Page 21 Problema Possible causa Solució El fusible s'ha fos. Assegureu-vos que el fusible sigui la causa del mal funcionament. Si el fusi‐ ble salta una vegada darrere l'altra, poseu-vos en contacte amb un electri‐ cista qualificat. No heu establert el nivell d'escalfor Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐...
  • Page 22 (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model EIV634I PNC 949 599 386 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducció...
  • Page 23 11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 11.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Identificació de model EIV634I Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Page 24 • Si és possible, poseu sempre les tapes a • Utilitzeu la calor residual per mantenir els la bateria de cuina. aliments calents o per fondre’ls. • Col·loqueu els estris de cuina directament al centre de la zona de cocció. 11.3 Informació...
  • Page 25 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................25 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............27 3. INSTALLATION.....................29 4. PRODUKTBESKRIVELSE................32 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 33 6.
  • Page 26 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Page 27 • Brug ikke damprenser til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå risiko for elektrisk stød. Hvis produktet er tilsluttet lysnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde produktet fra strømforsyningen.
  • Page 28 2.2 El-forbindelse • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. ADVARSEL! Isolationsudstyret skal have en Risiko for brand og elektrisk stød. brydeafstand på mindst 3 mm. • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret 2.3 Brug elektriker.
  • Page 29 fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad • Brug ikke vandspray eller damp til at med dem. rengøre apparatet. • De dampe, som meget varm olie • Rengør produktet med en fugtig, blød udsender, kan forårsage selvantændelse. klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. •...
  • Page 30 H05V2V2-Fder kan modstå en temperatur Enfaset forbindelse på 90 °C eller højere. En enkelt ledning 1. Fjern hætten fra sorte, brune og blå skal have et minimalt tværsnit i ledninger. overensstemmelse med nedenstående 2. Fjern en del af isoleringen af de brune, tabel.
  • Page 31 Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Find videovejledningen "Sådan installerer du din Electrolux-induktionskogesektion, som skal flugte installationen" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på...
  • Page 32 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 4.2 Betjeningspanelets layout Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
  • Page 33 Sensorfelt Funktion Kommentar Bridge Aktiverer / deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Timerdisplay Viser tiden i minutter. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen.
  • Page 34 Kogesektionen er som standard indstillet til sit FORSIGTIG! højest mulige effektniveau. Sørg for, at den valgte effekt passer til Sådan reduceres eller øges husets installationssikringer. effektniveauet: • P72 — 7.200 W 1. Sluk for kogesektionen. • P15 — 1.500 W 2.
  • Page 35 6.4 OptiHeat Control (3-trins midtersektioner, aktiveresBridge funktionen restvarmeindikator) ikke. ADVARSEL! Så længe kontrollampen er tændt, er der risiko for forbrænding fra restvarme. Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Den keramiske kogeplade opvarmes af varmen fra kogegrejet. Kontrollamperne tændes, når en kogezone er varm.
  • Page 36 Sådan ændres tiden: Tryk på for at indstille kogezonen. Tryk på eller For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold. Sådan slår du funktionen fra: Tryk på for at indstille kogezonen, og tryk derefter på Sådan aktiveres funktionen for en .
  • Page 37 Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen Funktionen påvirker ikke betjeningen af tændes. Tryk på i 4 sekunder. kogezonerne. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder 6.10 Pause for kogesektionen med , aktiveres Denne funktion indstiller alle kogezoner i brug funktionen igen.
  • Page 38 • Vent, indtil displayet holder op med at Automatiske tilstande blinke eller reducerer varmetrinnet for den valgte kogezone. Kogezonerne fortsætter Automa‐ Kog‐ Steg‐ med at køre med det reducerede tisk be‐ ning 1) ning 2) varmetrin. Skift om nødvendigt varmetrin lysning for kogezonerne manuelt.
  • Page 39 blæserhastigheden til 0, hvilket deaktiverer emhætteblæseren. Berør for at starte Når du afslutter tilberedningen og slukker blæseren igen med blæserhastighed. for kogesektionen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et vist stykke tid. Efter denne tid Sluk og tænd igen for kogesektionen for deaktiverer systemet automatisk at aktivere funktionens automatiske blæseren og forhindrer en utilsigtet...
  • Page 40 effekt, der genereres af kogezonen, af forskellige materialer (en hvilket resulterer i langsommere sandwichkonstruktion). opvarmning. • brummen: du bruger et højt effektniveau. – Af hensyn til sikkerheden og de Lyde relateret til kogeplader: optimale madlavningsresultater må • kliklyde: der sker en elektrisk omskiftning. der ikke bruges større kogegrej end •...
  • Page 41 • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, henvises til • Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen vores forbrugerwebsite. Electrolux emhætter, og emhætten (f.eks. med hånden, et der fungerer med denne funktion, skal have håndtag til kogegrejet eller en høj gryde).
  • Page 42 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 8.2 Rengøring af ADVARSEL! • Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie, Se kapitlerne om sikkerhed. salt, sukker og mad med sukker, da det ellers kan beskadige kogesektionen. Vær 8.1 Generelle oplysninger forsigtig og undgå forbrændinger. Brug en speciel kogepladeskraber på...
  • Page 43 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Kobl kogepladen fra strømforsyningen. Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere installationen. Der lyder et akustisk signal, og Du har lagt noget på...
  • Page 44 (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model EIV634I: PNC 949 599 386 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 45 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model EIV634I Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 21.0 cm Forreste højre 14.5 cm Bageste højre 18.0 cm...
  • Page 46 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................46 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............49 3. INSTALLATIE....................51 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............54 5.
  • Page 47 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 48 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 49 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Page 50 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Page 51 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Page 52 3. Sluit de uiteinden van zwarte en bruine 2. Verwijder een deel van de isolatie van de kabels aan. blauwe kabeluiteinden. 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels het uiteinde van de gedeelde draad aan.
  • Page 53 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw bevinden tijdens het bereidingsproces Electrolux inductiekookplaat - installatie op opwarmen. het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Page 54 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking Aan/Uit De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Page 55 Tiptoets Functie Opmerking Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
  • Page 56 • P72 — 7200 W 4. Druk op . P72 verschijnt. • P15 — 1500 W 5. Druk op van de timer om het • P20 — 2000 W vermogensniveau in te stellen. • P25 — 2500 W Vermogensniveaus • P30 — 3000 W •...
  • Page 57 glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van het kookgerei. De indicatielampjes verschijnen als een kookzone heet is. De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt: - doorgaan met koken, - warm houden, - restwarmte. Het indicatielampje kan ook verschijnen: •...
  • Page 58 Om de tijd te wijzigen: tik op om de kookzone in te stellen. Tik op Voor het activeren van de functie, moet de kookzone koud zijn. Om de functie te deactiveren: tik op de kookzone in te stellen en tik vervolgens op Om de functie voor een kookzone in te .
  • Page 59 Om de functie te deactiveren: activeer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling De functie heeft geen invloed op de in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. werking van de kookzones. Schakel de kookplaat uit met 6.10 Pauze Om de functie voor slechts één kooksessie te onderdrukken: activeer de Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken.
  • Page 60 • De warmte-instelling van de gekozen De functie automatisch bedienen kookzone heeft altijd prioriteit. Het Om de functie te bedienen, stelt u de resterende vermogen zal tussen de eerder automatische modus automatisch in op H1 – geactiveerde kookzones worden verdeeld, H6.
  • Page 61 afzuigkapventilator uitschakelt. Om de ventilator weer te starten met Als je klaar bent met koken en de ventilatorsnelheid 1, druk op kookplaat uitschakelt, werkt de ventilator mogelijk nog even. Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Schakel de kookplaat uit en weer aan om wordt voorkomen dat je de ventilator per automatische bediening van de functie te ongeluk in de komende 30 seconden...
  • Page 62 – Pannen met een diameter kleiner dan het kookgerei is gemaakt van een bepaalde kookzone ontvangen verschillende materialen (een sandwich- slechts een deel van het vermogen dat constructie). door de kookzone wordt opgewekt, • bromgeluid: als u een hoge kookstand wat resulteert in een langzamere gebruikt.
  • Page 63 Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De Electrolux- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. NEDERLANDS...
  • Page 64 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 Het kookplaat reinigen WAARSCHUWING! • Verwijder onmiddellijk: gesmolten Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit 8.1 Algemene informatie schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te •...
  • Page 65 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Zie "Pause". Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen.
  • Page 66 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model EIV634I: PNC 949 599 386 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Page 67 Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer EIV634I Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Page 68 12. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 69 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................69 2. SAFETY INSTRUCTIONS................71 3. INSTALLATION.....................73 4. PRODUCT DESCRIPTION................76 5.
  • Page 70 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 71 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 72 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 73 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 74 • To replace the damaged mains cable, use One-phase connection the cable type: H05V2V2-F which 1. Remove the cable end sleeve from black, withstands a temperature of 90 °C or brown and blue wires. higher. A single wire must have a minimal 2.
  • Page 75 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Find the video tutorial "How to install your Electrolux induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. ENGLISH...
  • Page 76 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 77 Sensor Function Comment field Bridge To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking To show for which zone you set the time. zones Timer display To show the time in minutes. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Page 78 5.1 Power limitation Power levels Refer to “Technical data” chapter. Power limitation defines how much power is used by the hob in total, within the limits of CAUTION! the house installation fuses. Make sure that the selected power fits The hob is set to its highest possible power the house installation fuses.
  • Page 79 6.4 OptiHeat Control (3 step You can cook with large cookware placed on Residual heat indicator) two cooking zones at the same time. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking. If WARNING! the cookware is located between the two centres, Bridge function will not be activated.
  • Page 80 setting in the beginning and then continues to To change the time: touch to set the operate at the desired heat setting. cooking zone. Touch To deactivate the function: touch to set To activate the function the cooking zone the cooking zone and then touch .
  • Page 81 To override the function for only one cooking time: activate the hob with The function has no effect on the comes on. Touch for 4 seconds. Set the operation of the cooking zones. heat setting in 10 seconds. You can operate the hob.
  • Page 82 selected heat setting and the reduced heat Automatic modes setting. • Wait until the display stops flashing or Automat‐ Boiling 1) Frying 2) reduce the heat setting of the cooking ic light zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting.
  • Page 83 Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 84 panel or accidentally activate hob • clicking: electric switching occurs. functions. • hissing, buzzing: the fan operates. • rhythmic sound: cookware is detected. 7.3 Öko Timer (Eco Timer) Refer to "Technical data". To save energy, the heater of the cooking 7.2 Noises during operation zone deactivates before the count down timer sounds.
  • Page 85 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Page 86 at an acute angle and move the blade on WARNING! the surface. Do not use knives or any other sharp, • Remove when the hob is sufficiently metal tools to clean the glass surface. cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration.
  • Page 87 Problem Possible cause Remedy Hob²Hood does not work. You covered the control panel. Remove the object from the control panel. You use a very tall pot which blocks Use a smaller pot, change the cooking the signal. zone or operate the hood manually. Automatic Heat Up does not op‐...
  • Page 88 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model EIV634I PNC 949 599 386 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW ELECTROLUX 10.2 Cooking zones specification...
  • Page 89 Energy consumption of the hob (EC electric hob) 181.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need. for measuring performance. •...
  • Page 90 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................90 2. TURVALLISUUSOHJEET................92 3. ASENNUS..................... 94 4. TUOTEKUVAUS................... 97 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................98 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................99 7.
  • Page 91 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 92 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 93 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 94 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 95 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa ole holkkia. käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja Yksivaiheinen liitäntä työtasoihin. 1. Irrota johtimen holkki mustasta, ruskeasta ja sinisestä johdosta. 3.3 Virtajohto 2.
  • Page 96 Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Asennus pinnan tasoon upottaen” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan.
  • Page 97 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä...
  • Page 98 Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen il‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. maisimet Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan.
  • Page 99 5.1 Tehonrajoitus Tehotasot Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". Tehonrajoitus määrittää, kuinka paljon tehoa keittotaso käyttää yhteensä talon HUOMIO! asennussulakkeiden asettamissa rajoissa. Varmista, että valittu tehotaso sopii Keittotaso on asetettu oletusarvoisesti rakennuksen sulakkeisiin. suurimmalle mahdolliselle tehotasolle. Tehotasoa voidaan laskea ja nostaa •...
  • Page 100 Optimaalisen lämmönsiirron varmistamiseksi käytä keittoastiaa, jonka pohjan halkaisija vastaa keittoalueen kokoa (eli keittoastian enimmäishalkaisijan arvo kohdassa 6.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen "Tekniset tiedot" > jäännöslämmön merkkivalo) "Keittoaluemääritykset"). Varmista, että keittoastia sopii induktiokeittotasoihin. VAROITUS! Katso lisätietoa keittoastioiden tyypeistä osiosta ”Neuvoja ja vinkkejä”. Jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara on olemassa niin Voit käyttää...
  • Page 101 Aseta ensin yhden vasemmalla olevan Keittoalueen asettaminen: kosketa keittovyöhykkeen tehotaso. painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen merkkivalo syttyy. Toiminnon aktivoiminen: kosketa . Aseta tai muuta tehoasetusta koskettamalla jotain Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa ohjausanturia. ajastimen -painiketta ja aseta aika (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa Kytke toiminto pois päältä...
  • Page 102 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta ja sen jälkeen kosketa painiketta . Edellinen tehotaso kytkeytyy päälle. painiketta . Keittoalueen merkkivalo sammuu. • Hälytinajastin Kun sammutat keittotason, myös tämä Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa toiminto sammuu. toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta.
  • Page 103 Kun toiminto on asetettu asentoon äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa: • kosketat painiketta • Hälytinajastin laskee • Ajanlaskuajastin laskee • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine. 6.14 Tehonhallinta Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja kulutettu teho ylittää virtalähteen raja-arvon, 6.15 Hob²Hood tämä...
  • Page 104 Puhaltimen nopeuden säätö käsin Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa maatti‐ paistami‐ minen 1) ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta nen valo nen 2) keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee toiminnon automaattitilan pois päältä ja Päälle Pois päältä Puhallinno‐ mahdollistaa puhaltimen nopeuden peus 1 käsisäädön.
  • Page 105 7.1 Ruoanlaittovälineet tehosta, minkä takia se lämpenee hitaammin. – Turvallisuussyistä johtuen sekä ihanteellisten kypsennystuloksen Induktiokeittotasojen voimakas saavuttamiseksi tulee käyttää sähkömagneettinen kenttä kuumentaa korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset keittoastiat erittäin nopeasti. tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Keittoastioita ei tule Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille pitää...
  • Page 106 Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla Taulukon tiedot ovat vain suuntaa toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin antavia. puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi.
  • Page 107 Hob²Hood- toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! •...
  • Page 108 9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
  • Page 109 (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli EIV634I: PNC 949 599 386 00 Tyyppi: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 110 Älä käytä keittoalueen halkaisijaa suurempaa Optimaalisen lämmönsiirron ja keittoastiaa. kypsennystuloksen varmistamiseksi käytä 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Keittolevyn EU:n ekologista suunnittelua koskevan asetuksen Mallin tunniste EIV634I Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
  • Page 111 11.3 Tehonkulutuksen tuotetiedot ja enimmäisaika soveltuvan alhaisen virrankulutuksen saavuttamiseen Virrankulutus sammutettuna 0.3 W Laitteen vaatima enimmäisaika, jotta se voi saavuttaa automaattisesti sopivan pie‐ 2 min nen virrankulutuksen 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
  • Page 112 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............112 2.
  • Page 113 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 114 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 115 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 116 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 117 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et température, les vibrations, l’humidité, ou humide. Utilisez uniquement des produits sont conçues pour signaler des de lavage neutres. N’utilisez pas de informations sur le statut opérationnel de produits abrasifs, de tampons à récurer, l’appareil.
  • Page 118 4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
  • Page 119 INSTALLATION SUPERPOSÉE Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Consultez le tutoriel vidéo «...
  • Page 120 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Page 121 Touche Fonction Commentaire sensitive Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson.
  • Page 122 • P72 — 7 200 W 2. Maintenez la touche enfoncée • P15 — 1 500 W pendant 3 secondes. L’affichage s’allume • P20 — 2 000 W et s’éteint. • P25 — 2 500 W 3. Maintenez la touche enfoncée pendant •...
  • Page 123 Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données 6.4 OptiHeat Control (Voyant de techniques » > « Caractéristiques des chaleur résiduelle à...
  • Page 124 Cette fonction couple deux zones de cuisson Pour désactiver la fonction : modifiez le côté gauche, de sorte qu’elles fonctionnent niveau de cuisson. comme une seule. 6.9 Minuteur Réglez d’abord le niveau de cuisson pour l’une des zones de cuisson côté gauche. •...
  • Page 125 ce que l'indicateur d’une zone de cuisson s’affiche. Le niveau de cuisson est réduit à apparaisse. 2. Pour désactiver la fonction, appuyez Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur. apparaît. Lorsque Le réglage précédent du niveau de cuisson le voyant de la zone de cuisson commence à...
  • Page 126 pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque précédemment activées dans l’ordre inverse de sélection. vous éteignez la table de cuisson avec , la • L’affichage du niveau de cuisson des fonction est de nouveau activée. zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné...
  • Page 127 Utiliser automatiquement la fonction Pour utiliser la fonction automatiquement, réglez le mode automatique sur H1 – H6. La Pour faire fonctionner la hotte table de cuisson est initialement réglée sur directement depuis le panneau de la H5. La hotte réagit dès que vous actionnez la hotte, désactivez le mode automatique plaque de cuisson.
  • Page 128 7. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 7.1 Récipients de cuisson dans «...
  • Page 129 7.4 Guide de cuisson simplifié différents matériaux (conception « sandwich »). Le rapport entre le niveau de cuisson et la • bourdonnement : vous utilisez un niveau consommation énergétique de la zone de de puissance élevé. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Bruits liés à...
  • Page 130 • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Page 131 car la saleté peut endommager la table de la table de cuisson à l’aide d’un chiffon cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. humide et d’un détergent non abrasif. Tenez le racloir spécial incliné sur la Après le nettoyage, essuyez la table de surface vitrée et faites glisser la lame du cuisson avec un chiffon doux.
  • Page 132 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Page 133 (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIV634I: PNC 949 599 386 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 134 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle EIV634I Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm...
  • Page 135 votre centre local de recyclage ou contactez portant le symbole avec les ordures vos services municipaux. ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 136 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................136 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............139 3. MONTAGE....................141 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................144 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............145 6.
  • Page 137 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 138 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 139 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 140 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 141 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Page 142 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Page 143 Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. AUFSATZINSTALLATION min. 28 mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Sie finden das Video-Tutorial „So installieren...
  • Page 144 How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 145 Sensorfeld Funktion Kommentar Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone.
  • Page 146 der Grenzen der Siehe Kapitel „Technische Daten“. Hausinstallationssicherungen. VORSICHT! Das Kochfeld ist standardmäßig auf die Achten Sie darauf, dass die gewählte höchste verfügbare Leistungsstufe Leistungsstufe für die Sicherungen in der eingestellt. Hausinstallation geeignet ist. Verringern oder Erhöhen der Leistungsstufe: • P72 — 7.200 W •...
  • Page 147 Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert 6.4 OptiHeat Control (3-stufige in „Technische Daten“ > „Spezifikation für Restwärmeanzeige) Kochzonen“). Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr für WARNUNG! Induktionskochfelder geeignet ist.
  • Page 148 Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen auf Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die der linken Seite und sie funktionieren als Kochstufe. eine. 6.9 Timer Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der linken Kochzonen ein. • Countdown-Kurzzeitwecker Sie können diese Funktion verwenden, um Zum Aktivieren der Funktion: berühren Sie die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs .
  • Page 149 2. Zum Ausschalten der Funktion: Einschalten der Funktion: Berühren Sie Drücken Sie des Timers. erscheint. Wenn die Die vorherige Heizstufe erscheint. Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das 6.11 Sperren Display schaltet um zwischen und der Sie können das Bedienfeld sperren, wenn abgelaufenen Zeit (in Minuten).
  • Page 150 6.13 OffSound Control (Ein- und • Warten Sie, bis das Display aufhört zu Ausschalten der Signaltöne) blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie Kochzonen arbeiten mit der reduzierten 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- Kochstufe weiter.
  • Page 151 Automatikmodi Wenn Sie das Garen beenden und das Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Kochfeld ausschalten, kann die sche Be‐ leuch‐ Dunstabzugshaube noch über einen tung bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht wieder eingeschaltet werden.
  • Page 152 7. TIPPS UND HINWEISE • Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Verwenden Sie für eine optimale Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe 7.1 Kochgeschirr der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in „Technische Daten“...
  • Page 153 unterschiedlichen Materialien Kochstufe und der Dauer des Garvorgangs (Sandwichkonstruktion). • Summen: Sie haben die Kochzone auf 7.4 Vereinfachter Kochleitfaden eine hohe Stufe geschaltet. Kochfeldbezogene Geräusche: Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und • Klicken: Elektrisches Umschalten:. dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht •...
  • Page 154 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. Electrolux zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder ausgestattet sind, haben das Symbol großen Topf).
  • Page 155 8.2 Reinigen der Kochfelds metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und • Sofort entfernen: Geschmolzenen einem nicht scheuernden Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Reinigungsmittel. Wischen Sie das Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Kochfeld nach der Reinigung mit einem Schmutz das Kochfeld beschädigen.
  • Page 156 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Page 157 Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell EIV634I Produkt-Nummer (PNC) 949 599 386 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 158 Tabelle). Verwenden Sie kein Kochgeschirr, das größer als der Durchmesser der Kochzone ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung EIV634I Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm Hinten links 21.0 cm...
  • Page 159 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Page 160 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Page 161 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............161 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............163 3. MONTERING....................165 4. PRODUKTBESKRIVELSE................168 5.
  • Page 162 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 163 • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å...
  • Page 164 • Produktet må jordes. • Fjern all emballasje, merking og • Før du ufører enhver operasjon må du beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første sørge for at produktet er frakoblet gangs bruk. strømforsyningen. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er • Kontroller at parameterne på typeskiltet er blokkerte.
  • Page 165 2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
  • Page 166 4. Bruk en ny ledningsendehylse på hver FORSIKTIG! kabelende (spesialverktøy kreves). 5. Koble til endene på to blå kabler. Ikke bor eller sveis ledningsendene. Det 6. Bruk en ny ledningsendehylse på hver er forbudt. kabelende (spesialverktøy kreves). Tofaset tilkobling FORSIKTIG! 1.
  • Page 167 Hvis produktet installeres over en skuff, kan Finn videoopplæring “Slik installerer du platetoppventilasjonen varme opp ting som Electrolux induksjonstopp - nedfellt” ved å liggr i skuffen under matlagingsprosessen. skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. ON-TOP INSTALLASJON www.youtube.com/electrolux...
  • Page 168 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet.
  • Page 169 Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. PowerBoost Aktivere funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert.
  • Page 170 Se i kapittelet "Tekniske data". • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W FORSIKTIG! • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W Sørg for at den valgte effekten passer • P45 — 4500 W med sikringene i sikringsskapet ditt. •...
  • Page 171 - restvarme. Indikatoren kan også vises: • for de nærliggende sonene selv om du ikke bruker dem, • når varme kokekar er plassert på kald sone, • når platetoppen er deaktivert, men sonen fortsatt er varm. Indikatoren forsvinner når kokesonen er avkjølt.
  • Page 172 6.8 PowerBoost • CountUp Timer Du kan bruke denne funksjonen til å Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til kontrollere hvor lenge kokesonen er aktiv. induksjonskokesonene. Funksjonen kan aktiveres for induksjonskokesonen kun i en For å angi kokesonen: berører du begrenset tidsperiode.
  • Page 173 Den forrige varmeinnstillingen vises. • – lydene er avslått • – lydene er på 6.11 Sperre For å bekrefte valget, vent til komfyrtoppen Du kan låse betjeningspanelet mens slår seg av automatisk. kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet. Når funksjonen er satt til to kan du kun høre lydene når:...
  • Page 174 Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 2 het 3 Platetoppen oppdager kokeprosessen og aktiverer viftehastigheten i samsvar med automatisk modus. Platetoppen oppdager stekeprosessen og aktiverer viftehastigheten i samsvar med automatisk modus. Denne modusen aktiverer viften og lyset og baserer 6.15 Hob²Hood seg ikke på...
  • Page 175 gjøre dette, må du stille automatisk modus til H1 – H6. For å aktivere en automatisk bruk av funksjonen, deaktiver platetoppen og deretter aktiver den igjen. Lyset på ventilatoren deaktiveres 2 minutter etter at platetoppen er slått av. Aktivere lampen Du kan stille inn platetoppen for å...
  • Page 176 7.4 Forenklet matlagingsguide • plystrelyd: du bruker en kokesone på et høyt effekttrinn, og kokekaret består av Korrelasjonen mellom varmeinnstillingen til forskjellige materialer (en en sone og dens forbruk er ikke lineær. Når sandwichkonstruksjon). du øker varmeinnstillingen er den ikke •...
  • Page 177 Hob²Hood er på. Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. Electrolux kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 8. STELL OG RENGJØRING 8.2 Rengjøre platetoppen ADVARSEL! •...
  • Page 178 9.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Platetoppen er ikke koblet til en Kontroller om platetoppen er riktig kob‐ platetoppen. strømforsyning eller er koblet feil. let til strømforsyningen. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
  • Page 179 (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell EIV634I: PNC 949 599 386 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksjon 7.2 kW...
  • Page 180 Ikke bruk kokekar som er størrelse. større enn diameteren til kokesonen. For optimal varmeoverføring og Tilberedingsresultat, bruk kokekar med 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Modellidentifikasjon EIV634I Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 181 11.3 Produktinformasjon for strømforbruk og maksimal tid for å nå gjeldende laveffektmodus Strømforbruk i av-modus 0.3 W Maksimal tid som trengs for at utstyret automatisk skal nå gjeldende laveffektmodus 2 min 12. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet.
  • Page 182 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............182 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............185 3. INSTALACIÓN.................... 187 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............190 5.
  • Page 183 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 184 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 185 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 186 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Page 187 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Page 188 4. Coloque un manguito nuevo en cada 2. Retire parte de la cubierta de los extremo del cable (se necesita una extremos del cable azul. herramienta especial). 3. Conecte los extremos de los dos 5. Conecte los extremos de los dos conductores azules.
  • Page 189 INSTALACIÓN EN ENCIMERA Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo...
  • Page 190 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario...
  • Page 191 Sensor Función Comentario Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Page 192 • P72 — 7200 W 4. Pulse . P72 aparece. • P15 — 1500 W 5. Pulse del temporizador para • P20 — 2000 W ajustar el nivel de potencia. • P25 — 2500 W Niveles de potencia • P30 — 3000 W •...
  • Page 193 Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está...
  • Page 194 parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante. Para activar la función, la zona de Para modificar el tiempo: toque para cocción debe estar fría. seleccionar la zona de cocción. Toque Para activar la función para una zona de cocción: toque (se enciende ).
  • Page 195 6.12 Dispositivo de seguridad para Para activar la función: toque y después niños del temporizador para ajustar el Esta función impide el uso accidental o tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una indebido de la placa. señal y 00 parpadea. Para activar la función: encienda la placa Para detener la señal acústica: toque de cocción con...
  • Page 196 6.14 Gestión de energía especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. Si hay activas varias zonas y la potencia La velocidad del ventilador se determina consumida supera el límite del suministro automáticamente según el ajuste del modo eléctrico, esta función dividirá...
  • Page 197 Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) También puede operar la función mática manualmente. Para hacerlo, pulse cuando Encendido Velocidad Velocidad la placa de cocción esté activa. Esto del ventila‐ del ventila‐ desactiva el funcionamiento automático de la dor 2 dor 3 función y permite modificar manualmente la...
  • Page 198 Utilice las zonas de cocción por inducción – Por razones de seguridad y resultados con los utensilios de cocina adecuados. de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los • Para evitar el sobrecalentamiento y indicados en la "Especificación de las mejorar el rendimiento de las distintas zonas de cocción".
  • Page 199 7.4 Guía de cocción simplificada temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el Los datos de la tabla son valores ajuste de temperatura, no es proporcional al orientativos.
  • Page 200 Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras de Electrolux con esta función deben tener el símbolo 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica...
  • Page 201 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Page 202 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV634I: Número de producto (PNC) 949 599 386 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Page 203 óptimos utilice 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo EIV634I Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 204 • Coloque los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener la directamente en el centro de la zona de comida caliente o para descongelarla. cocción. 11.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de...
  • Page 205 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............205 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............207 3. INSTALLATION...................209 4. PRODUKTBESKRIVNING................212 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............213 6.
  • Page 206 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 207 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 208 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 209 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 210 3.3 Anslutningskabel Enfasanslutning 1. Ta bort kabeländshylsa från den svarta • Hällen är försedd med en och bruna ledningen. anslutningskabel. 2. Ta bort en del av isoleringen från de • Använd den här kabeltypen för att ersätta bruna, svarta och blå kabeländarna. den skadade nätkabeln: H05V2V2-F som 3.
  • Page 211 BÄNKINSTALLATION nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – nedsänkt installation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan.
  • Page 212 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På/Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås/ Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen.
  • Page 213 Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd.
  • Page 214 • P15 — 1 500 W 5. Tryck på på timern för att ställa in • P20 — 2 000 W effektnivån. • P25 — 2 500 W Effektnivåer • P30 — 3 000 W Se avsnittet "Teknisk data". • P35 — 3 500 W •...
  • Page 215 - fortsätt tillagningen - varmhållning - restvärme. Indikatorn kan också visas: • för de närliggande kokzonerna även om du inte använder dem, • när heta kokkärl placeras på en kall kokzon, 6.6 Bridge • när hällen är avstängd men kokzonen fortfarande är varm.
  • Page 216 bara aktiveras för induktionskokzonen under Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar tills indikatorn för en kokzon tänds. induktionskokzonen automatiskt tillbaka till högsta värmeläget. Aktivera funktionen: tryck på på timern. släcks. När indikatorn för kokzonen börjar blinka räknas tiden upp.
  • Page 217 6.11 Knapplås När denna funktion är inställd på hör du endast ljuden när: Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar • du trycker på oavsiktliga ändringar av värmeläget. • Signalur är klar • Nedräkningstimer är klar Ställ in värmeläget först. •...
  • Page 218 6.15 Hob²Hood Ändra det automatiska läget 1. Stäng av hällen. Det är en avancerad automatisk funktion som 2. Tryck ned i 3 sekunder. Displayen kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både tänds och släcks. hällen och köksfläkten har en infraröd signalkommunikator.
  • Page 219 7. RÅD OCH TIPS – Kokkärl med en diameter som är VARNING! mindre än en kokzon får bara en del av effekten som kokzonen genererar, Se Säkerhetsavsnitten. vilket resulterar i långsammare uppvärmning. 7.1 Kokkärl – Av både säkerhetsskäl och optimala tillagningsresultat ska man inte använda kokkärl som är större än vad För induktionskokzoner genereras...
  • Page 220 7.4 Förenklad matlagningsguide Korrelationen mellan en zons värmeläge och Uppgifterna i tabellen är endast dess energiförbrukning är inte linjär. När du riktvärden. ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
  • Page 221 Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.2 Rengöring av hällens VARNING! •...
  • Page 222 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Page 223 (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 10. TEKNISKA DATA 10.1 Typskylt Modell EIV634I: PNC 949 599 386 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 224 Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering EIV634I Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 225 12. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 228 867385183-A-132024...